1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu gorchuddiad
35 update: Cadw gorchuddiad
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46 email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47 display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
50 is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54 changeset_tag: Tag Grŵp newid
56 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
65 old_node_tag: Tag Hen Nod
66 old_relation: Hen Berthynas
67 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70 old_way_node: Hen Nod Llwybr
71 old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73 relation_member: Aelod Perthynol
74 relation_tag: Tag Perthynas
78 tracepoint: Pwynt Arllwybr
79 tracetag: Tag Arllwybr
81 user_preference: Dewis Defnyddiwr
82 user_token: Tocyn Defnyddiwr
89 url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90 callback_url: URL galw'n ôl
91 support_url: URL Cefnogaeth
92 allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93 allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95 allow_write_api: golygu'r map
96 allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98 allow_write_notes: addasu nodiadau
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111 confidential: Ap cyfrinachol?
124 description: Disgrifiad
125 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126 visibility: Gwelededd
135 description: Disgrifiad
137 category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138 details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140 auth_provider: Darparwr Ap
143 email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
146 display_name: Enw defnyddiwr
147 description: Disgrifiad proffil
150 languages: Ieithoedd a Ffefrir
151 preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152 pass_crypt: Cyfrinair
153 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
155 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
158 tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
160 needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
163 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
165 distance_in_words_ago:
167 zero: '%{count} awr yn ôl'
168 one: tua %{count} awr yn ôl
169 two: tua %{count} awr yn ôl
170 few: tua %{count} awr yn ôl
171 many: tua %{count} awr yn ôl
172 other: tua %{count} awr yn ôl
174 zero: tua %{count} mis yn ôl
175 one: tua %{count} mis yn ôl
176 two: tua %{count} fis yn ôl
177 few: tua %{count} mis yn ôl
178 many: tua %{count} mis yn ôl
179 other: tua %{count} mis yn ôl
181 zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182 one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183 two: tua %{count} flynedd yn ôl
184 few: tua %{count} blynedd yn ôl
185 many: tua %{count} blynedd yn ôl
186 other: tua %{count} blynedd yn ôl
188 zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189 one: bron %{count} blynedd yn ôl
190 two: bron %{count} flynedd yn ôl
191 few: bron %{count} blynedd yn ôl
192 many: bron %{count} blynedd yn ôl
193 other: bron %{count} blynedd yn ôl
194 half_a_minute: hanner munud yn ôl
196 zero: llai nag eiliad yn ôl.
197 one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198 two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199 few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200 many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201 other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203 zero: llai na munud yn ôl.
204 one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205 two: llai na %{count} funud yn ôl.
206 few: llai na %{count} munud yn ôl.
207 many: llai na %{count} munud yn ôl.
208 other: llai na %{count} munud yn ôl.
210 zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211 one: dros %{count} blynedd yn ôl
212 two: dros %{count} flynedd yn ôl
213 few: dros %{count} blynedd yn ôl
214 many: dros %{count} blynedd yn ôl
215 other: dros %{count} blynedd yn ôl
217 zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218 one: '%{count} eiliad yn ôl'
219 two: '%{count} eiliad yn ôl'
220 few: '%{count} eiliad yn ôl'
221 many: '%{count} eiliad yn ôl'
222 other: '%{count} eiliad yn ôl'
224 zero: '%{count} munud yn ôl'
225 one: '%{count} munud yn ôl'
226 two: '%{count} funud yn ôl'
227 few: '%{count} munud yn ôl'
228 many: '%{count} munud yn ôl'
229 other: '%{count} munud yn ôl'
231 zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232 one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233 two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234 few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235 many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236 other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238 zero: '%{count} mis yn ôl'
239 one: '%{count} mis yn ôl'
240 two: '%{count} fis yn ôl'
241 few: '%{count} mis yn ôl'
242 many: '%{count} mis yn ôl'
243 other: '%{count} mis yn ôl'
245 zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246 one: '%{count} blynedd yn ôl'
247 two: '%{count} flynedd yn ôl'
248 few: '%{count} blynedd yn ôl'
249 many: '%{count} blynedd yn ôl'
250 other: '%{count} blynedd yn ôl'
252 default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
255 description: iD (golygydd y porwr)
258 description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Crëwyd %{when}
271 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274 closed_at_html: Wedi datrys %{when}
275 closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
276 reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
277 reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
279 title: Nodiadau OpenStreetMap
280 description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
281 description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282 yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284 opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285 commented: Sylw newydd (ger %{place})
286 closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287 reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
294 title: Dileu fy nghyfrif
295 warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296 delete_account: Dileu cyfrif
297 delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298 botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299 delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300 a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301 delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302 ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303 retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
305 retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
307 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308 yn bodoli, yn cael eu cadw.
309 retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
315 my settings: Fy ngosodiadau
316 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317 external auth: Dilysu Allanol
319 link text: beth yw hwn?
321 heading: Golygu cyhoeddus
322 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323 enabled link text: beth yw hwn?
324 disabled link text: pam na allaf olygu?
326 heading: Telerau Cyfranwyr
327 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
331 link text: beth yw hwn?
332 save changes button: Cadw newidiadau
333 delete_account: Dileu cyfrif...
335 heading: Golygu cyhoeddus
336 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337 cyhoeddus all olygu data map.
338 find_out_why: dyma pam
339 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
341 success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
343 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
347 created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
348 closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
349 created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
350 closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
351 deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
352 edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
354 in_changeset: Grŵp newid
356 no_comment: (dim sylw)
359 zero: '%{count} perthnasoedd'
360 one: '%{count} perthynas'
361 two: '%{count} berthynas'
362 few: '%{count} pherthynas'
363 many: '%{count} perthynas'
364 other: '%{count} perthynas'
366 zero: '%{count} llwybr'
367 one: '%{count} llwybr'
368 two: '%{count} lwybr'
369 few: '%{count} llwybr'
370 many: '%{count} llwybr'
371 other: '%{count} llwybr'
372 download_xml: Lawrlwytho XML
373 view_history: Gweld hanes
374 view_details: Gweld manylion
377 title: 'Grŵp newid: %{id}'
379 node: Nodau (%{count})
380 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
381 way: Llwybrau %{count}
382 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
383 relation: Perthnasoedd (%{count})
384 relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
385 hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
386 comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
387 changesetxml: XML grŵp newid
388 osmchangexml: XML osmChange
389 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
391 still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
392 y grŵp newid wedi cau.
394 title_html: 'Nod: %{name}'
395 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
397 title_html: 'Llwybr: %{name}'
398 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
406 other: '%{count} nod'
408 zero: rhan o lwybr %{related_ways}
409 one: rhan o lwybr %{related_ways}
410 two: rhan o lwybr %{related_ways}
411 few: rhan o lwybr %{related_ways}
412 many: rhan o lwybr %{related_ways}
413 other: rhan o lwybr %{related_ways}
415 title_html: 'Perthynas: %{name}'
416 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
419 zero: '%{count} aelod'
420 one: '%{count} aelod'
421 two: '%{count} aelod'
422 few: '%{count} aelod'
423 many: '%{count} aelod'
424 other: '%{count} aelod'
426 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
432 entry_html: Perthynas %{relation_name}
433 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
436 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
441 changeset: grŵp newid
444 title: Gwall Goramser
445 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
450 changeset: grŵp newid
453 redaction: Golygiad %{id}
454 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
455 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
461 feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
462 Ydych chi wir eisiau gweld y data?
463 load_data: Llwytho data
464 loading: Wrthi'n llwytho...
468 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
469 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
471 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
472 wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
473 telephone_link: Galw %{phone_number}
474 colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
475 email_link: E-bost %{email}
477 title: Nodweddion Ymholiad
478 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
479 nearby: Nodweddion gerllaw
480 enclosing: Nodweddion amgáu
482 changeset_paging_nav:
483 showing_page: Tudalen %{page}
485 previous: « Blaenorol
488 no_edits: (dim golygiadau)
489 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
498 title_user: Grwpiau newid gan %{user}
499 title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
500 title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
501 title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
502 empty: Heb ganfod grwpiau newid.
503 empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
504 empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
505 no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
506 no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
507 no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
508 load_more: Llwytho mwy
510 title: Grŵp newid %{id}
511 title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
513 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
517 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
518 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
520 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
522 title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
523 title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
526 km away: '%{count}km i ffwrdd'
527 m away: '%{count}m i ffwrdd'
528 latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
530 your location: Eich lleoliad
531 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
537 edit_your_profile: Golygu eich proffil
538 my friends: Fy ffrindiau
539 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
540 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
541 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
542 friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
543 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
544 nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
545 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
548 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
551 use_map_link: Defnyddio Map
553 title: Dyddiaduron Defnyddwyr
554 title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
555 title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
556 user_title: Dyddiadur %{user}
557 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
558 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
559 new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
560 my_diary: Fy Nyddiadur
561 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
562 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
563 older_entries: Cofnodion Hŷn
564 newer_entries: Confodion Diweddarach
566 title: Golygu Cofnod Dyddiadur
567 marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
569 title: Dyddiadur %{user} | %{title}
570 user_title: Dyddiadur %{user}
572 leave_a_comment: Sylw
573 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
576 title: Dim cofnod dyddiadur
577 heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
578 body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
579 Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
582 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
583 updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
584 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
585 reply_link: Anfon neges at yr awdur
591 many: '%{count} sylw'
592 other: '%{count} sylw'
593 no_comments: Dim sylwadau
594 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
595 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
596 unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
598 report: Adrodd y cofnod hwn
600 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
601 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
602 unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
604 report: Adrodd y sylw hwn
606 location: 'Lleoliad:'
611 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
612 description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
614 title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
615 description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
618 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
619 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
621 title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
622 heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
623 subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
624 no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
628 newer_comments: Sylwadau Diweddarach
629 older_comments: Sylwadau Hŷn
634 notice: Cofrestrwyd yr Ap.
638 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
639 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
640 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
641 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
642 resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
643 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
645 select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
646 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
649 address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
650 email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
651 openid: Dilysu eich cyfrif
652 phone: Gweld eich rhif ffôn
653 profile: Gweld manylion eich proffil
656 contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
658 contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
659 chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
663 internal_server_error:
666 title: Heb ganfod ffeil
669 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
670 button: Ychwanegu fel ffrind
671 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
672 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
673 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
675 heading: Dad-ffrindio %{user}?
677 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
678 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
682 results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
684 search_osm_nominatim:
688 chair_lift: Cadair godi
689 drag_lift: Cadair lusg
690 gondola: Lifft Gondola
691 magic_carpet: Lifft Carped Hud
692 platter: Lifft Plater
703 helipad: Pad Hofrennydd
704 holding_position: Man aros
705 navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
706 parking_position: Lle Parcio
708 taxilane: Safle Tacsis
710 terminal: Terfynell Maes Awyr
713 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
714 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
715 arts_centre: Canolfan Grefftau
716 atm: Peiriant Codi Arian
721 bicycle_parking: Man Cadw Beic
722 bicycle_rental: Man Llogi Beic
723 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
724 biergarten: Gardd Gwrw
725 blood_bank: Banc Gwaed
726 boat_rental: Llogi Cychod
728 bureau_de_change: Bureau de Change
729 bus_station: Gorsaf Fysiau
731 car_rental: Man Llogi Cerbyd
732 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
733 car_wash: Golchwr Cerbyd
735 charging_station: Gorsaf Gwefru
736 childcare: Man Gwarchod Plant
741 community_centre: Canolfan Cymunedol
742 conference_centre: Canolfan Gynadledda
744 crematorium: Amlosgfa
747 drinking_water: Dŵr Yfed
748 driving_school: Ysgol Yrru
749 embassy: Llysgenhadaeth
750 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
751 fast_food: Bwyd Parod
752 ferry_terminal: Terfynell Fferi
753 fire_station: Gorsaf Dân
754 food_court: Cwrt Fwydydd
759 grit_bin: Bin Graeanu
761 hunting_stand: Llwyfan Hela
763 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
764 kindergarten: Meithrinfa
765 language_school: Ysgol Iaith
767 loading_dock: Doc Llwytho
768 love_hotel: Gwesty Cariad
769 marketplace: Marchnad
770 mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
772 money_transfer: Trosglwyddo Arian
773 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
774 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
776 nursing_home: Cartref Nyrsio
778 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
779 parking_space: Man Parcio
780 payment_terminal: Terfynell Talu
782 place_of_worship: Man addoli
785 post_office: Swyddfa Bost
788 public_bath: Bath Cyhoeddus
789 public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
790 public_building: Adeilad Cyhoeddus
791 ranger_station: Gorsaf Ceidwad
792 recycling: Pwynt Ailgylchu
794 sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
798 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
799 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
801 swimming_pool: Pwll Nofio
803 telephone: Ffôn Cyhoeddus
806 townhall: Neuadd y Dref
807 training: Cyfleuster Hyfforddi
808 university: Prifysgol
809 vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
810 vending_machine: Peiriant Gwerthu
811 veterinary: Milfeddygfa
812 village_hall: Neuadd Bentref
813 waste_basket: Bin Sbwriel
814 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
815 waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
816 watering_place: Lle Dyfrhau
817 water_point: Cyflenwad Dŵr
818 weighbridge: Pont Bwyso
821 aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
822 administrative: Ffin Gweinyddol
823 census: Ffin Cyfrifiad
824 national_park: Parc Cenedlaethol
825 political: Ffin Etholiadol
826 protected_area: Ardal Warchodol
830 boardwalk: Rhodfa Estyll
831 suspension: Pont Grog
842 church: Adeilad Eglwys
843 civic: Adeilad Dinesig
844 college: Adeilad Coleg
845 commercial: Adeilad Masnachol
846 construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
847 detached: Tŷ Datgysylltiedig
851 farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
856 hospital: Adeilad Ysbyty
857 hotel: Adeilad Gwesty
859 houseboat: Cwch preswyl
861 industrial: Adeilad Diwydiannol
862 kindergarten: Adeilad Meithrinfa
863 manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
864 office: Adeilad Swyddfa
865 public: Adeilad Cyhoeddus
866 residential: Adeilad Preswyl
867 retail: Adeilad Adwerthu
869 ruins: Adeilad Adfeiliedig
870 school: Adeilad Ysgol
871 service: Adeilad Gwasanaeth
874 static_caravan: Carafan
876 terrace: Adeilad Teras
877 train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
878 university: Adeilad Prifysgol
882 sport: Clwb Chwaraeon
890 confectionery: Melysion
891 dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
892 electrician: Trydanydd
893 electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
896 handicraft: Gwaith Llaw
898 metal_construction: Adeiladwr Metel
900 photographer: Ffotograffydd
908 access_point: Pwynt Mynediad
909 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
910 assembly_point: Man Ymgynull
911 defibrillator: Diffibriliwr
912 fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
913 landing_site: Man Glanio Argyfwng
915 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
917 abandoned: Priffordd Gadawedig
918 bridleway: Llwybr Ceffyl
919 bus_guideway: Lon Bysiau
921 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
924 cycleway: Llwybr Beicio
926 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
927 footway: Llwybr Cerdded
929 give_way: Arwydd Ildio
930 living_street: Stryd Byw
931 milestone: Carreg Filltir
933 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
934 motorway_link: Ffordd Traffordd
935 passing_place: Lle Pasio
937 pedestrian: Stryd Gerddwyr
940 primary_link: Priffordd
941 proposed: Ffordd Arfaethedig
944 rest_area: Man Gorffwys
946 secondary: Ffordd Eilaidd
947 secondary_link: Ffordd Eilaidd
948 service: Ffordd Waith
949 services: Gwasanaethau Traffordd
950 speed_camera: Camera Cyflymder
953 street_lamp: Golau Stryd
954 tertiary: Ffordd Trydyddol
955 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
957 traffic_mirror: Drych Traffig
958 traffic_signals: Goleuadau Traffig
959 trailhead: Pen Llwybr
961 trunk_link: Cefnffordd
962 turning_circle: Cylch Troi
963 turning_loop: Lle Troi
964 unclassified: Ffordd Diddosbarth
967 aircraft: Awyrennau Hanesyddol
968 archaeological_site: Safle Archaeolegol
969 bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
970 battlefield: Maes Brwydr
971 boundary_stone: Maen Terfyn
972 building: Adeilad Hanesyddol
974 cannon: Cannon Hanesyddol
977 city_gate: Gat y Ddinas
978 citywalls: Waliau Ddinas
980 heritage: Safle Dreftadaeth
981 hollow_way: Ceuffordd
986 mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
988 roman_road: Ffordd Rufeinig
993 wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
994 wayside_cross: Croes Min y Ffordd
995 wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
996 wreck: Llongddrylliad
997 "yes": Safle Hanesyddol
1001 allotments: Rhandiroedd
1003 brownfield: Browndir
1005 commercial: Ardal Fasnachol
1006 conservation: Ardal Gadwraeth
1007 construction: Ardal Adeiladu
1008 farmland: Tir Ffermio
1009 farmyard: Buarth Fferm
1014 industrial: Ardal Ddiwydiannol
1015 landfill: Safle Tirlenwi
1017 military: Ardal Milwrol
1021 railway: Rheilffordd
1022 recreation_ground: Ardal Chwarae
1023 religious: Ardal Grefyddol
1024 reservoir: Cronfa Ddŵr
1025 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1026 residential: Ardal Breswyl
1027 retail: Parc Adwerthu
1028 village_green: Llain Pentref
1032 adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1033 beach_resort: Cyrchfan Traeth
1034 bird_hide: Cuddfan Adar
1036 dance: Neuadd Ddawns
1039 fishing: Man Pysgota
1040 fitness_centre: Canolfan Hamdden
1041 fitness_station: Gorsaf Hamdden
1043 golf_course: Cwrs Golff
1044 horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1045 ice_rink: Llawr Sglefrio
1047 miniature_golf: Golff Pitw
1048 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1049 outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1051 picnic_table: Bwrdd Picnic
1052 pitch: Cae Chwaraeon
1053 playground: Ardal Chwarae
1054 recreation_ground: Ardal Hamdden
1055 resort: Cyrchfan Gwyliau
1057 slipway: Llithrffordd
1058 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1060 swimming_pool: Pwll Nofio
1062 water_park: Parc Dŵr
1066 advertising: Hysbysebu
1069 beehive: Cwch Gwenyn
1070 breakwater: Morglawdd
1079 embankment: Arglawdd
1080 flagpole: Polyn Baner
1087 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1088 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1089 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1093 storage_tank: Tanc Storio
1094 surveillance: Gwyliadwraeth
1097 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1098 watermill: Melin Ddŵr
1099 water_tower: Tŵr Dŵr
1101 water_works: Gwaith Dŵr
1102 windmill: Melin Wynt
1104 "yes": Wnaed gan Ddyn
1106 airfield: Maes Awyr Milwrol
1109 "yes": Safle Filwrol
1116 cave_entrance: Mynediad Ogof
1126 grassland: Glaswelltir
1148 tree_row: Rhes o Goed
1151 volcano: Llosgfynydd
1155 "yes": Nodwedd Naturiol
1157 accountant: Cyfrifydd
1158 administrative: Gweinyddu
1159 advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1161 association: Cymdeithas
1163 educational_institution: Sefydliad Addysgol
1164 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1165 estate_agent: Gwerthwr Tai
1166 financial: Swyddfa Gyllid
1167 government: Swyddfa Llywodraeth
1168 insurance: Swyddfa Yswiriant
1171 newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1174 religion: Swyddfa Grefyddol
1175 research: Swyddfa Ymchwil
1176 tax_advisor: Cynghorydd Treth
1177 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1178 travel_agent: Asiantaeth Deithio
1181 allotments: Rhandiroedd
1183 city_block: Bloc Dinesig
1192 isolated_dwelling: Annedd Unig
1194 municipality: Bwrdeistref
1195 neighbourhood: Cymdogaeth
1203 subdivision: Is-adran
1209 abandoned: Rheilffordd Adawedig
1210 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1211 disused: Rheilffordd Segur
1212 funicular: Rheilffordd fynydd
1214 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1215 level_crossing: Croesfan reilffordd
1216 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1217 miniature: Lein Fach
1218 monorail: Trên Un Gledren
1219 narrow_gauge: Lein Fach Gul
1220 platform: Platfform Drenau
1221 preserved: Rheilffordd ar Gadw
1222 proposed: Rheilfford Arfaethedig
1224 spur: Cainc Rheilffordd
1225 station: Gorsaf Drenau
1226 stop: Siop Reilffordd
1227 subway: Gorsaf Tanddaearol
1228 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1229 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1231 tram_stop: Stop Tramiau
1235 alcohol: Siop Drwyddedig
1236 antiques: Hynafolion
1238 baby_goods: Nwyddau Babanod
1241 bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1242 beauty: Siop Harddwch
1243 bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1244 beverages: Siop Ddiodau
1245 bicycle: Siop Feiciau
1246 bookmaker: Llyfrwerthwr
1251 car_parts: Rhannau Ceir
1252 car_repair: Trwsio Ceir
1253 carpet: Siop Garpedi
1254 charity: Siop Elusen
1258 clothes: Siop Ddillad
1260 computer: Siop Gyfrifiaduron
1261 confectionery: Siop Felysion
1262 convenience: Siop Bob-peth
1263 copyshop: Siop Argraffu
1264 cosmetics: Siop Golur
1265 craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1269 department_store: Siop Adrannol
1270 discount: Siop Ddisgownt
1271 doityourself: Siop DIY
1272 dry_cleaning: Sychlanhau
1273 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1274 electronics: Siop Electroneg
1276 estate_agent: Gwerthwr Tai
1277 fabric: Siop Ddeunydd
1279 fashion: Siop Ffasiwn
1280 florist: Siop Flodau
1282 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1284 garden_centre: Canolfan Gardd
1286 general: Siop Gyffredinol
1287 gift: Siop Anrhegion
1288 greengrocer: Siop Lysiau
1289 grocery: Siop y Groser
1290 hairdresser: Siop Drin Gwallt
1291 hardware: Siop Nwyddau Metel
1293 houseware: Siop Offer Tŷ
1294 ice_cream: Siop Hufen Iâ
1295 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1296 jewelry: Siop Gemwaith
1301 mall: Canolfan Siopa
1303 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1304 motorcycle: Siop Beiciau Modur
1305 music: Siop Gerddoriaeth
1306 newsagent: Siop Bapurau
1308 organic: Siop Fwyd Organig
1309 outdoor: Siop Awyr Agored
1311 pawnbroker: Siop Wystlo
1312 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1315 second_hand: Siop ail-law
1317 shoes: Siop Esgidiau
1318 sports: Siop Chwaraeon
1319 stationery: Siop Offer Swyddfa
1320 supermarket: Archfarchnad
1324 ticket: Siop Docynau
1325 tobacco: Siop Dybaco
1327 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1331 video_games: Siop Gemau Fideo
1332 wholesale: Siop Gyfanwerthu
1336 alpine_hut: Cwt Mynydd
1337 apartment: Fflatiau Gwyliau
1338 artwork: Gwaith Celf
1340 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1341 cabin: Caban Twristiaeth
1342 camp_pitch: Gwersyll
1344 caravan_site: Parc Carafanau
1350 information: Gwybodaeth
1353 picnic_site: Safle Picnic
1354 theme_park: Parc Thema
1361 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1362 boatyard: Iard Gychod
1365 derelict_canal: Camlas Diffaith
1380 level2: Ffin Gwledydd
1381 level4: Ffin Taleithiau
1382 level5: Ffin Rhanbarth
1383 level6: Ffin Sir / Swydd
1385 level9: Ffin Pentref
1386 level10: Ffin Maesdref
1392 no_results: Dim canlyniadau
1393 more_results: Mwy o ganlyniadau
1397 select_status: Dewis statws
1398 select_type: Dewis math
1399 reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1400 not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1402 search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1403 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1404 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1406 reports: Adroddiadau
1407 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1408 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1409 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1411 zero: '%{count} Adroddiad'
1412 one: '%{count} Adroddiad'
1413 two: '%{count} Adroddiad'
1414 few: '%{count} Adroddiad'
1415 many: '%{count} Adroddiad'
1416 other: '%{count} Adroddiad'
1417 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1419 ignored: Anwybyddwyd
1423 title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1425 zero: '%{count} adroddiad'
1426 one: '%{count} adroddiad'
1427 two: '%{count} adroddiad'
1428 few: '%{count} adroddiad'
1429 many: '%{count} adroddiad'
1430 other: '%{count} adroddiad'
1431 no_reports: Dim adroddiadau
1432 report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1433 last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1434 last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1438 reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1439 read_reports: Darllen Adroddiadau
1440 new_reports: Adroddiadau Newydd
1441 comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1443 comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1444 reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1446 reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1449 diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1450 note: 'Nodyn #%{note_id}'
1453 comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1456 title_html: Adrodd %{link}
1457 missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1459 intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1460 not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1461 unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1463 resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1467 spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1468 offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1469 threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1472 spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1473 offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1474 threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1477 spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1478 offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1479 threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1480 vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1483 spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1484 personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1485 abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1488 successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1489 provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1492 alt_text: Logo OpenStreetMap
1493 home: Ewch i Leoliad Cartref
1497 start_mapping: Dechrau mapio
1503 export_data: Allforio data
1504 gps_traces: Arllwybrau GPS
1505 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1506 user_diaries: Dyddiaduron
1507 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1508 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1509 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1510 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1511 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1512 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1513 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1514 hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1515 a %{partners} eraill
1517 partners_fastly: Fastly
1518 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1519 partners_partners: phartneriaid
1520 tou: Telerau Gwasanaeth
1521 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1522 cynnal a chadw hanfodol.
1523 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1524 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1525 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1528 copyright: Hawlfraint
1529 communities: Cymunedau
1531 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1532 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1534 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1536 learn_more: Dysgu Mwy
1539 diary_comment_notification:
1540 subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1541 hi: Helo %{to_user},
1542 message_notification:
1543 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1544 hi: Helo %{to_user},
1545 friendship_notification:
1546 hi: Helo %{to_user},
1547 subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1548 had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1549 see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1550 see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1551 befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1552 befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1554 hi: Helo %{to_user},
1555 failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1556 subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1558 hi: Helo %{to_user},
1559 subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1561 subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1563 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1565 subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1567 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1569 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1571 subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1573 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1575 note_comment_notification:
1576 anonymous: Defnyddiwr dienw
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1582 your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1583 your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1588 chi ddiddordeb ynddo'
1589 your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1590 your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1595 your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1596 your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1597 details: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1598 details_html: Ceir rhagor o fanylion am y nodyn ar %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1600 hi: Helo %{to_user},
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1606 mae gennych ddiddordeb ynddo'
1607 your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1608 your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1610 partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1611 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1612 partial_changeset_without_comment: dim sylw
1613 details: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1614 details_html: Ceir rhagor o fanylion am y grŵp newid ar %{url}.
1617 heading: Gwiriwch eich e-byst!
1618 introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1620 success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1621 already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1622 resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1623 click_here: cliciwch yma
1625 failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1627 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1628 press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1631 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1632 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1636 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1638 zero: '%{count} neges newydd'
1639 one: '%{count} neges newydd'
1640 two: '%{count} new messages'
1641 few: '%{count} neges newydd'
1642 many: '%{count} neges newydd'
1643 other: '%{count} neges newydd'
1645 zero: '%{count} hen neges'
1646 one: '%{count} hen neges'
1647 two: '%{count} hen neges'
1648 few: '%{count} hen neges'
1649 many: '%{count} hen neges'
1650 other: '%{count} hen neges'
1651 no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1652 â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1653 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1659 actions: Gweithredoedd
1661 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1662 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1664 destroy_button: Dileu
1665 unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1668 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1669 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1671 message_sent: Anfonwyd y neges
1672 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1673 cyn ceisio anfon mwy.
1675 title: Dim neges o'r fath
1676 heading: Dim neges o'r fath
1677 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1680 actions: Gweithredoedd
1682 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1683 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1684 no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1685 am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1686 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1688 title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1690 title: Darllen neges
1692 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1693 destroy_button: Dileu
1695 sent_message_summary:
1696 destroy_button: Dileu
1698 my_inbox: Fy Mewnflwch
1699 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1700 muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1702 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1703 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1705 notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1707 destroyed: Neges wedi'i dileu
1710 title: Ailosod cyfrinair
1711 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1712 email address: Cyfeiriad E-bost
1713 new password button: Ailosod cyfrinair
1715 notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1716 er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1717 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1719 title: Ailosod cyfrinair
1720 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1721 reset: Ailosod cyfrinair
1723 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1727 preferred_editor: Hoff Olygydd
1728 preferred_languages: Ieithoedd
1729 edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1731 title: Dewisiadau Golygu
1732 save: Diweddaru Dewisiadau
1735 failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1736 update_success_flash:
1737 message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1740 title: Golygu proffil
1741 save: Diweddaru proffil
1745 gravatar: Defnyddio Gravatar
1746 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1747 disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1748 new image: Ychwanegu delwedd
1749 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1750 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1751 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1752 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1753 home location: Lleoliad Cartref
1754 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1757 undelete: Dadwneud dileu
1759 success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1760 failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1764 heading: Mewngofnodi
1765 email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1767 remember: Cofiwch fi
1768 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1769 login_button: Mewngofnodi
1770 register now: Cofrestru nawr
1771 with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1772 no account: Dim cyfrif gennych?
1773 auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1774 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1777 title: Mewngofnodi ag OpenID
1778 alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1780 title: Mewngofnodi â Google
1781 alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1783 title: Mewngofnodi â Facebook
1784 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1786 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1787 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1789 title: Mewngofnodi â GitHub
1790 alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1792 title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1793 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1795 title: Mewngofnodi ag Wordpress
1796 alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1798 title: Mewngofnodi ag AOL
1799 alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1802 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1803 logout_button: Allgofnodi
1805 suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1806 gweithgarwch amheus.
1807 contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1811 heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1814 subheading: Is-bennawd
1815 unordered: Rhestr heb ei threfnu
1816 ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1831 heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1832 used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1833 symudol a dyfeisiau caledwedd
1834 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1835 local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1836 Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1837 technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1838 community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1839 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1840 community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1841 community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1842 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1843 open_data_title: Data Agored
1844 open_data_1_html: |-
1845 Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1846 ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1847 ydych chi'n newid neu
1848 adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1849 ddosbarthu'r canlyniad
1850 o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1851 open_data_open_data: ddata agored
1852 open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1853 legal_title: Cyfreithiol
1854 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1855 legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1856 legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1857 legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1858 legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1859 am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1860 legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1861 legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1862 partners_title: Partneriaid
1865 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1866 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1867 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1868 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1870 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1871 native_link: fersiwn Cymraeg
1872 mapping_link: dechrau mapio
1874 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1875 introduction_1_open_data: data agored
1876 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1877 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1878 introduction_2_html: |-
1879 Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1880 gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1881 introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1882 introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1883 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1884 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1885 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1886 credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1887 wneud y ddau beth canlynol:'
1888 credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1890 credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1893 Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1894 gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1895 credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1896 credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1897 attribution_example:
1898 alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1899 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1900 more_title_html: Darganfod rhagor
1901 more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1902 more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1903 more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1904 more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1905 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1906 contributors_at_austria: Awstria
1907 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1908 contributors_at_cc_by: CC BY
1909 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1910 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1911 contributors_au_australia: Awstralia
1912 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1913 contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1915 contributors_ca_canada: Canada
1916 contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1917 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1919 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1920 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1921 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1923 contributors_fr_france: Ffrainc
1924 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1926 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1927 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1928 contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1929 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1930 contributors_rs_serbia: Serbia
1931 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1932 contributors_si_slovenia: Slofenia
1933 contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1934 contributors_es_spain: Sbaen
1935 contributors_es_ign: IGN
1936 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1937 contributors_za_south_africa: De Affrica
1938 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1939 © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1940 contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1941 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1942 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1943 infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1944 infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1945 trademarks_title: Nodau Masnach
1946 trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1948 js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1949 permalink: Dolen barhaol
1950 shortlink: Dolen fer
1951 createnote: Ychwanegu nodyn
1953 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1955 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1956 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1957 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1958 id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1961 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1963 licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1964 odbl: Open Data Commons Open Database License
1966 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1972 title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1974 title: Ffynonellau eraill
1975 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1976 export_button: Allforio
1978 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1982 title: Ymunwch â'r gymuned
1984 title: Gofidion eraill
1985 copyright: tudalen hawlfraint
1986 working_group: Gweithgor OSMF
1991 title: Croeso i OpenStreetMap
1993 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1994 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1996 title: Fforwm Cymorth a Chymuned
1997 description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
1999 title: Rhestrau Post
2005 title: Ar gyfer Sefydliadau
2007 title: Wici OpenStreetMap
2008 description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2010 desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2011 change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2013 title: Unrhyw gwestiynau?
2014 get_help_here: Cael cymorth yma
2015 welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2017 search_results: Canlyniadau Chwilio
2021 get_directions: Cael cyfeiriadau
2022 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2025 where_am_i: Ble mae hwn?
2026 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2029 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2034 main_road: Prif ffordd
2037 secondary: Ffordd eilaidd
2038 unclassified: Ffordd annosbarthedig
2039 pedestrian: Llwybr cerddwyr
2041 bridleway: Llwybr ceffylau
2042 cycleway: Llwybr beiciau
2043 cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2044 cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2045 cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2046 footway: Troedffordd
2049 subway: Trenau tanddaear
2051 light_rail: Rheilffordd ysgafn
2053 trolleybus: Bws Drydan
2056 chair_lift: Cadair godi
2057 runway: Llwybr glanio
2058 taxiway: Tacsiffordd
2060 admin: Ffin gweinyddol
2067 farmland: Tir Ffermio
2070 bare_rock: Carreg Plaen
2075 built_up: Ardal Adeiledig
2076 resident: Ardal breswyl
2077 retail: Ardal adwerthu
2078 industrial: Ardal ddiwydiannol
2079 commercial: Ardal fasnachol
2083 reservoir: Cronfa Ddŵr
2084 intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2089 brownfield: Safle tir llwyd
2091 allotments: Rhandiroedd
2092 pitch: Cae chwaraeon
2093 centre: Canolfan chwaraeon
2095 reserve: Gwarchodfa natur
2096 military: Ardal filwrol
2098 university: Prifysgol
2100 building: Adeilad arwyddocâol
2101 station: Gorsaf drên
2104 tunnel: Border toredig = twnnel
2105 bridge: Border du = pont
2106 private: Mynediad preifat
2107 destination: Mynediad cyrchfan
2108 construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2111 bicycle_shop: Siop feiciau
2112 bicycle_parking: Man parcio beiciau
2116 introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2117 wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2118 hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2120 title: Beth sydd ar y Map
2121 on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2122 - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2123 Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2124 real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2125 off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2126 hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2127 bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2131 title: Termau syml mapio
2132 paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2133 o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2134 an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2136 a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2137 a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2138 a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2139 derfyn cyflymder ffordd.
2146 para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2147 disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2148 gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2149 y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2151 automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2152 start_mapping: Dechrau Mapio
2153 continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2155 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2156 para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2157 a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2159 Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2160 Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2161 Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2166 Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2167 Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2168 Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2169 Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2171 title: Siapteri Lleol
2172 about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2173 wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2174 nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2175 busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2176 Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2178 list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2181 title: Grwpiau Eraill
2182 other_groups_html: |-
2183 Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2184 Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2185 communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2188 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2189 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2192 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2195 title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2196 heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2197 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2199 updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2203 title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2204 heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2206 filename: 'Enw ffeil:'
2207 download: lawrlwytho
2208 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2210 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2211 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2214 owner: 'Perchennog:'
2215 description: 'Disgrifiad:'
2218 edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2219 delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2220 trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2221 visibility: 'Gwelededd:'
2222 confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2224 older: Arllwybrau Hŷn
2225 newer: Arllwybrau Diweddarach
2229 zero: '%{count} pwynt'
2230 one: '%{count} pwynt'
2231 two: '%{count} bwynt'
2232 few: '%{count} phwynt'
2233 many: '%{count} pwynt'
2234 other: '%{count} pwynt'
2236 trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2238 edit_map: Golygu Map
2240 identifiable: CANFYDDADWY
2242 trackable: OLRHAINADWY
2246 public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2247 my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2248 public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2249 description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2250 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2251 empty_title: Dim byd yma eto
2252 upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2253 wiki_page: tudalen wici
2254 upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2255 all_traces: Pob Arllwybr
2256 my_traces: Fy Arllwybrau
2257 traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2258 remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2260 heading: Storio GPX All-lein
2262 title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2264 description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2267 not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2269 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2270 oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2271 oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2272 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2273 muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2276 title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2277 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2278 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2279 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2280 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2281 allow_write_api: addasu'r map.
2282 allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2283 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2284 allow_write_notes: addasu nodiadau.
2285 grant_access: Awdurdodi
2287 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2288 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2289 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2291 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2292 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2293 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2295 flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2297 openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2298 read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2299 write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2300 write_api: Golygu'r map
2301 read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2302 write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2303 write_notes: Addasu nodiadau
2304 write_redactions: Gorchuddio data map
2305 read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2306 skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2309 title: Cofrestru ap newydd
2310 disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2312 title: Golygu eich ap
2314 title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2315 key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2316 secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2317 url: 'URL Cais Tocyn:'
2318 access_url: URL Tocyn Mynediad
2319 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2320 edit: Golygu Manylion
2321 delete: Dileu Cleient
2322 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2324 title: Fy Manylion OAuth
2325 my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2326 application: Enw'r Ap
2327 issued_at: Dyddiad awdurdodi
2329 my_apps: Fy Apiau Cleient
2331 register_new: Cofrestru eich ap
2332 oauth2_applications:
2334 title: Fy Apiau Cleient
2335 new: Cofrestru ap newydd
2337 permissions: Caniatâd
2341 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2343 title: Cofrestru ap newydd
2345 title: Golygu eich ap
2349 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2350 client_id: ID Cleient
2351 client_secret: Cyfrinach Cleient
2352 permissions: Caniatadau
2353 redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2354 oauth2_authorizations:
2356 authorize: Awdurdodi
2359 title: Digwyddodd gwall
2361 title: Cod awdurdodi
2362 oauth2_authorized_applications:
2364 title: Fy Apiau Awdurdodedig
2366 permissions: Caniatadau
2368 revoke: Dirymu Mynediad
2374 header: Rhydd ac agored
2375 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2376 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2377 external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2378 use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2380 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2381 privacy_policy: polisi preifatrwydd
2385 heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2386 read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2387 consider_pd_why: beth yw hwn?
2388 readable_summary: crynodeb darllenadwy
2389 informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2392 legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2396 rest_of_world: Gweddill y byd
2397 terms_declined_flash:
2398 terms_declined_link: y dudalen wici hon
2400 title: Dim defnyddiwr o'r fath
2401 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2402 deleted: wedi'i ddileu
2405 my edits: Golygiadau
2406 my traces: Arllwybrau
2408 my messages: Negeseuon
2410 my settings: Gosodiadau
2411 my comments: Sylwadau
2412 my_preferences: Dewisiadau
2413 my_dashboard: Dangosfwrdd
2414 blocks on me: Blociau arnaf i
2415 blocks by me: Blociau gennyf i
2416 create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2417 destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2418 edit_profile: Golygu Proffil
2419 send message: Anfon Neges
2424 remove as friend: Dad-ffrindio
2425 add as friend: Ychwanegu ffrind
2426 mapper since: 'Yn mapio ers:'
2427 uid: 'ID Defnyddiwr:'
2428 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2429 ct undecided: Heb Benderfynu
2430 ct declined: Wedi Gwrthod
2431 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2432 created from: 'Crëwyd o:'
2434 spam score: 'Sgôr Sbam:'
2436 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2437 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2438 importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2440 administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2441 moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2442 importer: Rhoi statws mewnforiwr
2444 administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2445 moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2446 importer: Tynnu statws mewnforiwr
2447 block_history: Blociau Gweithredol
2448 moderator_history: Blociau a roddwyd
2449 revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2451 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2452 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2453 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2454 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2455 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2456 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2458 report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2460 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2466 zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2467 one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2468 two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2469 few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2470 many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2471 other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2472 summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2473 summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2474 confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2475 hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2477 title: Cyfrif wedi'i atal
2478 heading: Cyfrif wedi'i atal
2480 automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2481 awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2483 no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2484 invalid_scope: Sgop annilys
2492 back: Nôl i'r mynegai
2494 title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2495 heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2496 back: Gweld pob bloc
2498 title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2499 heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2500 show: Gweld y bloc hwn
2501 back: Gweld pob bloc
2503 success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2505 title: Blociau defnyddiwr
2506 heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2507 empty: Dim blociau eto.
2513 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2514 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2517 zero: '%{count} awr'
2521 many: '%{count} awr'
2522 other: '%{count} hours'
2524 zero: '%{count} diwrnod'
2525 one: '%{count} diwrnod'
2526 two: '%{count} ddiwrnod'
2527 few: '%{count} diwrnod'
2528 many: '%{count} diwrnod'
2529 other: '%{count} diwrnod'
2531 zero: '%{count} wythnos'
2532 one: '%{count} wythnos'
2533 two: '%{count} wythnos'
2534 few: '%{count} wythnos'
2535 many: '%{count} wythnos'
2536 other: '%{count} wythnos'
2538 zero: '%{count} mis'
2542 many: '%{count} mis'
2543 other: '%{count} mis'
2545 zero: '%{count} blynedd'
2546 one: '%{count} blynedd'
2547 two: '%{count} flynedd'
2548 few: '%{count} blynedd'
2549 many: '%{count} blynedd'
2550 other: '%{count} blynedd'
2552 title: Blociau ar %{name}
2553 heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2555 title: Blociau gan %{name}
2556 heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2564 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2565 reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2566 back: Gweld pob bloc
2567 revoker: 'Dad-flociwr:'
2569 not_revoked: (heb ei ddirymu)
2574 display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2576 reason: Rheswm dros flocio
2578 revoker_name: Dirymwyd gan
2579 showing_page: Tudalen %{page}
2581 previous: « Blaenorol
2586 muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2587 actions: Gweithredoedd
2589 unmute: Dad-anwybyddu
2590 send_message: Anfon neges
2592 notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2594 notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2597 title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2598 heading: Nodiadau %{user}
2599 subheading_html: Nodiadau ag %{submitted} neu y %{commented} arnynt gan %{user}
2600 subheading_submitted: cyflwynwyd
2601 subheading_commented: rhoddwyd sylw
2602 no_notes: Dim nodiadau
2605 description: Disgrifiad
2606 created_at: Crëwyd am
2607 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2609 title: 'Nodyn: %{id}'
2610 description: Disgrifiad
2611 open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2612 closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2613 hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2614 event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2615 event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2616 event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2617 event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2618 event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2619 event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2620 event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2621 event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2622 event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2623 report: adrodd y nodyn hwn
2624 anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2625 y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2628 reactivate: Ailysgogi
2629 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2631 log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2632 report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2633 ei dileu, gallwch chi %{link}.
2634 other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2635 ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2636 other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2637 disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2640 intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2641 wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2642 cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2643 advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2644 felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2646 add: Ychwanegu Nodyn
2653 link: Dolen neu HTML
2655 short_link: Dolen Fer
2658 custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2661 download: Lawrlwytho
2663 include_marker: Cynnwys marciwr
2664 center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2665 view_larger_map: Gweld Map Mawr
2667 report_problem: Adrodd am broblem
2670 tooltip: Allwedd Map
2676 title: Dangos Fy Lleoliad
2679 cycle_map: Map Beicio
2680 transport_map: Map Trafnidiaeth
2681 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2687 gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2688 overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2690 openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2691 make_a_donation: Rhoi arian
2692 website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2693 cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2694 osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2695 thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2696 andy_allan: Andy Allan
2697 tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2698 hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2699 hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2701 edit_tooltip: Golygu'r map
2702 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2703 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2704 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2705 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2706 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2707 queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2708 queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2712 subscribe: Tanysgrifio
2713 unsubscribe: Dad-danysgrifio
2714 hide_comment: cuddio
2715 unhide_comment: datguddio
2719 fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2720 fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2721 fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2722 graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2723 graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2724 graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2725 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2726 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2727 fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2729 directions: Cyfeiriadau
2731 distance_m: '%{distance}m'
2732 distance_km: '%{distance}km'
2734 no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2736 continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2737 slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2738 offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2739 offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2740 offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2741 turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2742 sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2743 uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2744 sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2745 turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2746 offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2747 merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2748 via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2749 follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2750 leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2751 stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2752 start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2753 destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2754 against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2755 end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2756 exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2757 unnamed: ffordd heb enw
2758 courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2775 nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2776 error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2777 timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2779 directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2780 directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2781 add_note: Ychwanegu nodyn yma
2782 show_address: Dangos cyfeiriad
2783 query_features: Manylion nodweddion
2784 centre_map: Canoli'r map yma
2787 heading: Golygu Gorchuddiad
2788 title: Golygu Gorchuddiad
2790 empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2791 heading: Rhestr Orchuddiadau
2792 title: Rhestr Orchuddiadau
2794 heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2795 title: Gorchuddiad Newydd
2797 description: 'Disgrifiad:'
2798 heading: Gorchuddiad "%{title}"
2801 edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2802 destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2803 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2805 flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2807 flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2809 not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2810 i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2811 flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2812 error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2814 leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2815 trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2816 invalid_characters: ceir nodau annilys
2817 url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})