1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (Српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Nikola Smolenski
7 # Author: Жељко Тодоровић
8 # Author: Милан Јелисавчић
9 # Author: Обрадовић Горан
17 latitude: Географска ширина
18 longitude: Географска дужина
31 latitude: Географска ширина
32 longitude: Географска дужина
41 display_name: Име приказа
46 acl: Управљање приступом
47 changeset: Скуп измена
48 changeset_tag: Ознака скупа измена
50 diary_comment: Коментар на дневник
51 diary_entry: Унос у дневнику
56 node_tag: Ознака чвора
59 old_node_tag: Ознака старог чвора
60 old_relation: Стари однос
61 old_relation_member: Члан старог односа
62 old_relation_tag: Ознака старог односа
64 old_way_node: Чвор старе путање
65 old_way_tag: Ознака старог пута
67 relation_member: Члан односа
68 relation_tag: Ознака односа
71 tracepoint: Тачка трага
72 tracetag: Ознака трага
74 user_preference: Корисничке поставке
75 user_token: Кориснички знак
81 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
83 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
84 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
87 changeset: "Скуп измена: %{id}"
88 changesetxml: XML скуп измена
89 download: Преузми %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
91 title: Скуп измена %{id}
92 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Припада:"
97 bounding_box: "Гранични оквир:"
99 closed_at: "Затворено:"
100 created_at: "Направљено:"
102 few: "Има следећа %{count} чвора:"
103 one: "Има следећи чвор:"
104 other: "Има следећих %{count} чворова:"
106 few: "Има следећа %{count} односа:"
107 one: "Има следећи однос:"
108 other: "Има следећих %{count} односа:"
110 few: "Има следеће %{count} путање:"
111 one: "Има следећу путању:"
112 other: "Има следећих %{count} путања:"
113 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
114 show_area_box: Прикажи оквир подручја
116 changeset_comment: "Коментар:"
117 deleted_at: "Обрисано:"
118 deleted_by: "Обрисао:"
119 edited_at: "Измењено:"
120 edited_by: "Изменио:"
121 in_changeset: "У скупу измена:"
124 entry: Однос %{relation_name}
125 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
131 relation: Уреди однос
134 area: Погледај подручје на већој мапи
135 node: Погледај чвор на већој мапи
136 relation: Погледај однос на већој мапи
137 way: Погледај путању на већој мапи
141 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
142 next_node_tooltip: Следећи чвор
143 next_relation_tooltip: Следећи однос
144 next_way_tooltip: Следећа путања
145 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
146 prev_node_tooltip: Претходни чвор
147 prev_relation_tooltip: Претходни однос
148 prev_way_tooltip: Претходна путања
150 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
151 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
154 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
155 download_xml: Преузми XML
158 node_title: "Чвор: %{node_name}"
159 view_history: прикажи историју
161 coordinates: "Координате:"
164 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
165 download_xml: Преузми XML
166 node_history: Историја чвора
167 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
168 view_details: прикажи детаље
170 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
172 changeset: скуп измена
178 showing_page: Приказ странице
180 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
181 download_xml: Преузми XML
183 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
184 view_history: прикажи историју
189 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
190 download_xml: Преузми XML
191 relation_history: Историја односа
192 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
193 view_details: погледај детаље
195 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
201 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
202 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
204 data_frame_title: Подаци
205 data_layer_name: Подаци
207 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
208 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
209 hide_areas: Сакриј подручја
210 history_for_feature: Историја за [[feature]]
211 load_data: Учитај податке
212 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од сто могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
216 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
217 back: Прикажи списак предмета
219 heading: Списак предмета
231 private_user: приватни корисник
232 show_areas: Прикажи подручја
233 show_history: Прикажи историју
234 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
236 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
240 key: Страница с описом за ознаку %{key}
241 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
242 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
244 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
246 changeset: скуп измена
251 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
252 download_xml: Преузми XML
254 view_history: погледај историју
256 way_title: "Путања: %{way_name}"
259 one: такође део путање %{related_ways}
260 other: такође део путања %{related_ways}
264 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
265 download_xml: Преузми XML
266 view_details: погледај детаље
267 way_history: Историја путање
268 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
273 no_comment: (нема коментара)
274 no_edits: (нема измена)
275 show_area_box: погледај оквир подручја
276 still_editing: (још увек уређује)
277 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
278 changeset_paging_nav:
280 previous: « Претходна
281 showing_page: Приказ странице %{page}
289 description: Скорашње измене
290 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
291 description_user: Скупови измена корисника %{user}
292 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
293 heading: Скупови измена
294 heading_bbox: Скупови измена
295 heading_user: Скупови измена
296 heading_user_bbox: Скупови измена
297 title: Скупови измена
298 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
299 title_user: Скупови измена корисника %{user}
300 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
302 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
305 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Сакриј овај коментар
311 other: "%{count} коментара"
312 comment_link: Прокоментариши овај унос
314 edit_link: Уреди овај унос
315 hide_link: Сакриј овај унос
316 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
317 reply_link: Одговори на овај унос
321 latitude: "Географска ширина:"
322 location: "Локација:"
323 longitude: "Географска дужина:"
324 marker_text: Локација уноса у дневнику
327 title: Уреди унос у дневнику
328 use_map_link: користи мапу
331 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
332 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
334 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
335 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
337 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
338 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
340 in_language_title: Дневници на %{language}
341 new: Нови унос у дневнику
342 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
343 newer_entries: Новији уноси
344 no_entries: Нема уноса у дневнику
345 older_entries: Старији уноси
346 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
347 title: Кориснички дневници
348 user_title: Дневник корисника %{user}
351 location: "Локација:"
354 title: Нови унос у дневнику
356 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
357 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
358 title: Нема таквог уноса у дневнику
360 body: Жао нам је, али нема корисника с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
361 heading: Корисник %{user} не постоји
362 title: Нема таквог корисника
364 leave_a_comment: Оставите коментар
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
368 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
369 user_title: Дневник корисника %{user}
371 default: Подразумевано (тренутно %{name})
373 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
376 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
379 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
380 name: Даљинско управљање
383 add_marker: Додај маркер на мапу
384 area_to_export: Подручје за извоз
385 embeddable_html: Уградиви HTML код
386 export_button: Извези
387 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
389 format_to_export: Формат за извоз
390 image_size: Величина слике
394 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
395 mapnik_image: Мапник слика
398 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
399 osmarender_image: Осмарендер слика
401 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
404 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
405 heading: Подручје је превелико
408 add_marker: Додај маркер на мапу
409 change_marker: Промени положај маркера
410 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
411 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
413 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
414 view_larger_map: Погледај већу мапу
418 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
419 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
420 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
425 description_osm_namefinder:
426 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
430 north_east: североисточно
431 north_west: северозападно
433 south_east: југоисточно
434 south_west: југозападно
437 one: око једног километра
438 other: око %{count} километра
439 zero: мање од једног километра
441 more_results: Више резултата
442 no_results: Нема резултата
445 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
446 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
447 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
448 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
449 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
450 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
451 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
452 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
459 arts_centre: Уметнички центар
465 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
466 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
468 bureau_de_change: Мењачница
469 bus_station: Аутобуска станица
471 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
472 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
473 car_wash: Ауто-перионица
479 community_centre: Друштвени центар
481 crematorium: Крематоријум
484 dormitory: Студентски дом
485 drinking_water: Пијаћа вода
486 driving_school: Ауто-школа
488 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
489 fast_food: Брза храна
490 ferry_terminal: Скела
491 fire_hydrant: Хидрант
492 fire_station: Ватрогасна станица
494 fuel: Бензинска пумпа
498 health_centre: Дом здравља
501 hunting_stand: Ловачки дом
502 ice_cream: Продавница сладоледа
503 kindergarten: Обданиште
507 mountain_rescue: Горска служба
508 nightclub: Ноћни клуб
510 nursing_home: Старачки дом
515 place_of_worship: Место богослужења
517 post_box: Поштанско сандуче
519 preschool: Предшколска установа
522 public_building: Установа
523 public_market: Пијаца
524 reception_area: Пријемно подручје
525 recycling: Место за рециклажу
527 retirement_home: Старачки дом
532 shopping: Трговачки центар
533 social_club: Друштвени клуб
535 supermarket: Супермаркет
537 telephone: Телефонска говорница
540 townhall: Градска скупштина
541 university: Универзитет
542 vending_machine: Аутомат
543 veterinary: Ветеринарска хирургија
544 village_hall: Сеоски дом
545 waste_basket: Корпа за отпатке
547 youth_centre: Дом омладине
549 administrative: Административна граница
551 apartments: Стамбени блок
556 city_hall: Градска скупштина
557 commercial: Пословна зграда
558 dormitory: Студентски дом
559 entrance: Улаз у зграду
560 faculty: Зграда факултета
568 industrial: Индустријска зграда
571 residential: Стамбена зграда
572 retail: Малопродајна радња
579 train_station: Железничка станица
580 university: Универзитетска зграда
582 bridleway: Коњичка стаза
583 bus_guideway: Аутобуска трака
584 bus_stop: Аутобуска станица
586 construction: Ауто-пут у изградњи
587 cycleway: Бициклистичка стаза
588 distance_marker: Ознака удаљености
589 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
590 footway: Пешачка стаза
593 living_street: Улица смиреног промета
594 minor: Другоразредни пут
596 motorway_junction: Петља
597 motorway_link: Мото-пут
599 pedestrian: Пешачка стаза
602 primary_link: Главни пут
603 raceway: Тркачка стаза
606 secondary: Споредни пут
607 secondary_link: Споредни пут
608 service: Сервисни пут
609 services: Услуге на ауто-путу
611 stile: Прелаз преко ограде
612 tertiary: Локални пут
615 trunk: Магистрални пут
616 trunk_link: Магистрални пут
617 unclassified: Некатегорисани пут
618 unsurfaced: Неасфалтирани пут
620 archaeological_site: Археолошко налазиште
622 boundary_stone: Гранични камен
628 manor: Племићко имање
635 wayside_cross: Крајпуташ
636 wayside_shrine: Успутно светиште
641 brownfield: Земљиште за пренамену
643 commercial: Пословно подручје
644 conservation: Заштићено подручје
645 construction: Градилиште
651 greenfield: Зелено поље
652 industrial: Индустријско подручје
655 military: Војно подручје
658 nature_reserve: Резерват природе
660 piste: Скијашка стаза
663 railway: Железничка пруга
664 recreation_ground: Рекреацијско подручје
666 residential: Стамбено подручје
668 village_green: Сеоско поље
673 beach_resort: Морско одмаралиште
674 common: Општинско земљиште
675 fishing: Риболовно подручје
677 golf_course: Голф терен
680 miniature_golf: Мини голф
681 nature_reserve: Резерват природе
683 pitch: Спортско игралиште
684 playground: Игралиште
685 recreation_ground: Рекреацијско подручје
687 sports_centre: Спортски центар
690 track: Стаза за трчање
691 water_park: Водени парк
696 cave_entrance: Улаз у пећину
744 municipality: Општина
745 postcode: Поштански број
748 state: Савезна држава
749 subdivision: Подгрупа
752 unincorporated_area: Слободна земља
755 abandoned: Напуштена железница
756 construction: Железничка пруга у изградњи
757 disused: Напуштена железница
758 disused_station: Напуштена железничка станица
759 funicular: Жичана железница
760 halt: Железничко стајалиште
761 historic_station: Историјска железничка станица
762 junction: Железнички чвор
763 level_crossing: Пружни прелаз
764 light_rail: Лака железница
765 monorail: Једнотрачна пруга
766 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
767 platform: Железничка платформа
768 preserved: Очувана железница
770 station: Железничка станица
771 subway: Метро станица
772 subway_entrance: Улаз у метро
775 tram_stop: Трамвајско стајалиште
776 yard: Ранжирна станица
778 alcohol: Трговина пићем
779 apparel: Трговина одећом
783 beverages: Продавница пића
784 bicycle: Продавница бицикала
788 car_dealer: Ауто-дилер
789 car_parts: Ауто-делови
790 car_repair: Ауто-сервис
791 carpet: Продавница тепиха
792 charity: Добротворна продавница
795 computer: Рачунарска опрема
796 confectionery: Посластичарница
797 convenience: Потрепштине
799 cosmetics: Козметичарска радња
800 department_store: Робна кућа
802 doityourself: Уради сам
804 dry_cleaning: Хемијско чишћење
805 electronics: Електронска опрема
806 estate_agent: Агент за некретнине
807 farm: Пољопривредна апотека
808 fashion: Модна продавница
812 funeral_directors: Погребно предузеће
815 garden_centre: Вртни центар
816 general: Продавница мешовите робе
818 greengrocer: Пиљарница
820 hairdresser: Фризерски салон
826 laundry: Перионица рубља
829 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830 motorcycle: Продавница мотоцикала
831 music: Музичка продавница
834 organic: Продавница здраве хране
836 pet: Продавница кућних љубимаца
837 photo: Фотографска радња
839 shoes: Продавница обуће
840 shopping_centre: Тржни центар
841 sports: Спортска опрема
842 stationery: Папирница
843 supermarket: Супермаркет
844 toys: Продавница играчака
845 travel_agency: Туристичка агенција
849 alpine_hut: Планинарски дом
851 attraction: Атракција
852 bed_and_breakfast: Полупансион
855 caravan_site: Камп-приколице
856 chalet: Планинска колиба
857 guest_house: Гостинска кућа
864 picnic_site: Место за пикник
865 theme_park: Тематски парк
870 boatyard: Бродоградилиште
872 connector: Спој водних путева
874 derelict_canal: Одбачени канал
879 lock_gate: Врата бране
880 mineral_spring: Минерални извор
884 riverbank: Речна обала
886 wadi: Суво корито реке
887 water_point: Тачка водотока
893 cycle_map: Бициклистичка мапа
894 mapquest: Мапквест опен
895 transport_map: Саобраћајна карта
897 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
898 edit_tooltip: Уредите мапу
899 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
900 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
901 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
902 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
904 community_blogs: Блогови заједнице
905 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
906 copyright: Ауторска права и лиценца
907 documentation: Документација
908 documentation_title: Документација пројекта
909 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
910 donate_link_text: приложити новац
912 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
914 export_tooltip: Извезите податке мапе
915 foundation: Задужбина
916 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
917 gps_traces: ГПС трагови
918 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
920 help_centre: Центар за помоћ
921 help_title: Страница помоћи за пројекат
924 home_tooltip: Иди на локацију дома
925 inbox: примљене (%{count})
927 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
928 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
929 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
930 intro_1: Опенстритмап је слободна карта целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
931 intro_2: Опенстритмап вам омогућава да прегледате, уређујете и користите географске податке с било ког места на земљи.
932 intro_3: Одржавање Опенстритмапа подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}. Остале присталице пројекта су на списку %{partners}.
933 intro_3_ic: Лондонски краљевски колеџ
934 intro_3_partners: вики
936 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
938 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
940 alt_text: Логотип Опенстритмапа
942 logout_tooltip: Одјавите се
944 text: Приложите новац
945 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
946 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
947 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
948 sign_up: отвори налог
949 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
950 sotm2011: Дођите на Конференцију Опенстритмапа 2011, Стање мапе, од 9. до 11. септембра у Денверу!
951 tag_line: Слободна вики мапа света
952 user_diaries: Дневници
953 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
955 view_tooltip: Погледајте мапу
956 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
957 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
959 wiki_title: Вики странице пројекта
962 english_link: енглеског оригинала
963 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
965 legal_babble: "<h2>Ауторска права и лиценца</h2>\n<p>\n Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободни сте да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уређиваче. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.\n</p>\n\n<h3>Како да именујете Опенстритмап</h3>\n<p>\n Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Где је могуће, Опенстритмап би требало да води ка адреси <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA ка <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум где везе није могуће поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘OpenStreetMap’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Сазнајте више</h3>\n<p>\n Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n ОСМ уређивачи се подсећају да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права.\n</p>\n<p>\n Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>.\n\n<h3>Наши сарадници</h3>\n<p>\n Наша лиценца CC-BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни мапери не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап сарадника”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до извора.\n</p>\n\n<!--\nПодаци за уређиваче страница\n\nСледећи списак садржи само оне организације које захтевају приписивање\nкао услов да се њихови подаци користе у Опенстритмапу. Ово није цели\nкаталог „увоза“ података и не сме се користити осим када се захтева да\nприписивање буде у складу с лиценцом увезених података.\n\nДа бисте било шта додали испод, прво морате попричати с администраторима.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику.</li>\n<li><strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде).</li>\n <li><strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање.</li>\n <li><strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL сарадници.</li>\n <li><strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност.\n</p>"
967 mapping_link: почните с мапирањем
968 native_link: српско издање
969 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
973 deleted: Порука је обрисана
978 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
980 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
983 you_have: Имате %{new_count} нових и %{old_count} старих порука
985 as_read: Порука је означена као прочитана
986 as_unread: Порука је означена као непрочитана
988 delete_button: Обриши
989 read_button: Означи као прочитано
990 reply_button: Одговори
991 unread_button: Означи као непрочитано
993 back_to_inbox: Назад на примљене
995 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
996 message_sent: Порука је послата.
998 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1000 title: Пошаљи поруку
1002 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1003 heading: Нема такве поруке
1004 title: Нема такве поруке
1006 body: Нажалост, не постоји корисник с тим именом.
1007 heading: Нема таквог корисника
1008 title: Нема таквог корисника
1012 my_inbox: "%{inbox_link}"
1013 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1015 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1019 you_have_sent_messages: Имате %{count} послатих порука
1021 back_to_inbox: Назад на примљене
1022 back_to_outbox: Назад на послате
1025 reading_your_messages: Ваше поруке
1026 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1027 reply_button: Одговори
1029 title: Прочитај поруку
1031 unread_button: Означи као непрочитано
1032 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1034 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1035 sent_message_summary:
1036 delete_button: Обриши
1038 diary_comment_notification:
1039 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1040 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1041 hi: Поздрав, %{to_user},
1042 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1044 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1046 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1048 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1049 email_confirm_plain:
1050 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1052 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1053 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1054 friend_notification:
1055 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1056 had_added_you: "%{user} вас додаде као пријатеља на Опенстритмапу."
1057 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1058 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас додаде као пријатеља"
1060 and_no_tags: и без ознака.
1061 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1063 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1064 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1065 more_info_2: "може се наћи на:"
1066 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1069 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1070 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1071 with_description: с описом
1072 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1074 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1076 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1078 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1079 lost_password_plain:
1080 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1082 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1083 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1084 message_notification:
1085 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1086 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1087 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1088 hi: Поздрав, %{to_user},
1090 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1091 signup_confirm_html:
1092 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1093 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1094 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1095 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1097 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1098 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1099 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1100 more_videos_here: више видео-снимака овде
1101 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1102 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1103 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1104 signup_confirm_plain:
1105 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1106 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1107 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1108 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1109 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1110 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1112 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1113 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1114 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1115 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1116 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1117 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1118 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1119 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1122 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1123 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1124 allow_to: "Дозволи програму да:"
1125 allow_write_api: мења мапу.
1126 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1127 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1128 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1129 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1131 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1134 flash: Подаци су успешно уписани
1136 flash: Упис програма је укинут
1139 title: Уреди програм
1141 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1142 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1143 allow_write_api: мењање мапе.
1144 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1145 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1146 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1147 callback_url: Повратна адреса
1149 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1151 support_url: Адреса подршке
1152 url: Адреса главног програма
1154 application: Назив програма
1156 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1158 my_tokens: Одобрени програми
1159 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1160 register_new: Упиши програм
1161 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1165 submit: Отвори налог
1166 title: Упиши нови програм
1168 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1170 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1171 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1172 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1173 allow_write_api: мења мапу.
1174 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1175 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1176 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1177 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1179 key: "Кључ потрошача:"
1180 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1181 secret: "Тајна потрошача:"
1182 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1183 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1184 url: "Адреса захтевног новчића:"
1186 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1189 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1190 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1191 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1192 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1193 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1194 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1195 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1196 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1197 user_page_link: корисничке странице
1199 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1200 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1201 js_3: Пробајте <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, прегледач статичних плочица</a> ако не можете да омогућите јаваскрипт.
1203 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1204 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1205 project_name: Опенстритмапа
1206 permalink: Трајна веза
1207 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1208 shortlink: Кратка веза
1211 map_key_tooltip: Легенда мапе
1214 admin: Административна граница
1219 bridge: Црни оквир – мост
1220 bridleway: Коњичка стаза
1221 brownfield: Грађевинско земљиште
1222 building: Значајна зграда
1228 centre: Спортски центар
1229 commercial: Пословно подручје
1233 construction: Путеви у изградњи
1234 cycleway: Бициклистичка стаза
1235 destination: Приступ одредишту
1237 footway: Пешачка стаза
1241 industrial: Индустријско подручје
1245 military: Војно подручје
1248 permissive: Приступ уз дозволу
1249 pitch: Спортско игралиште
1251 private: Приватни посед
1252 rail: Железничка пруга
1253 reserve: Резерват природе
1254 resident: Стамбено подручје
1255 retail: Малопродајно подручје
1262 secondary: Споредни пут
1263 station: Железничка станица
1264 subway: Подземна железница
1268 tourist: Туристичка атракција
1273 trunk: Магистрални пут
1274 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1275 unclassified: Некатегорисани пут
1276 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1280 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1282 where_am_i: Где сам?
1283 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1286 search_results: Резултати претраге
1289 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1292 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1293 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1295 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1297 description: "Опис:"
1300 filename: "Назив датотеке:"
1301 heading: Уређивање трага %{name}
1305 save_button: Сачувај измене
1306 start_coord: "Почетна координата:"
1308 tags_help: раздвојено запетама
1309 title: Уређивање трага %{name}
1310 uploaded_at: "Отпремљено:"
1311 visibility: "Видљивост:"
1312 visibility_help: шта ово значи?
1314 public_traces: Јавни ГПС трагови
1315 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1316 tagged_with: " означени са %{tags}"
1317 your_traces: Ваши ГПС трагови
1319 made_public: Јавни траг
1321 body: Жао нам је, али не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1322 heading: Корисник %{user} не постоји
1323 title: Нема таквог корисника
1325 heading: GPX остава је ван мреже
1326 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1328 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1330 ago: пре %{time_in_words_ago}
1332 count_points: "%{count} тачака"
1334 edit_map: Уреди мапу
1335 identifiable: ПОИСТОВЕТЉИВ
1342 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1344 view_map: Погледај карту
1346 description: "Опис:"
1349 tags_help: раздвојено запетама
1350 upload_button: Отпреми
1351 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1352 visibility: "Видљивост:"
1353 visibility_help: шта ово значи?
1355 see_all_traces: Погледај све трагове
1356 see_your_traces: Погледај своје трагове
1357 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1358 upload_trace: Отпреми траг
1363 previous: « Претходни
1364 showing_page: Приказ странице %{page}
1366 delete_track: Обриши овај траг
1367 description: "Опис:"
1370 edit_track: Уреди овај траг
1371 filename: "Назив датотеке:"
1372 heading: Преглед трага %{name}
1378 start_coordinates: "Почетна координата:"
1380 title: Преглед трага %{name}
1381 trace_not_found: Траг није пронађен.
1382 uploaded: "Отпремљено:"
1383 visibility: "Видљивост:"
1385 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1386 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1387 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1388 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1392 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1393 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1394 heading: "Услови уређивања:"
1395 link text: шта је ово?
1396 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1397 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1398 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1399 delete image: Уклони тренутну слику
1400 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1401 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1402 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1403 home location: "Место становања:"
1405 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1406 keep image: Задржи тренутну слику
1407 latitude: "Географска ширина:"
1408 longitude: "Географска дужина:"
1409 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1410 my settings: Поставке
1411 new email address: "Нова е-адреса:"
1412 new image: Додај слику
1413 no home location: Нисте унели место становања.
1415 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1416 link text: шта је ово?
1418 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1419 preferred languages: "Жељени језици:"
1420 profile description: "Опис профила:"
1422 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1423 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1424 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1425 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1426 enabled link text: шта је ово?
1427 heading: "Јавно уређивање:"
1428 public editing note:
1429 heading: Јавно уређивање
1430 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1431 replace image: Замени тренутну слику
1432 return to profile: Назад на профил
1433 save changes button: Сачувај измене
1435 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1437 already active: Овај налог је већ потврђен.
1438 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1440 heading: Потврда корисничког налога
1441 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1442 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1443 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1444 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1447 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1448 heading: Потврда промене е-адресе
1449 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1450 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1452 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1453 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1455 not_an_administrator: Морате бити администратор да бисте извршили ову радњу.
1457 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1459 confirm: Потврди изабране кориснике
1460 empty: Није пронађен ниједан корисник
1462 hide: Сакриј изабране кориснике
1464 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1465 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1466 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1467 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1470 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1471 account suspended: Жао нам је, ваш налог је привремено укинут због сумњиве активности.<br />Контактирајте %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1472 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1473 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1474 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1476 login_button: Пријави ме
1477 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1478 new to osm: Нови сте на сајту?
1479 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1480 openid: "%{logo} OpenID:"
1481 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1482 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1483 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1486 alt: Пријавите се преко AOL-а
1487 title: Пријава путем AOL-а
1489 alt: Пријавите се преко Гугла
1490 title: Пријава путем Гугла
1492 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1493 title: Пријава путем myOpenID-ја
1495 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1496 title: Пријава путем OpenID-ја
1498 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1499 title: Пријава путем Вордпреса
1501 alt: Пријавите се преко Јахуа
1502 title: Пријава путем Јахуа
1503 password: "Лозинка:"
1504 register now: Отворите налог
1505 remember: "Запамти ме:"
1507 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1508 webmaster: администратор
1509 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1510 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1513 logout_button: Одјави ме
1516 email address: "Е-адреса:"
1517 heading: Заборавили сте лозинку?
1518 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1519 new password button: Поништи лозинку
1520 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1521 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1522 title: Повратак лозинке
1524 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1525 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1526 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1528 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1529 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1530 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1532 display name: "Име приказа:"
1533 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1534 email address: "Е-адреса:"
1535 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1536 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1537 heading: Отварање корисничког налога
1538 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1539 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1540 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1541 openid: "%{logo} OpenID:"
1542 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1543 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1544 password: "Лозинка:"
1545 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1546 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1547 title: Отварање налога
1548 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1550 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1551 heading: Корисник %{user} не постоји
1552 title: Нема таквог корисника
1555 nearby mapper: Оближњи мапер
1556 your location: Ваша локација
1558 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1559 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1561 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1562 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1563 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1564 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1565 password: "Лозинка:"
1566 reset: Поништи лозинку
1567 title: Поништи лозинку
1569 flash success: Место становања је успешно сачувано
1571 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1572 heading: Суспендован налог
1573 title: Суспендован налог
1574 webmaster: администратор
1577 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1578 consider_pd_why: шта је ово?
1580 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1581 heading: Услови уређивања
1585 rest_of_world: Остатак света
1586 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1587 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1588 title: Услови уређивања
1589 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1591 activate_user: активирај овог корисника
1592 add as friend: додај као пријатеља
1593 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1594 block_history: погледај добијене блокаде
1595 blocks by me: моја блокирања
1596 blocks on me: блокирања на мене
1598 confirm_user: потврди овог корисника
1599 create_block: блокирај овог корисника
1600 created from: "Направљено из:"
1601 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1602 delete_user: обриши овог корисника
1606 email address: "Е-адреса:"
1607 hide_user: сакриј овог корисника
1608 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1609 km away: удаљено %{count} км
1610 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1611 m away: удаљено %{count} м
1612 mapper since: "Мапер од:"
1613 moderator_history: погледај дате блокаде
1614 my diary: мој дневник
1615 my edits: моје измене
1616 my settings: моје поставке
1617 my traces: моји трагови
1618 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1619 new diary entry: нови унос у дневнику
1620 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1621 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1622 oauth settings: oAuth поставке
1623 remove as friend: уклони као пријатеља
1625 administrator: Овај корисник је администратор
1627 administrator: Додели овлашћења администратора
1628 moderator: Додели овлашћења уредника
1629 moderator: Овај корисник је уредник
1631 administrator: Опозови овлашћења администратора
1632 moderator: Опозови овлашћења уредника
1633 send message: пошаљи поруку
1634 settings_link_text: поставкама
1635 spam score: "Оцена спама:"
1638 unhide_user: откриј овог корисника
1639 user location: Локација корисника
1640 your friends: Ваши пријатељи
1643 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1644 heading: Списак блокада од %{name}
1645 title: Блокаде од %{name}
1647 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1648 heading: Списак блокада за %{name}
1649 title: Блокаде за %{name}
1651 flash: Блокирај корисника %{name}.
1652 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1653 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1655 back: Погледај све блокаде
1656 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1657 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1658 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1659 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1660 show: Погледај ову блокаду
1661 submit: Ажурирај блокаду
1662 title: Уређивање блокаде за %{name}
1664 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1665 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1666 not_a_moderator: Морате бити уредник да бисте извршили ову радњу.
1668 time_future: Завршава се у %{time}.
1669 time_past: Завршено пре %{time}.
1670 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1672 empty: Није направљена ниједна блокада.
1673 heading: Списак корисничких блокада
1674 title: Корисничке блокаде
1676 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1677 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1679 back: Погледај све блокаде
1680 heading: Блокирање %{name}
1681 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1682 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1683 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1684 submit: Направи блокаду
1685 title: Блокирање %{name}
1686 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1687 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1689 back: Назад на индекс
1690 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1692 confirm: Јесте ли сигурни?
1693 creator_name: Творац
1694 display_name: Блокирани корисник
1696 not_revoked: (није опозвано)
1697 reason: Разлози за блокирање
1699 revoker_name: Опозвао
1704 other: "%{count} сата"
1706 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1707 flash: Ова блокада је опозвана.
1708 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1709 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1711 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1712 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1714 back: Погледај све блокаде
1715 confirm: Јесте ли сигурни?
1717 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1718 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1719 reason: "Разлог за блокирање:"
1721 revoker: "Опозивалац:"
1724 time_future: Завршава се у %{time}
1725 time_past: Завршено пре %{time}
1726 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1728 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1729 success: Блокада је ажурирана.
1732 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1733 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1734 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1735 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1737 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1739 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1740 heading: Потврда доделе улоге
1741 title: Потврда доделе улоге
1743 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1745 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1746 heading: Потврда одузимања улоге
1747 title: Потврда одузимања улоге