1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
80 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
81 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
84 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
85 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
86 download: Ikargang paibaba ang %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
88 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90 osmchangexml: XML ng osmChange
91 title: Pangkat ng pagbabago
93 belongs_to: "Pag-aari ni:"
94 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
96 closed_at: "Isinara sa:"
97 created_at: "Nilikha sa:"
99 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng buko:"
101 other: "isa=Mayroong sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
103 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng daan:"
104 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
105 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
107 changeset_comment: "Puna:"
108 deleted_at: "Binura doon sa:"
109 deleted_by: "Binura ni:"
110 edited_at: "Binago sa:"
111 edited_by: "Binago ni:"
112 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
115 entry: Kaugnayan %{relation_name}
116 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
120 area: Baguhin ang pook
121 node: Baguhin ang buko
122 relation: Baguhin ang kaugnayan
123 way: Baguhin ang daan
125 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
126 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
127 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
128 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
129 loading: Ikinakarga...
132 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
133 next_node_tooltip: Susunod na buko
134 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
135 next_way_tooltip: Susunod na daan
136 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
137 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
138 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
139 prev_way_tooltip: Dating daan
148 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
149 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
152 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
153 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
156 node_title: "Buko : %{node_name}"
157 view_history: tingnan ang kasaysayan
159 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
160 part_of: "Bahagi ng:"
162 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
163 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
164 node_history: Kasaysayan ng Buko
165 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
166 view_details: tingnan ang mga detalye
168 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
170 changeset: palitan ang pagtatakda
176 showing_page: Ipinapakita ang pahina
178 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
179 redaction: Redaksiyon %{id}
185 download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
186 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
189 view_history: tingnan ang kasaysayan
191 members: "Mga kasapi:"
192 part_of: "Bahagi ng:"
194 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
195 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
196 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
197 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
198 view_details: tingnan ang mga detalye
200 entry: "%{type} %{name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
207 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
208 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
210 data_frame_title: Dato
211 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
213 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
214 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni [[user]] sa ganap na [[timestamp]]
215 hide_areas: Itago ang mga lugar
216 history_for_feature: Kasaysayan para sa [[feature]]
217 load_data: Ikarga ang Dato
218 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng mga tamok na [[num_features]]. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa 100 mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
219 loading: Ikinakarga...
220 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
222 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
223 back: Ipakita ang tala ng bagay
225 heading: Tala ng bagay
237 private_user: pribadong tagagamit
238 show_areas: Ipakita ang mga lugar
239 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
240 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na [[bbox_size]] (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
246 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
247 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
248 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
250 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
252 changeset: palitan ang pagtatakda
257 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
258 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
260 view_history: tingnan ang kasaysayan
262 way_title: "Daan: %{way_name}"
265 other: isa=bahagi rin ng daan %{related_ways}, bahagi rin ng mga daan %{related_ways}
267 part_of: "Bahagi ng:"
269 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
270 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
271 view_details: tingnan ang mga detalye
272 way_history: Kasaysayan ng Daan
273 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
276 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
280 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
281 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
282 still_editing: (namamatnugot pa rin)
283 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
284 changeset_paging_nav:
287 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
290 comment: Puna/Kumento
295 description: Kamakailang pagbabago
296 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
297 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
298 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
299 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
300 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
301 heading: Mga pangkat ng pagbabago
302 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
303 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
304 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
305 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
306 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
307 title: Mga pangkat ng pagbabago
308 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
309 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
310 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
311 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
312 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
314 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
317 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
319 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
320 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
321 older_comments: Mas Lumang mga Puna
325 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
327 hide_link: Itago ang punang ito
331 other: "%{count} mga puna"
332 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
334 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
335 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
336 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
337 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
342 location: "Pook (lokasyon):"
343 longitude: "Longhitud:"
344 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
347 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
348 use_map_link: gamitin ang mapa
351 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
352 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
354 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
355 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
357 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
358 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
360 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
361 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
362 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
363 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
364 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
365 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
366 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
367 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
368 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
369 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
370 user_title: Talaarawan ni %{user}
373 location: "Pook (lokasyon):"
376 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
378 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
379 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
380 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
382 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
386 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
387 user_title: Talaarawan ni %{user}
389 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
391 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
392 name: Pagbibigay-daan 1
394 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
395 name: Pagbibigay-daan 2
397 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
398 name: Pangmalayong Pantaban
401 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
402 area_to_export: Pook na Iluluwas
403 embeddable_html: Maibabaong HTML
404 export_button: Iluwas
405 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
407 format_to_export: Anyong Iluluwas
408 image_size: Sukat ng Larawan
411 longitude: "Longhitud:"
412 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
413 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
415 options: Mga mapagpipilian
416 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
418 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
421 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
422 heading: Napakalaki ng Lugar
425 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
426 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
427 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
428 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
430 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
431 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
435 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
437 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
442 description_osm_namefinder:
443 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
447 north_east: hilaga-silangan
448 north_west: hilaga-kanluran
450 south_east: timog-silangan
451 south_west: timog-kanluran
454 other: sero=mas mababa kaysa 1km
456 more_results: Marami pang mga kinalabasan
457 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
460 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
463 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
464 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
465 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
466 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
467 search_osm_namefinder:
468 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
469 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
470 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
471 search_osm_nominatim:
474 aerodrome: Himpilan ng eroplano
475 apron: Tapis pangkusina
477 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
478 runway: Patakbuhan at Daanan
479 taxiway: Daanan ng Taksi
482 WLAN: Pagpunta sa WiFi
484 arts_centre: Lunduyan ng Sining
485 artwork: Likhang Sining
487 auditorium: Awditoryum
489 bar: Tindahang Inuman ng Alak
492 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
493 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
494 biergarten: Inuman ng Serbesa
495 brothel: Bahay-aliwan
496 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
497 bus_station: Himpilan ng Bus
499 car_rental: Arkilahan ng Kotse
500 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
501 car_wash: Paliguan ng Kotse
502 casino: Bahay-pasugalan
503 charging_station: Himpilang Kargahan
508 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
509 courthouse: Gusali ng Hukuman
510 crematorium: Krematoryum
512 doctors: Mga manggagamot
513 dormitory: Dormitoryo
514 drinking_water: Naiinom na Tubig
515 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
517 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
518 fast_food: Kainang Pangmabilisan
519 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
520 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
521 fire_station: Himpilan ng Bumbero
522 food_court: Korte ng Pagkain
525 grave_yard: Sementeryo
526 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
528 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
531 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
533 kindergarten: Kindergarten
536 marketplace: Palengke
537 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
538 nightclub: Alibangbang
539 nursery: Alagaan ng mga Bata
540 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
545 place_of_worship: Sambahan
547 post_box: Kahon ng Liham
548 post_office: Tanggapan ng Sulat
549 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
551 pub: Pangmadlang Bahay
552 public_building: Pangmadlang Gusali
553 public_market: Pangmadlang Pamilihan
554 reception_area: Tanggapang Pook
555 recycling: Pook ng Muling Paggamit
557 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
564 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
565 social_club: Kapisanang Panglipunan
567 supermarket: Malaking Pamilihan
568 swimming_pool: Palanguyan
570 telephone: Teleponong Pangmadla
573 townhall: Bulwagan ng Bayan
574 university: Pamantasan
575 vending_machine: Makinang Nagbebenta
576 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
577 village_hall: Bulwagan ng Nayon
578 waste_basket: Basurahan
579 wifi: Pagpunta sa WiFi
580 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
582 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
583 census: Hangganan ng Sensus
584 national_park: Liwasang Pambansa
585 protected_area: Napuprutektahang Pook
587 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
588 suspension: Tulay na Nakabitin
589 swing: Tulay na Naikakambiyo
590 viaduct: Tulay na Tubo
595 bridleway: Daanan ng Kabayo
596 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
597 bus_stop: Hintuan ng Bus
598 byway: Landas na Hindi Madaanan
599 construction: Ginagawang Punong Lansangan
600 cycleway: Daanan ng Bisikleta
601 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
602 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
603 ford: Bagtasan ng Tao
604 living_street: Buhay na Lansangan
605 milestone: Poste ng Milya
606 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
607 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
608 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
609 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
611 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
613 primary: Pangunahing Kalsada
614 primary_link: Pangunahing Kalsada
615 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
616 residential: Pamahayan
617 rest_area: Pook Pahingahan
619 secondary: Pampangalawang Lansangan
620 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
621 service: Kalyeng Pampalingkuran
622 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
623 speed_camera: Kamera ng Tulin
625 stile: Hagdanan ng Bakod
626 tertiary: Pampangatlong Kalsada
627 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
630 trunk: Pangunahing Ruta
631 trunk_link: Pangunahing Ruta
632 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
633 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
635 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
636 battlefield: Pook ng Labanan
637 boundary_stone: Bato ng Hangganan
643 icon: Kinatawang Larawan
645 memorial: Muog na Pang-alaala
651 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
652 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
653 wreck: Wasak na Sasakyan
655 allotments: Mga Laang Bahagi
657 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
659 commercial: Pook na Pangkalakalan
660 conservation: Lupaing Iniligtas
661 construction: Konstruksyon
663 farmland: Lupaing Sakahan
664 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
668 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
669 industrial: Pook na Pang-industriya
670 landfill: Tabon na Lupain
672 military: Pook ng Militar
674 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
675 orchard: Halamanan ng Bunga
678 quarry: Hukay na Tibagan
680 recreation_ground: Lupaing Libangan
681 reservoir: Tinggalan ng Tubig
682 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
683 residential: Pook na Panirahan
686 village_green: Nayong Lunti
688 wetland: Babad na Lupain
691 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
692 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
693 common: Karaniwang Lupain
694 fishing: Pook na Palaisdaan
695 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
697 golf_course: Kurso ng Golp
698 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
700 miniature_golf: Munting Golp
701 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
703 pitch: Hagisang Pampalakasan
705 recreation_ground: Lupaing Libangan
707 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
708 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
710 swimming_pool: Palanguyan
711 track: Landas na Takbuhan
712 water_park: Liwasang Tubigan
714 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
716 bunker: Hukay na Pangsundalo
721 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
725 dune: Burol ng Buhangin
728 fjord: Tubigang Mabangin
731 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
732 heath: Lupain ng Halamang Erika
737 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
745 scree: Batuhang Buhaghag
755 wetland: Babad na Lupain
756 wetlands: Mga Babad na Lupain
762 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
763 estate_agent: Ahente ng Lupain
764 government: Tanggapang Pampamahalaan
765 insurance: Tanggapan ng Seguro
767 ngo: Tanggapan ng NGO
768 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
769 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
777 hamlet: Maliit na Nayon
782 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
784 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
785 municipality: Munisipalidad
786 postcode: Kodigo ng Koreo
790 subdivision: Kabahaging kahatian
791 suburb: Kanugnog ng lungsod
793 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
796 abandoned: Pinabayaang daambakal
797 construction: Kinukumpuning Daambakal
798 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
799 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
800 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
801 halt: Hintuan ng Tren
802 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
803 junction: Panulukan ng Daambakal
804 level_crossing: Patag na Tawiran
805 light_rail: Banayad na Riles
806 miniature: Munting Riles
807 monorail: Isahang Riles
808 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
809 platform: Plataporma ng Daambakal
810 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
811 spur: Tahid ng Daambakal
812 station: Himpilan ng Daambakal
813 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
814 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
815 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
816 tram: Riles ng Trambya
817 tram_stop: Hintuan ng Trambya
818 yard: Bakuran ng Daambakal
820 alcohol: Wala sa Lisensiya
822 art: Tindahan ng Sining
824 beauty: Tindahan ng Pampaganda
825 beverages: Tindahan ng mga Inumin
826 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
827 books: Tindahan ng Aklat
829 car: Tindahan ng Kotse
830 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
831 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
832 carpet: Tindahan ng Karpet
833 charity: Tindahang Pangkawanggawa
835 clothes: Tindahan ng mga Damit
836 computer: Tindahan ng Kompyuter
837 confectionery: Tindahan ng Kendi
838 convenience: Tindahang Maginhawa
839 copyshop: Tindahang Kopyahan
840 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
841 department_store: Tindahang Kagawaran
842 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
843 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
844 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
845 electronics: Tindahan ng Elektroniks
846 estate_agent: Ahente ng Lupain
847 farm: Tindahang Pambukid
848 fashion: Tindahan ng Moda
849 fish: Tindahan ng Isda
850 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
851 food: Tindahan ng Pagkain
852 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
855 garden_centre: Lunduyang Halamanan
856 general: Tindahang Panglahat
857 gift: Tindahan ng Regalo
858 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
859 grocery: Tindahan ng Groserya
860 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
861 hardware: Tindahan ng Hardwer
864 jewelry: Tindahan ng Alahas
865 kiosk: Tindahan ng Kubol
867 mall: Pasyalang Pangmadla
869 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
870 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
871 music: Tindahan ng Tugtugin
872 newsagent: Ahente ng Balita
874 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
875 outdoor: Tindahang Panlabas
876 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
877 photo: Tindahan ng Litrato
879 shoes: Tindahan ng Sapatos
880 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
881 sports: Tindahang Pampalakasan
882 stationery: Tindahan ng Papel
883 supermarket: Malaking Pamilihan
884 toys: Tindahan ng Laruan
885 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
886 video: Tindahan ng Bidyo
887 wine: Wala sa Lisensiya
889 alpine_hut: Kubong Pambundok
890 artwork: Likhang Sining
891 attraction: Pang-akit
892 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
894 camp_site: Pook ng Kampo
895 caravan_site: Lugar ng Karabana
896 chalet: Kubo ng Pastol
897 guest_house: Bahay na Pampanauhin
900 information: Kabatiran
904 picnic_site: Pook na Pampiknik
905 theme_park: Liwasang may Tema
907 viewpoint: Tuldok ng pananaw
912 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
913 boatyard: Bakuran ng bangka
915 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
917 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
922 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
923 mineral_spring: Balong na Mineral
925 rapids: Mga lagaslasan
927 riverbank: Pampang ng Ilog
930 water_point: Tuldok ng Tubigan
933 prefix_format: "%{name}"
935 dir: mula kaliwa pakanan
939 cycle_map: Mapa ng Ikot
940 mapquest: Bukas ang MapQuest
942 transport_map: Mapa ng Biyahe
946 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
947 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
948 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
949 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
950 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
951 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
954 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
955 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
956 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
957 documentation: Dokumentasyon
958 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
959 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
960 donate_link_text: nag-aabuloy
962 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
964 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
965 foundation: Pundasyon
966 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
967 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
968 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
970 help_centre: Lunduyan ng Tulong
971 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
972 help_url: http://help.openstreetmap.org/
975 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
976 inbox: kahong-tanggapan (%{count})
978 other: sero=Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
979 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
980 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
981 intro_2_download: ikargang paibaba
982 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
983 intro_2_license: lisensiyang bukas
985 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
988 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
990 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
992 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
993 logout: umalis mula sa pagkakalagda
994 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
996 text: Magkaloob ng isang Abuloy
997 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
998 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
999 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1000 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
1001 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1002 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
1003 partners_partners: mga kawaksi
1004 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
1005 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1008 title: OpenStreetMap
1010 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1011 sotm2011: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2011, Ang Katayuan ng Mapa, ika-9 hanggang ika-11 ng Setyembre sa Denver!
1012 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1013 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1014 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1016 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1017 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1018 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1020 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1021 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1024 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1025 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1026 title: Tungkol sa salinwikang ito
1027 legal_babble: "<h2>Karapatang-ari at Lisensiya</h2>\n<p>\nAng OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Magkatulad 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\nMalaya mong makokopya, maipapamahagi, maipadadala and iangkop ang aming mga mapa at dato, hangga’t binabanggit mo ang OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito. Kapag binago o pinainam mo ang aming mga mapa o dato, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ang buong <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong makabatas</a> ay nagpapaliwanag ng iyong mga karapatan at mga pananagutan.\n</p>\n<h3>Paano babanggitin ang OpenStreetMap</h3>\n<p>\nKapag ginagamit mo ang mga larawan ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling naming na ang pagbanggit mo ay mapagbabasahan ng kahit na “© Mga tagapag-ambag sa OpenStreetMap, CC BY-SA”. Kapag ginagamit mo lamang ang dato ng mapa, hinihiling namin ang “Dato ng mapa © Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\nKung saan maaari, ang OpenStreetMap ay dapat na ikawing sa <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung gumagamit ka ng isang midyum kung saan hindi maaari ang mga kawing (katulad halimbawa ng isang nilimbag a akda), iminumungkahi namin na papuntahin ang mga mambabasa mo sa www.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawig ng ‘OpenStreetMap’ papunta sa buong tirahang ito) at sa www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pag-alam ng iba pa</h3>\n<p>Magbasa ng iba pa na ginagamit an gaming dato na nasa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga madalas na tanong na makabatas</a>.\n</p>\n<p>\nAng mga tagapag-ambag sa OSM ay pinaaalalahanang huwag na huwag magdaragdag ng anumang mga dato mula sa anumang mga mapagkukunang may karapatang-ari (katulad ng Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na walang hayagang pahintulot mula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa kopya.\n</p>\n<p>\nBagaman ang OpenStreetMap ay isang bukas na dato, hindi kami makapagbibigay ng isang hindi binabayarang API ng mapa para sa mga tagapagpaunlad ng pangatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a> and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.\n</p>\n<h3>Mga tagapag-ambag namin</h3>\n<p>\nAng aming lisensiyang CC BY-SA ay nangangailangan sa iyo na “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal na May-akda na makatwiran para sa midya o paraang ginagamit Mo”.Ang indibidwal na mga tagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato para sa isang ahensiya ng pagmamapang pambansa o ibang pangunahing kuhanan ay naisama na sa OpenStreetMap,maaaring makatwirang banggitin sila na tuwiran sa pamamagitan ng tuwirang muling pagsipi ng kanilang pagbabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing nito sa pahinang ito.</p>\n<!--\nKabatiran para sa mga patnugot ng pahina\nAng sumusunod ay nagtatala lamang ng mga organisasyon na nangangailangan ng mga pagbabanggit bilang isang pasubali sa paggamit ng kanilang dato sa OpenStreetMap. Hindi ito isang pangkalahatang katalogo ng mga pag-aangkat, at hindi dapat gamitin maliban na lamang kung kailangan ang pagbabanggit upang makasunod sa lisensiya ng inangkat na dato. Ang anumang mga karagdagan ditto ay dapat na talakayin muna na kasama ang mga tagapangasiwa ng sistema ng OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australya</strong>: Naglalaman ng dato sa sub-urbanong lugar na nakapaligid sa lungsod na nakabatay sa Tanggapang Pang-estadistika ng Australya</li>\n<li><strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sa ilalim ng\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at\n Land Tirol (sa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na may mga susog</a>).</li>\n<li><strong>Canada</strong>: Naglalaman ng mga dato mula sa GeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan (Kahatiang Pangheograpiya,\nEstadistika ng Canada).</li>\n<li><strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa \n Direction Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng mga datong kinuha mula sa Kabatirang Panglupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatang-ari ng Korona.</li>\n<li><strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato mula sa <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">Mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag sa UMP-pcPL.\n<li><strong>Nagkakaisang Kaharian</strong>: Naglalaman ng dato ng May Ordinansiyang Pagtatanong© Karapatang-ari ng korona at karapatan sa kalipun ng dato 2010.<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n More about OSM's use of UMP data</a></li>\n <li><strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:\n Pambansang Kabatirang Pangheograpiya at Kalaparan (National Geo-Spatial Information)</a>, may pinaglalaanan ang karapatang-ari ng Estado.</li>\n</ul>\n\n<p>\nAng pagsasama ng dato sa OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang nagbigay ng orihinal na dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbiibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang pananagutan.\n</p>"
1029 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1030 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1031 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1032 title: Tungkol sa pahinang ito
1035 deleted: Binura ang mensahe
1039 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1040 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1042 one: "%{count} bagong mensahe"
1043 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1044 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1046 one: "%{count} lumang mensahe"
1047 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1048 outbox: kahong-labasan
1049 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1051 title: Kahon ng pumapasok
1053 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1054 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1056 delete_button: Burahin
1057 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1058 reply_button: Tumugon
1059 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1061 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1063 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1064 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1065 send_button: Ipadala
1066 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1068 title: Magpadala ng mensahe
1070 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1071 heading: Walang ganyang mensahe
1072 title: Walang ganyang mensahe
1075 inbox: kahon ng pumapasok
1077 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1078 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1079 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1080 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1081 outbox: kahong-labasan
1082 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1084 title: Kahong-labasan
1087 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1088 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1091 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1092 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1093 reply_button: Tumugon
1095 title: Basahin ang mensahe
1097 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1098 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1100 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1101 sent_message_summary:
1102 delete_button: Burahin
1104 diary_comment_notification:
1105 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1106 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1107 hi: Kumusta %{to_user},
1108 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1110 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1112 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1114 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1115 email_confirm_plain:
1116 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1118 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1119 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1120 friend_notification:
1121 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1122 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1123 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1124 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1126 and_no_tags: at walang mga tatak.
1127 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1129 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1130 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1131 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1132 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1133 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1136 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1137 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1138 with_description: na may paglalarawan
1139 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1141 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1143 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1145 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1146 lost_password_plain:
1147 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1149 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1150 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1151 message_notification:
1152 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1153 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1154 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1155 hi: Kumusta %{to_user},
1156 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1158 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1159 signup_confirm_html:
1160 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1161 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1162 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1163 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1164 greeting: Kumusta ka diyan!
1165 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1166 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1167 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1168 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1169 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1170 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1171 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1172 signup_confirm_plain:
1173 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1174 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1175 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1176 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1177 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1178 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1179 greeting: Kumusta ka diyan!
1180 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1181 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1182 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1183 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1184 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1185 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1186 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1187 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1188 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1189 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1192 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1193 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1194 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1195 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1196 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1197 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1198 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1199 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1201 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1204 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1206 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1209 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1211 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1212 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1213 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1214 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1215 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1216 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1217 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1219 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1220 required: Kinakailangan
1221 support_url: URL ng Pagtangkilik
1222 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1224 application: Pangalan ng Aplikasyon
1225 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1226 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1227 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1228 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1229 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1230 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1231 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1233 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1236 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1238 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1240 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1241 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1242 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1243 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1244 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1245 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1246 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1247 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1248 confirm: Natitiyak mo ba?
1249 delete: Burahin ang Kliyente
1250 edit: Baguhin ang mga Detalye
1251 key: "Susi ng Tagaubos:"
1252 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1253 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1254 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1255 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1256 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1258 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1260 with_version: "%{id}, v%{version}"
1263 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1265 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1266 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1267 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1269 description: Paglalarawan
1270 heading: Baguhin ang redaksiyon
1271 submit: Sagipin ang redaksiyon
1272 title: Baguhin ang redaksiyon
1274 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1275 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1276 title: Listahan ng mga redaksiyon
1278 description: Paglalarawan
1279 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1280 submit: Lumikha ng redaksiyon
1281 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1283 confirm: Natitiyak mo ba?
1284 description: "Paglalarawan:"
1285 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1286 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1287 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1288 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1289 user: "Tagapaglikha:"
1291 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1294 anon_edits: (%{link})
1295 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1296 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1297 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1298 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1299 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1300 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1301 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1302 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1303 user_page_link: pahina ng tagagamit
1305 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1306 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1308 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1309 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1310 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1311 permalink: Permalink
1312 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1313 shortlink: Maikling kawing
1315 map_key: Susi ng Mapa
1316 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1319 admin: Hangganang pampangangasiwa
1320 allotments: Mga Laang Bahagi
1322 - Tapis ng paliparan
1324 bridge: Itim na pambalot = tulay
1325 bridleway: Daanan ng Kabayo
1326 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1327 building: Makabuluhang gusali
1328 byway: Landas na hindi madaanan
1333 centre: Lunduyang pampalakasan
1334 commercial: Pook na pangkalakalan
1338 construction: Mga kalsadang ginagawa
1339 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1340 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1342 footway: Lakaran ng tao
1345 heathland: Lupain ng halamang erika
1346 industrial: Pook na pang-industriya
1349 - tinggalan ng tubig
1350 military: Pook ng militar
1351 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1353 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1354 pitch: Hagisang pampalakasan
1355 primary: Pangunahing kalsada
1356 private: Pribadong pagpunta
1358 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1359 resident: Pook na panuluyan
1360 retail: Lugar na tingian
1362 - Rampa ng Paliparan
1367 secondary: Pampangalawang kalsada
1368 station: Himpilan ng daambakal
1369 subway: Daanang pang-ilalim
1373 tourist: Pang-akit ng turista
1378 trunk: Punong Kalsada
1379 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1380 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1381 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1384 alt: Kahaliling teksto
1387 headings: Mga pamulaan
1390 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1391 second: Ikalawang bagay
1392 subheading: Kabahaging Pamulaan
1394 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1395 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1399 preview: Paunang tanaw
1402 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1404 where_am_i: Nasaan ba ako?
1405 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1408 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1411 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1414 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1415 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1417 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1419 description: "Paglalarawan:"
1420 download: ikargang paibaba
1422 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1423 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1426 points: "Mga tuldok:"
1427 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1428 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1430 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1431 title: Binabago ang bakas na %{name}
1432 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1433 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1434 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1435 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1437 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1438 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1439 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1440 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1442 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1444 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1445 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1447 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1449 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1450 by: sa pamamagitan ng
1451 count_points: "%{count} mga puntos"
1453 edit_map: Baguhin ang Mapa
1454 identifiable: MAKIKILALA
1458 pending: NAGHIHINTAY
1461 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1462 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1463 view_map: Tingnan ang Mapa
1465 description: "Paglalarawan:"
1467 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1469 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1470 upload_button: Ikargang paitaas
1471 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1472 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1473 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1474 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1476 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1477 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1478 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1479 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1484 previous: « Nakaraan
1485 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1487 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1488 description: "Paglalarawan:"
1489 download: ikargang paibaba
1491 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1492 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1493 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1497 pending: NAGHIHINTAY
1498 points: "Mga tuldok:"
1499 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1501 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1502 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1503 uploaded: "Naikarga na:"
1504 visibility: "Pagkanakikita:"
1506 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1507 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1508 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1509 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1513 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1514 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1515 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1516 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1517 link text: ano ba ito?
1518 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1519 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1520 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1521 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1522 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1523 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1524 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1525 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1527 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1528 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1529 latitude: "Latitud:"
1530 longitude: "Longhitud:"
1531 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1532 my settings: Mga pagtatakda ko
1533 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1534 new image: Magdagdag ng isang larawan
1535 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1537 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1538 link text: ano ba ito?
1540 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1541 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1542 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1544 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1545 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1546 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1547 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1548 enabled link text: ano ba ito?
1549 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1550 public editing note:
1551 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1552 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1553 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1554 return to profile: Bumalik sa balangkas
1555 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1556 title: Baguhin ang akawnt
1557 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1559 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1560 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1562 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1563 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1564 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1565 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1566 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1569 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1570 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1571 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1572 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1574 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1575 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1577 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1579 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1581 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1582 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1583 heading: Mga tagagamit
1584 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1586 other: isa=Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng mga %{items})
1587 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1588 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1589 title: Mga tagagamit
1591 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1592 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1593 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1594 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1595 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1597 login_button: Lumagda
1598 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1599 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1600 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1601 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1602 notice_terms: Ang OpenStreetMap ay lilipat sa isang bagong lisensiya pagsapit ng ika-1 ng Abril, 2012. Kasimbukas din ito ng pangkasalukuyan, ngunit ang mga pirasong pambatas ay mas naaakma sa aming kalipunan ng dato ng mapa. Nais naming panatilihin ang mga ambag mo sa OpenStreetMap, subalit magagawa lang namin iyan kapag sasang-ayon ka na ipamahagi namin ang mga ito sa ilalim ng bagong lisensiya. Kung hindi naman, kakailanganin naming tanggalin ang mga ito mula sa kalipunan ng dato.<br /><br />Mangyaring lumagdang papasok, pagkaraan ay gumamit ng ilang mga segundo upang suriin at tanggapin ang bagong mga kasunduan. Salamat sa iyo!
1603 openid: "%{logo} OpenID:"
1604 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1605 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1606 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1609 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1610 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1612 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1613 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1615 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1616 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1618 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1619 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1621 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1622 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1624 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1625 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1627 register now: Magpatala na ngayon
1628 remember: "Tandaan ako:"
1630 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1631 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1632 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1634 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1635 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1636 title: Umalis sa pagkakalagda
1638 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1639 heading: Nakalimutang Hudyat?
1640 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1641 new password button: Itakda uli ang hudyat
1642 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1643 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1644 title: Naiwalang hudyat
1646 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1647 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1648 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1650 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1651 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1652 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1653 continue: Magpatuloy
1654 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1655 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1656 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1657 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1658 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1659 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1660 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1661 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1662 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1663 openid: "%{logo} OpenID:"
1664 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1665 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1667 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1668 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1669 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1670 title: Likhain ang akawnt
1671 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1673 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1674 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1675 title: Walang ganyang tagagamit
1678 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1679 your location: Kinalalagyan mo
1681 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1682 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1684 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1685 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1686 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1687 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1689 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1690 title: Muling itakda ang hudyat
1692 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1694 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1695 heading: Inantala ang Akawnt
1696 title: Naantalang Akawnt
1697 webmaster: panginoon ng sapot
1700 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1701 consider_pd_why: ano ba ito?
1702 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1704 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1705 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1706 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1710 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1711 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1712 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1713 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1714 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1716 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1717 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1718 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1719 block_history: tingnan ang natanggap na mga paghadlang
1720 blocks by me: mga paghahadlang ko
1721 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1724 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1725 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1726 created from: "Nilikha magmula sa:"
1727 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1728 ct declined: Tumanggi
1729 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1730 ct undecided: Walang kapasyahan
1731 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1732 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1733 description: Paglalarawan
1735 edits: mga pagbabago
1736 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1737 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1738 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1739 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1740 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1741 km away: "%{count}km ang layo"
1742 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1743 m away: "%{count}m ang layo"
1744 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1745 moderator_history: tingnan ang ibinigay na mga paghadlang
1746 my comments: mga puna ko
1747 my diary: talaarawan ko
1748 my edits: mga pamamatnugot ko
1749 my settings: mga pagtatakda ko
1750 my traces: mga pagbabakas ko
1751 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1752 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1753 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1754 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1755 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1756 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1757 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1758 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1760 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1762 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1763 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1764 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1766 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1767 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1768 send message: ipadala ang mensahe
1769 settings_link_text: mga pagtatakda
1770 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1773 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1774 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1775 your friends: Mga kaibigan mo
1778 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1779 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1780 title: Mga paghadlang ni %{name}
1782 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1783 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1784 title: Mga paghadlang sa %{name}
1786 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1787 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1788 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1790 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1791 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1792 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1793 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1794 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1795 show: Tingnan ang hadlang na ito
1796 submit: Isapanahon ang paghadlang
1797 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1799 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1800 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1802 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1803 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1804 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1806 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1807 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1808 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1810 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1811 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1813 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1814 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1815 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1816 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1817 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1818 submit: Likhain ang hadlang
1819 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1820 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1821 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1823 back: Bumalik sa talatuntunan
1824 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1826 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1827 creator_name: Tagapaglikha
1828 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1830 not_revoked: (hindi binawi)
1831 reason: Dahilan ng pagharang
1833 revoker_name: Binawi ni
1838 other: "%{count} mga oras"
1840 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1841 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1842 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1843 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1845 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1846 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1848 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1849 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1851 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1852 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1853 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1855 revoker: "Tagapagbawi:"
1858 time_future: Magwawakas sa %{time}
1859 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1860 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1862 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1863 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1866 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1867 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1868 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1869 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1871 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1873 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1874 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1875 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1877 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1879 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1880 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1881 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin