5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
92 name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
93 prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
94 next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
96 prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
97 next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
99 created_at: "Búið til:"
101 belongs_to: "Höfundur:"
102 bounding_box: "Svæðismörk:"
103 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
104 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
107 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
108 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
110 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
111 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
112 has_relations: "Inniheldur {{count}} vensl:"
115 edited_by: "Breytt af:"
117 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
119 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
120 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
125 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
126 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
127 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
128 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
130 coordinates: "Hnit: "
133 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
134 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
135 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
136 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
137 view_details: "sýna breytingarsögu"
140 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
142 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
143 view_history: "sýna breytingarsögu"
146 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
148 node: fannst ekki hnútur
149 way: fannst ekki vegur
150 relation: fundust ekki vensli
152 showing_page: "Sýni síðu"
158 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
159 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
161 entry: "{{type}} {{name}}"
162 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
169 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
170 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
171 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
172 view_history: "sýna breytingarsögu"
174 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
175 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
177 data_layer_name: "Gögn"
178 data_frame_title: "Gögn"
179 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
180 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
181 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
182 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
183 load_data: "Hlaða inn gögnum"
184 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
185 loading: "Hleð inn gögnum..."
186 show_history: "Sýna breytingarsögu"
188 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
190 private_user: "ónafngreindum"
191 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
194 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
198 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
202 node: "Hnútur [[id]]"
204 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
209 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
216 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
217 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
219 way_history: "Breytingarskrá vegs"
220 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
221 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
222 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
223 view_details: "sýna breytingarsögu"
226 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
227 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
228 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
229 view_history: "sýna breytingarsögu"
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: "Sýni síðu"
236 still_editing: "(enn að breyta)"
237 anonymous: "Ónafngreindur"
238 no_comment: "(engin)"
239 no_edits: "(engar breytingar)"
240 show_area_box: "sýna svæðismörk"
242 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
248 comment: "Athugasemd"
251 history: "Breytingarskrá"
252 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
253 show_area_box: "sýna svæðismörk"
254 no_changesets: "Engin breytingarsett"
255 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
256 recent_changes: "nýlegar breytingar"
257 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
258 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
259 view_the_map: "Opna kortasjá"
260 view_tab: "kortasjánna"
261 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
263 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
264 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
265 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
267 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
268 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
269 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
270 recent_changes: "nýlegar breytingar"
273 title: "Ný bloggfærsla"
275 title: "Blogg notenda"
276 user_title: "Blogg {{user}}"
277 new: "Ný bloggfærsla"
278 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
279 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
280 no_entries: "Engar bloggfærslur"
281 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
282 older_entries: "Eldri færslur"
283 newer_entries: "Nýrri færslur"
285 title: "Breyta bloggfærslu"
288 language: "Tungumál: "
289 location: "Staðsetning: "
290 latitude: "Lengdargráða: "
291 longitude: "Breiddargráða: "
292 use_map_link: "finna á korti"
294 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
296 title: "Blogg | {{user}}"
297 user_title: "Blogg {{user}}"
298 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
299 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
300 login: "Innskráðu þig"
303 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
304 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
305 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
307 title: "Notandi ekki til"
308 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
309 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
311 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
312 comment_link: "Bæta við athugasemd"
313 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
316 other: "{{count}} athugasemdir"
317 edit_link: "Breyta þessari færslu"
319 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
322 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
323 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
324 format_to_export: "Skráasnið"
325 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
326 mapnik_image: "Mapnik mynd"
327 osmarender_image: "Osmarender mynd"
328 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
330 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
331 options: "Valmöguleikar"
335 image_size: "Stærð myndar:"
337 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
338 latitude: "Lengdargráða:"
339 longitude: "Breiddargráða:"
341 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
342 export_button: "Niðurhala"
345 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
346 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
347 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
348 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
349 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
350 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
354 latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
355 us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
356 uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
357 ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
358 osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
359 geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
361 no_results: "Ekkert fannst"
364 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
365 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
366 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
370 other: "u.þ.b. {{count}}km"
372 south_west: "suðvestur"
374 south_east: "suðaustur"
376 north_east: "norðaustur"
378 north_west: "norðvestur"
387 alt_text: OpenStreetMap merkið
388 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
389 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
391 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
392 inbox: "innhólf ({{count}})"
394 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
395 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
396 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
398 logout_tooltip: "Útskrá"
400 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
401 sign_up: "búa til aðgang"
402 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
404 view_tooltip: "Kortasýn"
406 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
407 history: "Breytingarskrá"
408 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
410 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
411 gps_traces: "GPS ferlar"
412 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
413 user_diaries: "Blogg notenda"
414 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
415 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
416 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
417 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
418 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
419 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
420 intro_3_bytemark: "bytemark"
421 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
422 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
423 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
424 donate_link_text: "fjárframlagi"
425 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
426 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
427 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
428 news_blog: "Fréttablogg"
429 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
431 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
432 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
433 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
434 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
436 diary_comment_notification:
437 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
438 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
439 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
440 hi: "Hæ {{to_user}},"
441 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
442 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
443 message_notification:
444 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
445 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
446 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
447 hi: "Hæ {{to_user}},"
448 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
449 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
450 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
452 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
453 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
454 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
457 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
458 with_description: "með lýsinguna:"
459 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
460 and_no_tags: "og engin tögg."
462 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
463 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
464 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
465 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
466 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
468 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
469 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
471 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
472 signup_confirm_plain:
474 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
475 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
476 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
477 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
478 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
479 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
480 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
481 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
482 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
483 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
484 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
485 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
486 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
487 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
488 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
489 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
492 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
493 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
494 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
495 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
496 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
497 more_videos_here: "hægt að finna hér"
498 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
499 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
500 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
501 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
503 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
506 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
507 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
508 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
511 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
512 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
514 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
517 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
518 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
519 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
522 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
523 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
525 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
526 reset_password_plain:
528 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
531 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
535 my_inbox: "Mitt innhólf"
537 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
541 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
542 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
544 unread_button: "Merkja sem ólesin"
545 read_button: "Merkja sem lesin"
546 reply_button: "Svara"
548 title: "Senda skilaboð"
549 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
553 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
554 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
556 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
557 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
558 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
561 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
564 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
568 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
569 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
571 title: "Lesa skilaboð"
572 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
576 reply_button: "Svara"
577 unread_button: "Merkja sem ólesin"
578 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
579 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
581 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
583 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
584 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
587 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
588 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
589 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
590 permalink: "Varanlegur tengill"
591 shortlink: "Varanlegur smátengill"
593 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
594 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
595 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
596 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
597 project_url: "http://openstreetmap.org"
599 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
600 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
601 user_page_link: notandasíðunni þinni
602 anon_edits: "({{link}})"
603 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
604 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
605 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
606 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
608 search_results: "Leitarniðurstöður"
612 where_am_i: "Hvar er ég?"
614 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
616 map_key: "Kortaskýringar"
617 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
619 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
621 motorway: "Hraðbraut"
622 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
623 primary: "Stofnvegur"
624 secondary: "Tengivegur"
625 # tertiary: "Landsvegur"
626 unclassified: "Héraðsvegur"
627 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
629 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
630 bridleway: "Reiðstígur"
631 cycleway: "Hjólastígur"
632 footway: "Göngustígur"
634 subway: "Neðanjarðarlest"
647 admin: "Stjórnsýslumörk"
648 forest: "Ræktaður skógur"
649 wood: "Náttúrulegur skógur"
651 park: "Almenningsgarður"
652 resident: "Íbúðasvæði"
653 tourist: "Ferðamannasvæði"
657 retail: "Smásölusvæði"
658 industrial: "Iðnaðarsvæði"
659 commercial: "Skrifstoðusvæði"
660 heathland: "Heiðalönd"
665 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
666 cemetery: "Grafreitur"
667 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
668 pitch: "Íþróttavöllur"
669 centre: "Íþróttamiðstöð"
670 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
675 building: "Merkisbygging"
676 station: "Lestarstöð"
680 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
681 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
682 private: "Í einkaeigu"
683 permissive: "Umferð leyfileg"
684 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
685 construction: "Vegur í byggingu"
688 upload_trace: "Upphala GPS feril"
689 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
691 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
692 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
693 filename: "Skráanafn:"
694 download: "niðurhala"
695 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
697 start_coord: "Byrjunarhnit:"
701 description: "Lýsing:"
703 save_button: "Vista breytingar"
705 title: "Notandi ekki til"
706 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
707 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
709 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
710 description: "Lýsing"
712 public: "Sjáanleg öðrum?"
713 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
714 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
715 upload_button: "Upphala"
717 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
719 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
720 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
721 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
722 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
726 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
727 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
729 filename: "Skráarnafn:"
730 download: "niðurhala"
731 uploaded: "Hlaðið upp:"
733 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
737 description: "Lýsing:"
740 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
743 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
749 count_points: "{{count}} punktar"
750 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
752 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
755 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
757 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
762 public_traces: "Allir ferlar"
763 your_traces: "Þínir ferlar"
764 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
765 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
767 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
769 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
774 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
775 create_account: "stofnaðu aðgang"
776 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
777 password: "Lykilorð: "
778 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
779 login_button: "Innskrá"
780 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
781 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
783 title: "gleymt lykilorð"
784 heading: "Gleymt lykilorð?"
785 email address: "Netfang:"
786 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
787 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
788 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
790 title: "lykilorð endurstillt"
791 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
792 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
796 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
797 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
798 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
799 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
800 email address: "Netfang: "
801 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
802 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
803 display name: "Sýnilegt nafn: "
804 password: "Lykilorð: "
805 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
807 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
809 title: "Notandi ekki til"
810 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
811 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
813 my diary: bloggið mitt
814 new diary entry: ný bloggfærsla
815 my edits: mínar breytingar
816 my traces: mínir ferlar
817 my settings: mínar stillingar
818 send message: senda póst
822 remove as friend: fjarlægja sem vin
823 add as friend: bæta við sem vin
824 mapper since: "Notandi síðan: "
825 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
826 user image heading: Notandamynd
827 delete image: Eyða myndinni
828 upload an image: Upphala mynd
831 user location: "Staðsetning"
832 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
833 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
834 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
835 your friends: Vinir þínir
836 no friends: Þú átt enga vini
837 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
838 m away: "í {{count}} m fjarlægð"
839 nearby users: "Nálægir notendur:"
840 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
841 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
843 your location: Þín staðsetning
844 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
847 my settings: Mínar stillingar
848 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
850 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
851 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
852 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
853 enabled link text: "nánar"
854 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
855 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
856 profile description: "Lýsing á þér: "
857 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
858 home location: "Staðsetning: "
859 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
860 latitude: "Lengdargráða: "
861 longitude: "Breiddargráða: "
862 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
863 save changes button: "Vista breytingar"
864 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
865 return to profile: "Aftur á mína síðu"
866 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
867 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
869 heading: "Staðfesta notanda"
870 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
872 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
873 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
875 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
876 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
878 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
879 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
881 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
883 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
885 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
886 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
887 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
889 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
890 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."