1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
12 latitude: Zemljepisna širina
13 longitude: Zemljepisna dolžina
26 latitude: Zemljepisna širina
27 longitude: Zemljepisna dolžina
32 visible: Vidnost sledi
35 display_name: Prikazno ime
40 changeset: Paket sprememb
42 diary_comment: Komentar v dnevniku
43 diary_entry: Vpis v dnevnik
48 node_tag: Oznaka vozlišča
49 notifier: Obveščevalec
51 relation_member: Član relacije
52 relation_tag: Oznaka relacije
54 tracepoint: Točka sledi
55 tracetag: Oznaka sledi
57 user_preference: Uporabniške nastavitve
58 user_token: Uporabniški žeton
60 way_node: Vozlišče poti
64 changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
65 download: Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}
68 belongs_to: "Pripada:"
69 bounding_box: "Pravokotno področje:"
71 closed_at: "Zaključen:"
72 created_at: "Ustvarjen:"
74 one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
75 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
77 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
78 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
80 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
81 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
82 no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
83 show_area_box: Prikaži pravokotno področje
85 edited_at: "Urejeno ob:"
87 in_changeset: "V paketu sprememb:"
90 entry: Relacija {{relation_name}}
91 entry_role: Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})
95 area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
96 node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
97 relation: Prikaz relacije na večjem zemljevidu
98 way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
99 loading: Nalaganje ...
102 next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
103 prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
105 name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika {{user}}
106 next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika {{user}}
107 prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika {{user}}
109 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
110 download_xml: prenesi XML
113 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
114 view_history: poglej zgodovino
116 coordinates: "Koordinate:"
119 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
120 download_xml: prenesi XML
121 node_history: Zgodovina vozlišča
122 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
123 view_details: poglej podrobnosti
125 sorry: Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ne obstaja v bazi.
132 showing_page: Prikazana stran
134 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
135 download_xml: prenesi XML
137 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
138 view_history: poglej zgodovino
143 download_xml: Prenesi XML
144 relation_history: Zgodovina relacije
145 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
147 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
153 manually_select: Ročno izberite drugo področje
154 view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
156 data_frame_title: Podatki
157 data_layer_name: Podatki
159 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
160 edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
161 history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
162 load_data: Naloži podatke
163 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
164 loading: Nalaganje ...
165 manually_select: Ročno izberite drugo področje
167 api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
168 back: Prikaži seznam predmetov
170 heading: Seznam predmetov
173 node: Vozlišče [[id]]
177 node: Vozlišče [[id]]
182 private_user: anonimni uporabnik
183 show_history: Prikaži zgodovino
184 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
186 zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
190 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
191 download_xml: prenesi XML
193 view_history: poglej zgodovino
195 way_title: "Pot: {{way_name}}"
198 other: tudi del poti {{related_ways}}
202 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
203 download_xml: prenesi XML
204 view_details: poglej podrobnosti
205 way_history: Zgodovina poti
206 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
213 no_edits: (brez sprememb)
214 show_area_box: prikaži pravokotno področje
215 still_editing: (še ureja)
216 view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Prikazovanje strani {{page}}
225 description: Nedavne spremembe
226 description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
227 description_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
228 description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
229 heading: Paketi sprememb
230 heading_bbox: Paketi sprememb
231 heading_user: Paketi sprememb
232 heading_user_bbox: Paketi sprememb
233 title: Paketi sprememb
234 title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
235 title_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
236 title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
239 comment_from: Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}
242 one: "{{count}} komentar"
243 other: "{{count}} komentarjev"
244 comment_link: Komentiraj ta vnos
245 edit_link: Uredi ta vnos
246 posted_by: Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}
247 reply_link: Odgovori na ta vnos
251 latitude: "Z. širina:"
252 location: "Lokacija:"
253 longitude: "Z. dolžina:"
254 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
257 title: Uredi zapis v dnevnik
258 use_map_link: uporabi zemljevid
261 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
262 title: Dnevnik OpenStreetMap
264 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku {{language_name}}
265 title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku {{language_name}}
267 description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika {{user}}
268 title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika {{user}}
270 in_language_title: Dnevniki v jeziku {{language}}
271 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
272 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
273 newer_entries: Novejši zapisi
274 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
275 older_entries: Starejši zapisi
276 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
277 title: Dnevniki uporabnikov
278 user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
280 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
282 body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
283 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
284 title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
286 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
287 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
288 title: Ni tega uporabnika
290 leave_a_comment: Napiši komentar
292 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
294 title: Dnevnik uporabnika {{user}} | {{title}}
295 user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
298 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
299 area_to_export: Področje za izvoz
300 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
301 export_button: Izvozi
302 export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
304 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
305 image_size: Velikost slike
309 manually_select: Ročno izberite drugo področje
310 mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
313 osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
314 osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
316 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
320 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
321 change_marker: Premakni zaznamek
322 click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
323 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
325 manually_select: Ročno izberite drugo področje
326 view_larger_map: Večji zemljevid
330 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
331 osm_namefinder: "{{types}} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
336 description_osm_namefinder:
337 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
341 north_east: severovzhodno
342 north_west: severozahodno
344 south_east: jugovzhodno
345 south_west: jugozahodno
348 one: približno {{count}} km
349 other: približno {{count}} km
352 no_results: Ni zadetkov
355 ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
358 osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
359 uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
360 us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
361 search_osm_namefinder:
362 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
363 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
365 donate: Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
366 donate_link_text: donacijo
369 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
370 gps_traces: GPS sledi
371 gps_traces_tooltip: Upravljaj sledi GPS
372 help_wiki: Pomoč in Wiki
373 help_wiki_tooltip: Pomoč in Wiki strani projekta
374 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page?uselang=sl
377 home_tooltip: Prikaži domači kraj
379 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
380 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
381 zero: Niste prejeli novih spročil
382 intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
383 intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
384 intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpira {{ucl}} in {{bytemark}}. Drugi podporniki projekta so navedeni na {{partners}}.
385 intro_3_bytemark: bytemarku
386 intro_3_ucl: UCL VR Centru
388 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
390 alt_text: OpenStreetMap logotip
392 logout_tooltip: Odjava iz sistema
394 text: Prispevajte finančna sredstva
396 news_blog_tooltip: Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd.
397 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
398 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
400 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
402 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
403 sotm: Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!
404 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
405 user_diaries: Dnevnik
406 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
408 view_tooltip: Prikaži zemljevid
409 welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
410 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
413 deleted: Sporočilo izbrisano
417 my_inbox: Moja prejeta
418 no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
419 outbox: poslana pošta
420 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
423 you_have: Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil
425 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
426 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
428 delete_button: Izbriši
429 read_button: Označi kot prebrano
430 reply_button: Odgovori
431 unread_button: Označi kot neprebrano
433 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
435 message_sent: Sporočilo poslano
437 send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}
439 title: Pošiljanje sporočila
441 body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
442 heading: Ni takega uporabnika
443 title: Ni takega uporabnika
447 my_inbox: Moja {{inbox_link}}
448 no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
449 outbox: poslana pošta
450 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
454 you_have_sent_messages: Poslali ste {{count}} sporočil
456 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
457 back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
460 reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
461 reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
462 reply_button: Odgovori
464 title: Branje sporočila
466 unread_button: Označi kot neprebrano
467 sent_message_summary:
468 delete_button: Izbriši
470 diary_comment_notification:
471 footer: Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}
472 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
473 hi: Pozdravljen, {{to_user}}!
474 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
476 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
478 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
479 greeting: Pozdravljeni,
480 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}.
482 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
483 greeting: Pozdravljeni,
484 hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
485 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
487 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na {{befriendurl}}.
488 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
489 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na {{userurl}}.
490 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
492 and_no_tags: in brez oznak.
493 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
495 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
496 more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
497 more_info_2: "si lahko preberete na:"
498 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
499 greeting: Pozdravljeni,
501 loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih\n{{possible_points}} točk."
502 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
503 with_description: z opisom
504 your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
506 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
508 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
509 greeting: Pozdravljeni,
510 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
512 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
513 greeting: Pozdravljeni,
514 hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
515 hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
516 message_notification:
517 footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}
518 footer2: in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}
519 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
520 hi: Pozdravljeni, {{to_user}},
521 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
523 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
525 click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
526 current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
527 get_reading: Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</a> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!
528 greeting: Pozdravljeni!
529 hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
530 introductory_video: Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}.
531 more_videos: Ogledate si lahko {{more_videos_link}}.
532 more_videos_here: še več video posnetkov
533 user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
534 video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
535 wiki_signup: Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.
536 signup_confirm_plain:
537 click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
538 click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
539 current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
540 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
541 greeting: Pozdravljeni!
542 hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
543 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
544 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
545 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
546 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
547 user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
548 user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
549 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
551 with_version: "{{id}}, {{version}}. različica"
554 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
555 flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
556 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
557 not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}.
558 potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
559 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
561 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
562 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
563 js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
565 license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
566 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
567 project_name: Projekt OpenStreetMap
568 permalink: Trajna povezava
569 shortlink: Kratka povezava
572 map_key_tooltip: Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave
575 admin: Upravna razmejitev
580 bridge: Krepka obroba = most
581 building: Pomembna zgradba
585 cemetery: Pokopališče
586 commercial: Poslovno območje
587 construction: Ceste v gradnji
588 cycleway: Kolesarska steza
589 destination: Dovoljeno za dostavo
592 golf: Igrišče za Golf
594 industrial: Industrijsko območje
598 military: Vojaško področje
600 primary: Glavna cesta
602 reserve: Naravni rezervat
604 retail: Trgovsko območje
606 - Vzletno-pristajalna steza
611 secondary: Regionalna cesta
612 station: Železniška postaja
613 subway: Podzemna železnica
616 tourist: Turistična znamenitost
619 - Ozkotirna železnica
622 tunnel: Črtkana obroba = predor
623 unclassified: Ostale ceste izven naselij
624 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
625 heading: Legenda povečave {{zoom_level}}
628 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
633 search_results: Rezultati iskanja
636 trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
637 upload_trace: Pošlji GPS sled
639 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
644 filename: "Ime datoteke:"
645 heading: Urejanje sledi {{name}}
649 save_button: Shrani spremembe
650 start_coord: "Začetna koordinata:"
652 tags_help: ločene z vejicami
653 title: Urejanje sledi {{name}}
654 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
656 public_traces: Javne GPS sledi
657 public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika {{user}}
658 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
659 your_traces: Vaše GPS sledi
661 made_public: Sled je postala javna
663 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
664 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
665 title: Ni tega uporabnika
667 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
670 edit_map: Uredi zemljevid
677 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
678 view_map: Ogled zemljevida
683 tags_help: uporabite vejice
684 upload_button: Pošlji
685 upload_gpx: Pošljite datoteko GPX
687 see_all_traces: Seznam vseh sledi
688 see_just_your_traces: Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi
689 see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
693 delete_track: Izbriši to sled
697 edit_track: Uredi to sled
698 filename: "Datoteka:"
699 heading: Prikaz sledi {{name}}
705 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
707 title: Prikaz sledi {{name}}
708 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
712 email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
713 flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
714 flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
715 home location: "Domača lokacija:"
716 latitude: "Zemljepisna širina:"
717 longitude: "Zemljepisna dolžina:"
718 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
719 my settings: Moje nastavitve
720 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
721 preferred languages: "Jezikovne preference:"
722 profile description: "Opis uporabnika:"
724 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
725 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
726 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
727 enabled link text: Kaj je to?
728 heading: "Javno urejanje:"
729 return to profile: Nazaj na profil
730 save changes button: Shrani spremembe
731 title: Urejanje uporabniškega računa
732 update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
735 failure: Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom.
736 heading: Potrdite uporabniški račun
737 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
738 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
741 failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
742 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
743 press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
744 success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
746 flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
748 account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa.
749 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
750 create_account: ustvarite uporabniški račun
751 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
753 login_button: Prijava
754 lost password link: Ste pozabili geslo?
756 please login: Prijavite se ali {{create_user_link}}.
759 email address: "Naslove e-pošte:"
760 heading: Ste pozabili geslo?
761 new password button: Pošlji mi novo geslo
762 notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
763 notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
764 title: pozabljeno geslo
766 already_a_friend: Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja.
767 failed: Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
768 success: Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj.
770 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
771 confirm password: "Potrdite geslo:"
772 contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
773 display name: "Prikazno ime:"
774 email address: "Naslov e-pošte:"
775 fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
776 flash create success message: Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
777 heading: Ustvarite si uporabniški račun
778 license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
779 no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
780 not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
782 title: Nov uporabniški račun
784 body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
785 heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
786 title: Ni tega uporabnika
788 nearby mapper: Bližnji kartograf
789 your location: Vaša lokacija
791 not_a_friend: Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji.
792 success: Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
794 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL.
795 title: ponastavitev gesla
797 flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
799 add as friend: dodaj med prijatelje
800 ago: ({{time_in_words_ago}} nazaj)
804 if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}.
805 mapper since: "Kartograf od:"
806 my diary: moj dnevnik
807 my edits: moji prispevki
808 my settings: moje nastavitve
809 my traces: moje sledi
810 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
811 new diary entry: nov vnos v dnevnik
812 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
813 no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
814 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
815 send message: pošlji sporočilo
816 settings_link_text: vaših nastavitvah
818 user location: Lokacija uporabnika
819 your friends: Vaši prijatelji