1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dr. Mohammed
17 # Author: Faris knight
19 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Grille chompa
31 # Author: Majid Al-Dharrab
35 # Author: Mohammed Qays
36 # Author: Mohammed Qubati
37 # Author: Mutarjem horr
45 # Author: Yahya Sakhnini
46 # Author: Zaher kadour
55 # Author: عباد ديرانية
56 # Author: عبد الرحمان أيمن
57 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
64 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
94 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
96 acl: لائحة التحكم بالوصول
97 changeset: حزمة التغييرات
98 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
100 diary_comment: تعليق يومية
101 diary_entry: مدخلة يومية
110 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
111 old_relation: علاقة قديمة
112 old_relation_member: عضو علاقة قديم
113 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
115 old_way_node: عقدة طريق قديمة
116 old_way_tag: وسم طريق قديم
118 relation_member: عضو علاقة
119 relation_tag: وسم علاقة
126 user_preference: تفضيل المستخدم
127 user_token: رمز المستخدم
134 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
135 callback_url: رابط الرد
136 support_url: رابط الدعم
137 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
138 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
139 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات
140 allow_write_api: تعديل الخريطة.
141 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
142 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
143 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
153 doorkeeper/application:
155 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
156 confidential: تطبيق سري؟
170 gpx_file: اختر ملف تتبع GPS
182 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
183 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
185 auth_provider: مزود التوثيق
186 auth_uid: معرف التوثيق UID
187 email: البريد الإلكتروني
188 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
190 display_name: عرض الاسم
191 description: وصف الملف الشخصي
194 languages: اللغات المفضلة
195 preferred_editor: المحرر المفضل
196 pass_crypt: كلمة السر
197 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
199 doorkeeper/application:
200 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
201 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
202 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
204 tagstring: محدد بفواصل
206 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
207 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
208 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
209 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
210 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
212 new_email: (لا يظهر علنًا)
214 distance_in_words_ago:
220 many: '%{count} ساعات'
221 other: '%{count} ساعة'
227 many: '%{count} شهور'
228 other: '%{count} شهر'
234 many: '%{count} سنوات'
235 other: '%{count} سنة'
241 many: '%{count} سنوات'
242 other: '%{count} سنة'
243 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
248 few: '%{count} ثانية'
249 many: '%{count} ثواني'
250 other: '%{count} ثانية'
255 few: '%{count} دقيقة'
256 many: '%{count} دقائق'
257 other: '%{count} دقيقة'
263 many: '%{count} سنوات'
264 other: '%{count} سنة'
270 many: '%{count} سنوات'
271 other: '%{count} سنة'
276 few: '%{count} دقيقة'
277 many: '%{count} دقائق'
278 other: '%{count} دقيقة'
284 many: '%{count} أيام'
285 other: '%{count} يوم'
291 many: '%{count} شهور'
292 other: '%{count} شهر'
298 many: '%{count} سنوات'
299 other: '%{count} سنة'
301 default: الافتراضي (حالياً %{name})
304 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
307 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
314 microsoft: مايكروسوفت
320 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
321 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
322 commented_at_html: تم التحديث %{when}
323 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
324 closed_at_html: تم الحل %{when}
325 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
326 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
327 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
329 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
330 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
332 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
333 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
335 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
336 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
337 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
338 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
345 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
346 external auth: مصادقة خارجية
350 heading: شروط المساهم
351 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
352 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
353 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
354 شروط المساهمة الجديدة.
355 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
357 save changes button: حفظ التغييرات
358 delete_account: حذف الحساب...
361 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
362 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
363 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
364 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
366 find_out_why: اكتشف لماذا
367 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
368 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
369 الآن عامًا بشكل افتراضي.
370 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
372 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
373 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
374 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
376 success: تم حذف الحساب.
380 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
381 delete_account: حذف الحساب
382 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
383 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
384 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
386 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
388 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
389 ، حتى بعد حذف حسابك:'
390 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
392 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
393 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
394 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
395 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
396 سيجري إخفاؤها عن العرض.
397 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
399 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
400 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
401 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
402 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
408 heading_ct: شروط المساهمة
409 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
410 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
411 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
412 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
413 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
414 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط،
415 وقراءة والموافقة على النص.
416 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
418 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
420 legale_select: 'بلد الإقامة:'
424 rest_of_world: بقية العالم
426 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
428 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
429 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
431 redacted_version: النسخة المنقحة
432 in_changeset: مجموعة التغييرات
434 no_comment: (لا تعليق)
441 many: '%{count} طريقًا'
442 other: '%{count} طريقٍ'
443 download_xml: تنزيل XML
444 view_history: عرض السجل
445 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
446 view_details: شاهد التفاصيل
449 title_html: 'عقدة: %{name}'
451 title_html: 'طريق: %{name}'
454 one: جزء من طريق %{related_ways}
455 other: جزء من طرق %{related_ways}
457 title_html: 'صلة: %{name}'
460 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
466 entry_role_html: '%{relation_name} (مثل %{relation_role})'
468 title: لم يتم العثور عليه
470 title: خطأ انتهاء الوقت
471 sorry: عذراً، استغرق استرداد البيانات الخاصة بـ %{type} بالمعرف %{id} وقتًا
477 changeset: حزمة التغييرات
480 redaction: التنقيح %{id}
481 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
482 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
488 feature_warning: جارٍ تحميل %{num_features} من الميزات، مما قد يؤدي إلى بطء
489 متصفحك أو عدم استجابته. هل أنت متأكد من أنك تريد عرض هذه البيانات؟
490 load_data: تحميل البيانات
491 loading: جارٍ التحميل...
495 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
496 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
497 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
498 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
499 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
500 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
501 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
502 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
504 title: ميزات الاستفهام
505 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
507 enclosing: نقاط مرافقة
511 title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
513 title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
515 title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
519 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
520 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
522 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
523 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
525 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
529 no_edits: (لا تعديلات)
530 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
533 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
534 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
535 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
536 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
537 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
538 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
539 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
540 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
541 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
542 load_more: تحميل المزيد؟
544 title: حزمة التغييرات %{id}
545 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
550 title: حزمة التغييرات %{id}
551 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
552 closed: 'مغلق: %{when}'
553 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
554 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
555 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
556 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
558 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
559 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
562 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
563 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
564 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
568 changesetxml: حزمة التغييرات XML
569 osmchangexml: osmChange XML
571 nodes: العقد (%{count})
572 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
573 ways: الطرق (%{count})
574 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
575 relations: الصلات (%{count})
576 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
578 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
579 changeset_subscriptions:
582 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
583 button: الاشتراك في المناقشة
585 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
586 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
589 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
591 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
592 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
593 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
596 km away: على بعد %{count}كم
597 m away: على بعد %{count}متر
598 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
601 nearby mapper: مخطط بالجوار
604 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
606 edit_your_profile: عدل ملفك
607 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
608 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
609 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
610 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
613 title: مدخلة يومية جديدة
616 use_map_link: استخدم الخريطة
618 title: يوميات المستخدمين
619 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
620 user_title: يومية %{user}
621 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
622 new: مدخلة يومية جديدة
623 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
625 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
627 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
629 title: عدل مدخلة يومية
630 marker_text: موقع مدخلة اليومية
632 title: يوميات %{user} | %{title}
633 user_title: يومية %{user}
635 leave_a_comment: اترك تعليقًا
636 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
639 title: لا توجد مثل هذه اليومية
640 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
641 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
642 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
644 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
645 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
646 comment_link: علق على هذه المدخلة
647 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
650 one: '%{count} تعليق'
654 other: '%{count} تعليقات'
655 no_comments: لا يوجد تعليقات
656 edit_link: عدل هذه المدخلة
657 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
658 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
660 report: أبلغ عن هذه المدخلة
662 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
663 hide_link: اخفِ هذا التعليق
664 unhide_link: إظهار هذا التعليق
666 report: أبلغ عن هذا التعليق
671 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
672 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
674 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
675 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
677 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
678 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
680 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
681 button: الاشتراك في المناقشة
683 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
684 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
688 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
692 notice: تم تسجيل التطبيق.
695 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
699 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
701 internal_server_error:
702 title: عطل في التطبيق
703 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
706 title: لم يتم العثور على الملف
707 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
713 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
714 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
715 search_osm_nominatim:
718 cable_car: عربة قطار هوائي
719 chair_lift: كرسي تلفريك
720 drag_lift: اسحب لليسار
722 magic_carpet: رفع السجاد السحري
725 station: محطة قطار هوائي
730 airstrip: مهبط طائرات
735 holding_position: موقع الهبوط
736 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
737 parking_position: موقف سيارات
739 taxiway: مدرج المناورات
742 animal_boarding: تربية الحيوانات
743 animal_shelter: مأوى للحيوانات
744 arts_centre: مركز فني/ثقافي
750 bicycle_parking: موقف دراجات
751 bicycle_rental: تأجير دراجة
752 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
753 biergarten: حديقة البيرة
755 boat_rental: تأجير قوارب
757 bureau_de_change: مكتب صرافة
758 bus_station: محطة حافلات
760 car_rental: تأجير سيارات
761 car_sharing: مشاركة سيارات
762 car_wash: غسيل سيارات
764 charging_station: محطة شحن
765 childcare: رعاية الأطفال
770 community_centre: مركز اجتماع
771 conference_centre: مركز المؤتمرات
773 crematorium: محرقة جثث
776 drinking_water: مياه عذبة
777 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
779 events_venue: قاعة مناسبات
780 fast_food: وجبات سريعة
781 ferry_terminal: مرسى عبّارة
782 fire_station: محطة إطفاء
783 food_court: مطعم وجبات سريعة
790 hunting_stand: مربط للصيد
792 internet_cafe: مقهى إنترنت
793 kindergarten: حضانة أطفال
794 language_school: مدرسة لغات
796 loading_dock: رصيف التحميل
798 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
800 money_transfer: تحويل أموال
801 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
802 music_school: مدرسة موسيقى
804 nursing_home: دار رعاية
806 parking_entrance: مدخل مرآب
807 parking_space: مكان وقوف سيارات
809 place_of_worship: معبد
812 post_office: مكتب بريد
815 public_bath: حمام عام
816 public_bookcase: مكتبة عامة
817 public_building: مبنى عام
818 recycling: نقطة إعادة تصنيع
820 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
824 social_centre: مركز اجتماعي
825 social_facility: مرفق اجتماعي
829 telephone: هاتف عمومي
833 training: منشأة تدريب
835 vehicle_inspection: فحص المركبة
836 vending_machine: آلة بيع
837 veterinary: جراحة بيطرية
838 village_hall: قاعة قرية
839 waste_basket: سلة نفايات
840 waste_disposal: التخلص من النفايات
841 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
842 watering_place: منطقة الري
843 water_point: موقع مياه
846 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
847 administrative: حدود إدارية
849 national_park: محمية وطنية
850 political: الحدود الانتخابية
851 protected_area: منطقة محمية
864 bungalow: بيت من طابق واحد
867 college: مبنى كُلِيَّة
868 commercial: مبنى تجاري
869 construction: مبنى تحت الإنشاء
872 duplex: بيت من طابقين
874 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
878 hospital: مبنى مستشفى
882 industrial: مبنى صناعي
883 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
884 manufacture: مبنى التصنيع
887 residential: مبنى سكني
888 retail: مبنى بيع بالمفرق
892 semidetached_house: منزل شبه مفصول
895 static_caravan: المنزل المتنقل
898 train_station: مبنى محطة قطار
899 university: مبنى جامعة
903 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
912 confectionery: محل حلوى
915 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
917 handicraft: ' حرفة يدوية'
918 metal_construction: مقاول المعادن
924 shoemaker: صانع أحذية
925 stonemason: مهنة البناء
927 window_construction: بناء النوافذ
928 "yes": محل بيع الحرفيات
930 access_point: نقطة الوصول
931 ambulance_station: محطة إسعاف
932 assembly_point: ملتقى
934 fire_extinguisher: طفاية حريق
935 landing_site: موقع هبوط طوارئ
938 water_tank: خزان مياه الطوارئ
940 abandoned: طريق سريع مهجور
942 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
943 bus_stop: موقف حافلات
944 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
947 cycleway: مسار دراجات
949 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
950 emergency_bay: خليج الطوارئ
953 give_way: إشارة إفساح الطريق
954 living_street: شارع سكني
957 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
958 motorway_link: طريق سريع
959 passing_place: مكان عبور
961 pedestrian: طريق للمشاة
964 primary_link: طريق أولي
967 residential: طريق سكني
968 rest_area: منطقة استراحة
970 secondary: طريق ثانوي
971 secondary_link: طريق ثانوي
973 services: خدمات الطرق السريعة
974 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
977 street_lamp: مصباح شارع
979 tertiary_link: طريق فرعي
981 traffic_mirror: المرآة المرورية
982 traffic_signals: إشارات مرور
984 trunk_link: طريق رئيسي
985 turning_circle: التفاف دائري
987 unclassified: طريق غير مصنف
990 aircraft: الطائرات التاريخية
991 archaeological_site: موقع أثري
992 battlefield: ساحة معركة
993 boundary_stone: صخرة حدود
994 building: مبنى تاريخي
998 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1000 city_gate: بوابة مدينة
1001 citywalls: أسوار المدينة
1003 heritage: موقع تراثي
1004 hollow_way: الطريق المجوف
1007 memorial: نصب تذكاري
1008 milestone: معلم تاريخي
1010 mine_shaft: فتحة منجم
1012 railway: سكة حديد تاريخية
1013 roman_road: طريق روماني
1018 wayside_cross: صليب جانب طريق
1019 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1025 allotments: حصص سكنية
1026 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1028 brownfield: أرض مخلفات
1030 commercial: منطقة تجارية
1031 conservation: محمية طبيعية
1032 construction: ورشة بناء
1033 farmland: أرض زراعية
1034 farmyard: فناء مزرعة
1038 greenfield: حقول خضراء
1039 industrial: منطقة صناعية
1040 landfill: مكب نفايات
1042 military: منطقة عسكرية
1045 plant_nursery: العناية بالنباتات
1048 recreation_ground: ميدان ألعاب
1049 religious: أرضية دينية
1051 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1052 residential: منطقة سكنية
1053 retail: بيع بالتجزئة
1054 village_green: أرض خضراء
1056 "yes": استخدام الأرض
1058 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1059 amusement_arcade: ممر تسلية
1060 bandstand: منصة الفرقة
1061 beach_resort: شاطئ منتجع
1062 bird_hide: مخبئ طيور
1065 dog_park: حديقة كلاب
1067 fishing: منطقة صيد سمك
1068 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1069 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1071 golf_course: ملعب غولف
1072 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1073 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1075 miniature_golf: جولف مصغر
1076 nature_reserve: محمية طبيعية
1077 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1079 picnic_table: طاولة النزهة
1082 recreation_ground: ميدان ألعاب
1084 sauna: حمّام بخاري حار
1086 sports_centre: مركز رياضي
1090 water_park: منتزه ألعاب مائية
1098 breakwater: مكسر أمواج
1102 communications_tower: برج الاتصالات
1109 gasometer: مقياس غاز
1115 mineshaft: فتحة منجم
1116 monitoring_station: محطة مراقبة
1117 petroleum_well: بئر بترول
1120 pumping_station: محطة الضخ
1121 reservoir_covered: خزان مغطى
1123 snow_cannon: مدفع الثلج
1124 snow_fence: سياج الثلج
1126 surveillance: مراقبة
1129 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1130 watermill: طاحونة مائية
1131 water_tap: صنبور الماء
1132 water_tower: برج ماء
1134 water_works: محطة مياه
1135 windmill: طاحونة هوائية
1137 "yes": من صنع الإنسان
1139 airfield: منطقة عسكرية
1142 checkpoint: نقطة تفتيش
1148 bare_rock: الصخور العارية
1152 cave_entrance: مدخل كهف
1160 geyser: نافورة ماء حار
1162 grassland: أرض عشبية
1172 peninsula: شبه جزيرة
1192 "yes": الميزة الطبيعية
1195 administrative: إدارة
1196 advertising_agency: وكالة إعلانات
1197 architect: مهندس معماري
1200 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1201 educational_institution: معهد تعليمي
1202 employment_agency: وكالة توظيف
1203 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1204 estate_agent: سمسار مباني
1205 financial: المكتب المالي
1206 government: دائرة حكومية
1207 insurance: مكتب شركة تأمين
1208 it: مكتب تقنية معلومات
1210 logistics: مكتب اللوجستيات
1211 newspaper: مكتب الجريدة
1212 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1215 research: مكتب البحوث
1216 tax_advisor: مستشار ضرائب
1217 telecommunication: مكتب اتصالات
1218 travel_agent: وكيل سفريات
1221 allotments: المخصصات
1224 city_block: منطقة سكنية
1233 isolated_dwelling: سكن منعزل
1235 municipality: البلدية
1238 postcode: الرمز البريدي
1244 subdivision: التقسيم الفرعي
1250 abandoned: سكة حديد مهجورة
1251 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1252 disused: سكة حديد مهجورة
1253 funicular: سكة حديدية معلقة
1255 junction: تقاطع سكك حديدية
1256 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1257 light_rail: قطار خفيف
1258 miniature: سكة حديدية مصغرة
1259 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1260 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1261 platform: رصيف محطة قطار
1262 preserved: سكة حديدية تراثية
1263 proposed: سكك حديدية مقترحة
1265 spur: خط تفرع سكة حديدية
1267 stop: محطة سكك حديدية
1268 subway: مترو الأنفاق
1269 subway_entrance: مدخل مترو
1270 switch: مبدل السكة الحديدية
1272 tram_stop: موقف ترام
1273 turntable: القرص الدوار
1276 agrarian: متجر زراعي
1277 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1279 appliance: محل أجهزة منزلية
1281 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1284 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1286 bed: منتجات المفروشات
1287 beverages: متجر مشروبات
1288 bicycle: متجر دراجات
1294 car_parts: قطع غيار سيارات
1295 car_repair: مرآب سيارات
1297 charity: متجر جمعية خيرية
1303 computer: متجر كمبيوتر
1304 confectionery: متجر الحلويات
1305 convenience: متجر للأغراض اليومية
1306 copyshop: محل تصوير مستندات
1307 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1308 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1310 dairy: متجر لبيع الالبان
1311 deli: دكان أطعمة شهية
1312 department_store: متجر متعدد الأقسام
1313 discount: محل عناصر خصم
1314 doityourself: براعة منزلية
1315 dry_cleaning: تنظيف جاف
1316 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1317 electronics: متجر إلكترونيات
1318 erotic: متجر المثيرة
1319 estate_agent: وكيل عقاري
1321 farm: متجر منتوجات زراعية
1323 fishing: محل لوازم الصيد
1326 frame: متجر الإطارات
1327 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1329 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1333 greengrocer: محل خضروات
1337 health_food: محل غذاء صحي
1338 hearing_aids: مساعدات للسمع
1339 herbalist: المعالج بالأعشاب
1341 houseware: متجر أدوات منزلية
1342 ice_cream: محل مثلجات
1343 interior_decoration: ديكور داخلي
1344 jewelry: متجر مجوهرات
1346 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1352 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1353 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1354 money_lender: مقرض المال
1355 motorcycle: متجر دراجات نارية
1356 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1358 musical_instrument: الات موسيقية
1359 newsagent: وكالة أنباء
1360 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1362 organic: متجر أغذية عضوية
1363 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1365 pastry: متجر الحلويات
1366 pawnbroker: مكتب رهن
1368 pet: متجر حيوانات أليفة
1369 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1371 seafood: أكلات بحرية
1372 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1376 stationery: محل قرطاسية
1377 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1378 supermarket: سوبرماركت
1385 travel_agency: وكالة سفر
1388 variety_store: متجر شامل
1390 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1391 wholesale: متجر بالجملة
1395 alpine_hut: كوخ جبلي
1398 attraction: معلم سياحي
1399 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1400 cabin: حُجرة أو مقصورة
1401 camp_site: موقع تخييم
1402 caravan_site: موقع قافلة
1405 guest_house: بيت ضيافة
1408 information: معلومات
1411 picnic_site: موقع تنزه
1412 theme_park: حديقة ملاهي
1413 viewpoint: موقع كاشف
1416 building_passage: ممر بناء
1420 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1424 derelict_canal: قناة مهجورة
1431 rapids: منحدرات نهرية
1440 level3: حدود المنطقة
1442 level5: حدود المنطقة
1444 level7: حدود البلدية
1445 level8: حدود المدينة
1447 level10: حدود الضاحية
1450 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1451 more_results: المزيد من النتائج
1455 select_status: حدد الحالة
1456 select_type: حدد النوع
1457 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1458 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1459 not_updated: لم يتم تحديثه
1461 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1467 user_not_found: المستخدم غير موجود
1468 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1471 last_updated: آخر تحديث
1476 few: '%{count} بلاغ'
1477 many: '%{count} بلاغات'
1478 other: '%{count} بلاغ'
1479 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1485 few: '%{count} تقرير'
1486 many: '%{count} تقارير'
1487 other: '%{count} تقرير'
1488 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1489 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1490 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1494 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1495 read_reports: اقرأ البلاغات
1496 new_reports: بلاغات جديدة
1497 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1498 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1499 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1501 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1503 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1505 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1507 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1509 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1512 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1513 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1516 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1517 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1520 title_html: بلاغ %{link}
1521 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1523 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1524 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1525 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1527 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1530 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1531 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1532 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1535 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1536 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1537 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1540 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1541 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1542 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1543 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1546 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1547 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1548 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1551 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1552 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1555 title: خريطة الشارع المفتوحة
1556 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1558 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1559 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1561 log_in: تسجيل الدخول
1562 sign_up: أنشئ حسابًا
1563 start_mapping: ابدأ التخطيط
1568 gps_traces: آثار جي بي أس
1569 user_diaries: يوميات المستخدمين
1570 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1571 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1572 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1573 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1574 partners_fastly: بسرعة
1575 partners_partners: الشركاء
1579 copyright: حقوق النسخ
1580 communities: مجتمعات
1581 learn_more: التعرف على المزيد
1584 diary_comment_notification:
1585 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1586 hi: مرحبًا %{to_user}،
1587 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1588 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1589 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1590 أو الرد على %{replyurl}
1591 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1592 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1593 message_notification:
1594 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1595 hi: مرحبًا %{to_user}،
1596 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1598 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1599 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1601 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1602 follow_notification:
1603 hi: مرحبًا %{to_user}،
1604 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1605 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1607 hi: مرحبًا %{to_user}،
1608 failed_to_import: يبدو أن ملفك فشل في الاستيراد كملف تتبع GPS.
1609 more_info: يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول حالات فشل استيراد GPX وكيفية
1611 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1613 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1615 hi: مرحبًا %{to_user}،
1617 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1619 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1621 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1622 greeting: مرحبا هناك!
1623 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1624 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1625 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1626 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1628 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1630 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1631 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1632 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1634 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1636 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1637 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1638 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1640 note_comment_notification:
1641 anonymous: مستخدم مجهول
1644 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1645 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1647 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1648 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1650 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1651 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1652 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1653 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1655 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1656 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1657 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1658 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1659 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1661 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1662 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1664 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1665 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1667 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1668 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1669 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1670 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1671 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1672 الملاحظة قريبة من %{place}.
1673 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1674 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول الملاحظة على %{url}.
1675 changeset_comment_notification:
1676 hi: أهلا %{to_user}،
1678 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1680 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1682 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1683 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1685 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1686 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1687 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1688 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1689 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1690 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1691 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1692 details: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1693 details_html: قم بالرد أو التعرف على المزيد حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1694 unsubscribe: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات هذه
1696 unsubscribe_html: يمكنك إلغاء الاشتراك في التحديثات الخاصة بمجموعة التغييرات
1700 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1701 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1702 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1703 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1704 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1706 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1707 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1708 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1709 resend_button: إعادة إرسال رسالة التأكيد
1711 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1713 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1714 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1717 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1718 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1719 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1720 resend_success_flash:
1721 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1722 ، ستتمكن من التعيين.
1723 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1724 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1729 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1730 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1732 message_sent: تم إرسال الرسالة
1733 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1734 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1736 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1737 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1738 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1742 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1743 destroy_button: احذف
1745 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1746 لم يتم إرسالها من قبل هذا المستخدم أو إليه. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم
1747 الصحيح حتى تتمكن من قراءتها.
1749 destroyed: حُذِفت الرسالة
1752 notice: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1754 notice: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1757 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1761 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1769 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1770 read_button: التعليم كمقروءة
1775 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1777 one: '%{count} رسالة جديدة'
1778 other: '%{count} رسائل جديدة'
1780 one: '%{count} رسالة قديمة'
1781 other: '%{count} رسائل قديمة'
1782 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1783 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1786 title: الرسائل المخفية
1791 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1792 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1793 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1794 %{people_mapping_nearby_link}؟
1795 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1800 wrong_user: لقد قمت بتسجيل الدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1801 عليها لم يتم إرسالها إلى هذا المستخدم. يرجى تسجيل الدخول باسم المستخدم الصحيح
1805 title: نسيان كلمة السر
1806 heading: أنسيت كلمة السر؟
1807 email address: عنوان البريد الإلكتروني
1808 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1809 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1810 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1812 title: إعادة ضبط كلمة السر
1813 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1814 reset: أعد ضبط كلمة السر
1815 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1817 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1823 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1824 update_success_flash:
1825 message: تم تحديث التفضيلات.
1829 save: تحديث الملف الشخصي
1831 image: "\uFEFFالصورة"
1833 gravatar: استخدام Gravatar
1834 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1835 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1837 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1838 delete image: أزل الصورة الحالية
1839 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1840 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1841 home location: موقع المنزل
1842 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1843 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1845 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1846 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1849 tab_title: تسجيل الدخول
1850 email or username: عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
1851 password: كلمة المرور
1853 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1854 login_button: تسجيل الدخول
1855 with external: أو قم بتسجيل الدخول باستخدام طرف ثالث
1856 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1859 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1860 logout_button: تسجيل الخروج
1862 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1863 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1868 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1871 subheading: العنوان الفرعي
1872 unordered: قائمة غير مرتبة
1873 ordered: قائمة مرتبة
1875 second: الصنف الثاني
1886 older: التعليقات الأقدم
1887 newer: التعليقات الأحدث
1889 older: المدخلات الأقدم
1890 newer: المدخلات الأحدث
1892 older: الآثار القديمة
1893 newer: الآثار الحديثة
1896 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1897 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1899 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1900 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1901 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1902 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1903 local_knowledge_html: |-
1904 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1905 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1907 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1908 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1909 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1910 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1911 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1912 open_data_title: البيانات المفتوحة
1913 open_data_1_html: |-
1914 OpenStreetMap هو %{open_data}: يمكنك استخدامه لأي غرض
1915 طالما أنك تنسب الفضل إلى OpenStreetMap ومساهميه. إذا قمت بتعديل أو
1916 البناء على البيانات بطرق معينة، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط
1917 بموجب نفس الترخيص. راجع %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل.
1918 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1919 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1921 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1922 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1923 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1924 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1925 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1926 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1927 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1928 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1929 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1930 partners_title: الشركاء
1932 title: حقوق النشر والترخيص
1934 title: حول هذه الترجمة
1935 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1936 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1937 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1939 title: حول هذه الصفحة
1940 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1941 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1943 native_link: النسخة العربية
1944 mapping_link: ابدأ التخطيط
1946 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1947 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1948 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1949 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1950 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1951 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1952 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1953 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
1954 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
1955 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1956 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1958 attribution_example:
1959 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1961 more_title_html: معرفة المزيد
1962 contributors_title_html: المساهمين
1963 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1964 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1965 contributors_at_austria: أستراليا
1966 contributors_au_australia: أستراليا
1967 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
1968 contributors_ca_credit_html: |2-
1969 كندا : يحتوي على بيانات من
1970 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1971 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1972 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1973 إحصائيات كندا).%{canada}©®
1974 contributors_ca_canada: كندا
1975 contributors_fi_credit_html: |-
1976 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
1977 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
1978 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
1979 contributors_fi_finland: فنلندا
1980 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
1981 contributors_fr_credit_html: |-
1982 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
1983 Direction Générale des Impôts.
1984 contributors_fr_france: فرنسا
1985 contributors_nl_netherlands: هولندا
1986 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
1987 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
1988 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
1989 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
1990 contributors_rs_serbia: صربيا
1991 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
1992 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
1993 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
1994 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
1995 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
1996 contributors_es_spain: إسبانيا
1997 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
1998 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
1999 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2000 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2001 contributors_gb_credit_html: |-
2002 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2003 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2005 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2006 contributors_2_html: |-
2007 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2008 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2009 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2010 contributors_footer_2_html: |-
2011 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2012 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2014 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2015 infringement_1_html: |-
2016 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2017 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2018 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2019 infringement_2_1_html: |-
2020 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2021 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2022 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2023 %{online_filing_page_link}.
2024 trademarks_title: العلامات التجارية
2025 trademarks_1_1_html: |-
2026 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2027 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2028 %{trademark_policy_link}.
2030 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2031 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2033 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2034 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2037 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2038 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2039 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2040 user_page_link: صفحة مستخدم
2041 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2043 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2046 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2049 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2051 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2052 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2055 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2056 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2059 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2061 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2062 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2065 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2066 export_button: صدِّر
2068 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2073 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2074 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2075 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2077 title: اهتمامات أخرى
2079 title: الحصول على مساعدة
2080 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2081 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2085 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2086 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2088 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2089 title: دليل المبتدئين
2090 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2092 title: القوائم البريدية
2093 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2094 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2097 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2100 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2101 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2104 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2107 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2108 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2110 title: هل هناك أسئلة؟
2112 search_results: نتائج البحث
2115 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2118 where_am_i: أين هذا؟
2119 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2121 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2126 main_road: طريق رئيسي
2129 secondary: طريق ثانوي
2130 unclassified: طريق غير مصنّف
2131 pedestrian: طريق للمشاة
2133 bridleway: مسلك خيول
2134 cycleway: طريق دراجات
2135 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2136 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2137 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2141 subway: قطار الأنفاق
2144 cable_car: عربة أسلاك
2145 chair_lift: مصعد كرسي
2147 taxiway: ممر الطائرات
2156 resident: منطقة سكنية
2157 retail: منطقة بيع بالمفرق
2158 industrial: منطقة صناعية
2159 commercial: منطقة تجارية
2164 brownfield: موقع مخلفات
2166 allotments: حصص سكنية
2170 reserve: محمية طبيعية
2171 military: منطقة عسكرية
2178 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2179 bridge: غطاء أسود = جسر
2181 destination: وجهة الوصول
2182 construction: الطرق تحت الإنشاء
2183 bus_stop: موقف حافلات
2184 bicycle_shop: متجر دراجات
2185 bicycle_parking: مرآب دراجات
2189 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2190 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2191 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2193 title: ما على الخريطة
2195 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2196 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2197 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2200 start_mapping: ابدأ التخطيط
2202 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2203 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2204 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2207 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2208 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2209 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2210 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2212 upload_trace: رفع أثر GPS
2213 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2215 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2217 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2218 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2219 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2220 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2221 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2222 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2225 title: تعديل الأثر %{name}
2226 heading: تعديل الأثر %{name}
2227 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2229 updated: تم تحديث التتبع
2231 title: عرض الأثر %{name}
2232 heading: عرض الأثر %{name}
2233 pending: في الانتظار
2234 filename: 'اسم الملف:'
2236 uploaded: 'تم الرفع في:'
2238 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2242 description: 'الوصف:'
2245 edit_trace: عدل هذا الأثر
2246 delete_trace: احذف هذا الأثر
2247 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2248 visibility: 'الرؤية:'
2249 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2251 pending: في الانتظار
2254 one: '%{count} نقطة'
2258 other: '%{count} نقطة'
2260 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2261 view_map: اعرض الخريطة
2262 edit_map: عدّل الخريطة
2264 identifiable: محدد الهوية
2268 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2269 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2270 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2271 tagged_with: بالوسم %{tags}
2272 wiki_page: صفحة ويكي
2273 upload_trace: حمل أثر
2274 my_traces: أثري في GPS
2276 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2278 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2280 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2281 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2284 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2286 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2287 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2289 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2291 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2294 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2295 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2296 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2298 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2299 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2301 account_settings: إعدادات الحساب
2304 title: تسجيل الدخول باستخدام OpenID
2307 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2310 title: تسجيل الدخول باستخدام الفيسبوك
2313 title: تسجيل الدخول باستخدام مايكروسوفت
2314 alt: شعار مايكروسوفت
2316 title: تسجيل الدخول باستخدام GitHub
2319 title: تسجيل الدخول باستخدام ويكيبيديا
2323 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2324 oauth2_applications:
2327 permissions: الصلاحيات
2334 permissions: الصلاحيات
2335 oauth2_authorizations:
2338 oauth2_authorized_applications:
2340 permissions: الصلاحيات
2344 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2347 header: مجاني وقابل للتعديل.
2348 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2349 في التفضيلات في وقت لاحق.
2350 continue: أنشئ حسابًا
2351 use external auth: أو قم بالتسجيل مع طرف ثالث
2353 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2354 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2355 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2356 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2364 my profile: ملفي الشخصي
2365 my comments: تعليقاتي
2366 blocks on me: عمليات منعي
2367 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2368 edit_profile: عدل الملف
2369 send message: إرسل رسالة
2373 notes: ملاحظات الخريطة
2374 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2375 ct status: 'شروط المساهم:'
2378 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2379 created from: 'أُنشِئ من:'
2381 spam score: 'نتيجة السخام:'
2383 administrator: هذا المستخدم إداري
2384 moderator: هذا المستخدم مشرف
2386 administrator: منح وصول إداري
2387 moderator: منح وصول مشرف
2389 administrator: إبطال وصول إداري
2390 moderator: إبطال وصول مشرف
2391 block_history: عمليات المنع المفعلة
2392 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2394 create_block: منع هذا المستخدم
2395 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2396 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2397 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2398 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2399 delete_user: احذف هذا المستخدم
2401 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2403 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2406 title: العرقلات بواسطة %{name}
2407 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2408 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2411 title: العرقلات على %{name}
2412 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2413 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2419 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2420 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2421 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2423 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2424 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2431 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
2438 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2439 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2440 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2441 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2442 invalid_scope: نطاق غير صالح
2444 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2446 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2447 باستخدام النموذج أدناه.
2449 إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك
2450 باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور، ثم ربط الحساب
2451 بمعرفك في إعدادات المستخدم الخاصة بك.
2454 not_a_role: السلسلة '%{role}' ليست دورًا صالحًا.
2455 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2456 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2457 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2459 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'؟
2461 are_you_sure: هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'؟
2464 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2465 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2467 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2468 back: العودة إلى الفهرس
2470 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2471 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2472 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2474 title: تعديل العرقلة على %{name}
2475 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2476 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2478 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2481 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2483 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2484 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2485 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2486 success: تم تحديث العرقلة.
2488 title: عرقلات المستخدم
2489 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2490 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2492 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2493 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2494 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2495 time_past_html: انتهى %{time}.
2499 one: '%{count} ساعة'
2503 other: '%{count} ساعة'
2510 other: '%{count} أيام'
2513 one: '%{count} أسبوع'
2517 other: '%{count} أسبوع'
2524 other: '%{count} أشهر'
2531 other: '%{count} سنوات'
2533 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2534 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2535 created: 'تم الإنشاء:'
2539 reason: 'سبب العرقلة:'
2545 display_name: مستخدم مُعرقل
2546 creator_name: المنشئ
2547 reason: السبب العرقلة
2551 title: المستخدمون الممنوعون
2552 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2553 لكن رسائلهم لن تُخفى
2558 send_message: أرسل رسالة
2560 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2562 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2563 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2566 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2567 heading: ملاحظات %{user}
2568 subheading_html: ملاحظات %{submitted} أو %{commented} بواسطة %{user}
2569 no_notes: لا توجد ملاحظات
2574 last_changed: أحدث تغيير
2576 title: 'ملاحظة: %{id}'
2578 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2579 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2580 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2581 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2582 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2583 التحقق منها بشكل مستقل.
2587 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2591 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2592 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2593 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2594 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2597 showing_page: الصفحة %{page}
2606 short_link: رابط قصير
2607 geo_uri: رابط جغرافي
2609 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2613 short_url: مسار قصير
2614 include_marker: تتضمن علامة
2615 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2616 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2617 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2619 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2621 title: مفتاح الخريطة
2622 tooltip: مفتاح الخريطة
2623 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2631 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2632 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2633 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2634 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2635 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2636 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2638 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2639 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2640 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2641 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2642 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2643 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2646 cycle_map: خريطة الدراجات
2647 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2648 hot: الخريطة الإنسانية
2650 header: طبقات الخريطة
2651 notes: ملاحظات الخريطة
2652 data: بيانات الخريطة
2653 gps: آثار جي بي أس العمومية
2654 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2657 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2658 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2659 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2660 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2661 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2662 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2663 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2664 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2665 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2669 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2670 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2671 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2672 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2673 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2674 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2676 directions: الاتجاهات
2679 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2680 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2682 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2683 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2684 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2685 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2686 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2687 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2688 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2689 %{name}، نحو %{directions}
2690 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2691 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2692 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2694 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2695 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2696 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2698 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2699 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2700 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2701 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2702 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2703 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2704 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2705 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2706 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2707 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2708 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2709 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2710 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2711 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2712 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2713 %{name}، نحو %{directions}
2714 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2715 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2716 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2718 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2719 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2720 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2722 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2723 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2724 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2725 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2726 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2727 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2728 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2729 follow_without_exit: اتبع %{name}
2730 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2731 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2732 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2733 start_without_exit: البدء من %{name}
2734 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2735 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2736 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2737 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2738 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2739 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2740 unnamed: طريق غير مسمى
2741 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2758 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2759 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2760 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2762 directions_from: الاتجاهات من هنا
2763 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2764 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2765 show_address: أظهر العنوان
2766 query_features: ميزات الاستعلام
2767 centre_map: مركز الخريطة هنا
2770 heading: تحرير التنقيح
2771 title: تحرير التنقيح
2773 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2774 heading: قائمة التنقيحات
2775 title: قائمة التنقيحات
2777 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2778 title: إنشاء تنقيح جديد
2780 description: 'الوصف:'
2781 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2784 edit: تعديل هذا التنقيح
2785 destroy: إزالة هذا التنقيح
2786 confirm: هل أنت متأكد؟
2788 flash: تم إنشاء التنقيح.
2790 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2792 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2793 هذا التنقيح قبل تدميره.
2794 flash: التنقيح تم تدميره.
2795 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2797 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2798 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2799 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2800 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})