1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
64 old_node_tag: Oznaka stare točke
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
69 old_way_node: Točka starog puta
70 old_way_tag: Oznaka starog puta
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka traga
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_api: uredi kartu
91 allow_write_notes: izmijeni bilješke
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
108 latitude: Geografska širina (Latitude)
109 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
113 visibility: Vidljivost
125 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
127 display_name: Prikaži ime
128 description: 'Opis profila:'
129 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
130 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
131 languages: 'Željeni jezici:'
132 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
134 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
137 tagstring: odvojeno zarezom
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 distance_in_words_ago:
145 one: prije otprilike 1 sat
146 few: prije otprilike %{count} sata
147 other: prije otprilike %{count} sati
149 one: prije otprilike 1 mjesec
150 few: prije otprilike %{count} mjeseca
151 other: prije otprilike %{count} mjeseci
153 one: prije otprilike 1 godine
154 few: prije otprilike %{count} godine
155 other: prije otprilike %{count} godina
157 one: prije skoro 1 godine
158 few: prije skoro %{count} godine
159 other: prije skoro %{count} godina
160 half_a_minute: prije pola minute
162 one: prije manje od sekunde
163 few: prije manje od %{count} sekunde
164 other: prije manje od %{count} sekundi
166 one: prije manje od minute
167 few: prije manje od %{count} minute
168 other: prije manje od %{count} minuta
170 one: prije preko 1 godine
171 few: prije preko %{count} godine
172 other: prije preko %{count} godina
175 few: prije %{count} sekunde
176 other: prije %{count} sekundi
179 few: prije %{count} minute
180 other: prije %{count} minuta
183 few: prije %{count} dana
184 other: prije %{count} dana
187 few: prije %{count} mjeseca
188 other: prije %{count} mjeseci
191 few: prije %{count} godine
192 other: prije %{count} godina
194 default: Zadano (trenutno %{name})
197 description: iD (uređivač u pregledniku)
200 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
211 opened_at_html: Stvorena %{when}
212 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
213 commented_at_html: Osvježena %{when}
214 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
215 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
216 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
217 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
218 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
220 title: Bilješke OpenStreetMap-a
221 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
222 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
224 opened: nova bilješka (blizu %{place})
225 commented: novi komentar (blizu %{place})
226 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
227 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
230 full: Cijela bilješka
233 title: Uredi korisnički račun
234 current email address: Trenutna adresa e-pošte
236 link text: što je ovo?
238 heading: Uvjeti doprinositelja
239 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
240 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
241 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
242 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
243 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
244 link text: što je ovo?
245 save changes button: Snimi promjene
247 heading: Javno uređivanje
248 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
250 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
251 email za poruku potvrde nove email adrese.
252 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
255 title: Uvjeti doprinositelja
258 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
259 nove Uvjete doprinošenja.
260 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
264 rest_of_world: Ostatak svijeta
266 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
269 in_changeset: Set promjena
271 no_comment: (bez komentara)
275 few: '%{count} relacije'
276 other: '%{count} relacija'
280 other: '%{count} putova'
281 download_xml: Preuzmi XML
282 view_history: Prikaži povijest
283 view_details: Prikaži detalje
284 location: 'Lokacija:'
286 title_html: 'Točka: %{name}'
288 title_html: 'Put: %{name}'
292 few: '%{count} točke'
293 other: '%{count} točaka'
295 one: dio puta %{related_ways}
296 other: dio putova %{related_ways}
298 title_html: 'Relacija: %{name}'
302 few: '%{count} člana'
303 other: '%{count} članova'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
311 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
313 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
318 changeset: set promjena
321 redaction: Redakcija %{id}
322 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
323 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
329 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
330 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
331 load_data: Učitaj podatke
332 loading: Učitavanje...
336 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
337 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
338 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
339 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
340 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
341 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
343 title: Provjeri elemente karte
344 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
345 nearby: Obližnji elementi karte
346 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
350 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
352 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
354 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
358 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
359 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
361 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
362 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
365 no_edits: (nema promjena)
366 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
368 title: Setovi promjena
369 title_user: Setovi promjena od %{user}
370 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
371 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
372 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
373 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
374 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
375 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
376 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
377 load_more: Učitaj više
379 title: Set promjena %{id}
380 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
385 title: 'Set promjena: %{id}'
387 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
388 subscribe: Pretplati se
389 unsubscribe: Otkaži pretplatu
391 unhide_comment: vrati sakriveno
393 changesetxml: XLM Set promjena
394 osmchangexml: osmChange XML
396 nodes: Točaka (%{count})
397 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
398 ways: Putovi (%{count})
399 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
400 relations: Relacije (%{count})
401 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
403 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
406 km away: udaljen %{count}km
407 m away: '%{count}m daleko'
408 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
410 your location: Vaša lokacija
411 nearby mapper: Obližnji maper
413 nearby users: Drugi korisnici u blizini
414 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
418 title: Novi zapis u dnevnik
421 use_map_link: Koristi kartu
423 title: Dnevnici korisnika
424 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
425 user_title: '%{user}ov dnevnik'
426 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
427 new: Novi zapis u dnevnik
428 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
429 my_diary: Moj dnevnik
430 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
432 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
434 title: Uredi Zapis u Dnevniku
435 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
437 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
438 user_title: '%{user}ov dnevnik'
439 leave_a_comment: Napiši komentar
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
443 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
444 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
445 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
446 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
448 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
449 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
450 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
451 reply_link: Pošalji poruku autoru
454 one: '%{count} komentar'
455 other: '%{count} komentara'
456 edit_link: Uredi ovaj zapis
457 hide_link: Sakrij ovaj unos
460 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
461 hide_link: Sakrij ovaj komentar
464 location: 'Lokacija:'
467 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
468 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
470 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
471 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
474 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
475 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
477 search_osm_nominatim:
480 cable_car: Kabinska žičara
481 chair_lift: Sedežnica
482 drag_lift: Sidro/tanjurić
484 station: Stanica žičare
488 aerodrome: Zračna luka
489 airstrip: Uzletno/sletna pista
490 apron: Pristanišna platforma
498 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
499 animal_shelter: Sklonište za životinje
500 arts_centre: Umjetnički centar
506 bicycle_parking: Biciklistički parking
507 bicycle_rental: Rent a bicikl
508 biergarten: Vrtna pivnica
509 boat_rental: Najam brodova
511 bureau_de_change: Mjenjačnica
512 bus_station: Autobusni kolodvor
514 car_rental: Rent-a-car
515 car_sharing: Carsharing
516 car_wash: Autopraonica
518 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
524 community_centre: Društveni centar
526 crematorium: Krematorij
529 drinking_water: Pitka voda
530 driving_school: Autoškola
531 embassy: Veleposlanstvo
533 ferry_terminal: Trajektni terminal
534 fire_station: Vatrogasna postaja
535 food_court: Blagovaonski kutak
542 ice_cream: Slastičarna
543 kindergarten: Dječji vrtić
547 motorcycle_parking: Parking za motocikle
548 music_school: Muzička škola
549 nightclub: Noćni klub
550 nursing_home: Starački dom
552 parking_entrance: Ulaz na parking
554 place_of_worship: Crkva
556 post_box: Poštanski sandučić
560 public_building: Ustanova
561 recycling: Reciklažna točka
566 social_centre: Društveni centar
567 social_facility: Društvena ustanova
571 telephone: Telefonska govornica
574 townhall: Gradsko poglavarstvo
575 university: Sveučilište
576 vending_machine: Automat
577 veterinary: Veterinar
578 village_hall: Seoski Dom
579 waste_basket: Kanta za otpatke
580 waste_disposal: Kontejner za smeće
582 administrative: Administrativna granica
583 census: Statističke granice
584 national_park: Nacionalni park
585 protected_area: Zaštićeno područje
588 suspension: Viseći most
593 apartments: Stambena zgrada
595 church: Crkvena zgrada
596 commercial: Poslovna zgrada
597 construction: Zgrada u izgradnji
598 dormitory: Studentski dom
602 greenhouse: Plastenik/staklenik
606 industrial: Industrijska zgrada
607 manufacture: Tvornička zgrada
608 office: Uredska zgrada
610 residential: Stambena zgrada
611 retail: Maloprodajna zgrada
613 school: Školska zgrada
615 terrace: Kućica u nizu
616 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
617 university: Zgrada Sveučilišta
623 electrician: Električar
626 photographer: Fotograf
627 plumber: Vodoinstalater
633 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
634 defibrillator: Defibrilator
635 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
636 phone: Telefon za hitne službe
638 abandoned: Napuštena cesta
639 bridleway: Konjička staza
640 bus_guideway: Autobusna traka
641 bus_stop: Autobusno stajalište
642 construction: Autocesta u izgradnji
643 cycleway: Biciklistička staza
645 emergency_access_point: S.O.S. točka
646 footway: Pješačka staza
648 living_street: Ulica smirenog prometa
649 milestone: Kilometarski stup
651 motorway_junction: Čvor (autoputa)
652 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
654 pedestrian: Pješački put
656 primary: Državna cesta
657 primary_link: Državna cesta
658 proposed: Planirana cesta
660 residential: Ulica stanovanja
663 secondary: Županijska cesta
664 secondary_link: Županijska cesta
665 service: Servisna cesta
666 services: Autocesta - usluge
667 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
669 street_lamp: Ulična rasvjeta
670 tertiary: Lokalna cesta
671 tertiary_link: Lokalna cesta
672 track: Poljski ili šumski put
673 traffic_signals: Semafori
674 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
675 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
676 unclassified: Nerazvrstana cesta
679 archaeological_site: Arheološko nalazište
680 battlefield: Bojno polje
681 boundary_stone: Granični kamen
682 building: Povijesna zgrada
686 city_gate: Gradska vrata
687 citywalls: Gradske zidine
694 railway: Povijesna željeznica
695 roman_road: Rimska cesta
700 wayside_cross: Krajputaš
701 wayside_shrine: Usputno svetište
708 brownfield: Zemljište za prenamjenu
710 commercial: Poslovno područje
711 conservation: Zaštićeno područje
712 construction: Gradilište
718 greenfield: Greenfield zemljište
719 industrial: Industrijsko područje
722 military: Vojno područje
727 recreation_ground: Rekreacijsko područje
729 residential: Stambeno područje
731 village_green: Seoski travnjak
735 common: Općinsko zemljište
736 dog_park: Park za pse
737 fishing: Ribičko područje
738 fitness_centre: Fitness centar
740 golf_course: Golf igralište
743 miniature_golf: Minigolf
744 nature_reserve: Rezervat prirode
746 pitch: Sportski teren
747 playground: Igralište
748 recreation_ground: Rekreacijski teren
751 sports_centre: Sportski centar
754 track: Staza za trčanje
755 water_park: Vodeni park
757 lighthouse: Svjetionik
761 "yes": Ljudska građevina
766 "yes": Planinski prijevoj
771 cave_entrance: Pećina (ulaz)
807 accountant: Računovođa
808 administrative: Administracija
811 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
813 ngo: Ured nedržavne organizacije
827 postcode: Poštanski broj
830 state: Pokrajina / država (USA)
831 subdivision: Podgrupa
837 abandoned: Napuštena pruga
838 construction: Pruga u izgradnji
839 disused: Napuštena pruga
841 halt: Željeznička stanica
842 junction: Željeznički čvor
843 level_crossing: Pružni prijelaz
844 light_rail: Laka željeznica
845 miniature: Maketa željeznice
846 monorail: Jednotračna pruga
847 narrow_gauge: Uskotračna pruga
848 platform: Željeznička platforma
849 preserved: Sačuvana pruga
850 proposed: Predložena trasa željeznice
852 station: Željeznički kolodvor
853 stop: Željezničko stajalište
854 subway: Podzemna željeznica
855 subway_entrance: Podzemna - ulaz
858 tram_stop: Tramvajska stanica
859 yard: Ranžirni kolodvor
861 alcohol: Trgovina pićem
862 antiques: Antikviteti
866 beverages: Trgovina pićem
867 bicycle: Trgovina biciklima
872 car_parts: Autodijelovi
873 car_repair: Autoservis
874 carpet: Trgovina tepisima
875 charity: Dobrotvorna trgovina
878 computer: Computer Shop
879 confectionery: Delikatesa
880 convenience: Minimarket
882 cosmetics: Parfumerija
883 deli: Delikatesni dućan
884 department_store: Robna kuća
886 doityourself: Uradi sam
887 dry_cleaning: Kemijska čistionica
888 electronics: Trgovina elektronikom
889 erotic: Erotska trgovina
890 estate_agent: Agencija za nekretnine
891 fabric: Trgovina tkaninama
893 fashion: Modna trgovina
895 food: Trgovina prehranom
896 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
898 garden_centre: Vrtni centar
899 general: Trgovina mješovitom robom
900 gift: Poklon trgovina
902 grocery: Trgovina prehranom
908 laundry: Praonica rublja
909 mall: Trgovački centar
910 mobile_phone: Trgovina mobitelima
911 motorcycle: Moto Shop
912 music: Trgovina glazbom
915 organic: Trgovina zdrave hrane
916 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
917 pet: Trgovina za kućne ljubimce
919 shoes: Trgovina obućom
920 sports: Trgovina sportskom opremom
921 stationery: Papirnica
922 supermarket: Supermarket
925 toys: Trgovina igračkama
926 travel_agency: Putnička agencija
931 alpine_hut: Alpska kuća
933 artwork: Umjetničko djelo
934 attraction: Atrakcija
935 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
938 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
939 chalet: Planinska kuća
941 guest_house: Apartman
944 information: Informacije
947 picnic_site: Piknik-mjesto
948 theme_park: Tematski park
954 boatyard: Brodogradilište
957 derelict_canal: Zanemaren kanal
967 wadi: Suho korito rijeke
972 level2: Državna granica
973 level3: Granica regije
974 level5: Granica regije
975 level6: Granica županije
976 level7: Granica općine/grada
977 level8: Granica naselja
979 level10: Granica predgrađa
981 no_results: Nisu nađeni rezultati
982 more_results: Više rezultata
985 alt_text: OpenStreetMap logotip
989 sign_up: Otvori račun
990 start_mapping: Počni kartirati
994 gps_traces: GNSS tragovi
995 user_diaries: Dnevnik
996 edit_with: Uredi s %{editor}
997 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
998 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
999 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1002 copyright: Autorska prava
1003 learn_more: Saznaj više
1006 diary_comment_notification:
1007 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1009 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1010 s predmetom %{subject}:'
1011 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1012 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1013 message_notification:
1015 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1016 follow_notification:
1017 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1019 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1020 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1022 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1024 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1027 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1029 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1031 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1033 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1034 note_comment_notification:
1035 anonymous: Anonimni korisnik
1038 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1040 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1042 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1043 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1045 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1047 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1048 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1050 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1052 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1053 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1054 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1057 heading: Provjeri svoj email!
1058 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1059 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1061 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1062 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1063 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1065 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1067 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1068 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1070 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1071 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1074 title: Pošalji poruku
1075 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1076 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1078 message_sent: Poruka poslana
1079 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1082 title: Nema takve poruke
1083 heading: Nema takve poruke
1084 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1086 title: Pročitaj poruku
1087 reply_button: Odgovori
1088 unread_button: Označi kao nepročitano
1089 destroy_button: Obriši
1091 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1092 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1093 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1095 destroyed: Poruka obrisana
1098 notice: Poruka označena pročitanom
1100 notice: Poruka označena nepročitanom
1103 my_inbox: Dolazna pošta
1110 unread_button: Označi kao nepročitano
1111 read_button: Označi kao pročitano
1112 destroy_button: Obriši
1115 title: Dolazna pošta
1116 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1118 one: '%{count} nova poruka'
1119 other: '%{count} nove poruke'
1121 one: '%{count} stara poruka'
1122 other: '%{count} stare poruke'
1123 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1124 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1125 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1128 title: Odlazna pošta
1130 one: Imate %{count} poslanu poruku
1131 other: Imate %{count} poslane poruke
1132 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1133 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1134 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1136 destroy_button: Obriši
1139 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1140 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1141 korisnik kako bi se odgovorili.'
1144 title: Izgubljena zaporka
1145 heading: Zaboravljena zaporka?
1146 email address: 'Email adresa:'
1147 new password button: Reset lozinke
1148 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1149 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1151 title: Reset lozinke
1152 heading: Reset lozinke za %{user}
1153 reset: Reset lozinke
1154 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1156 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1161 gravatar: Koristi Gravatar
1162 new image: Dodajte sliku
1163 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1164 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1165 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1166 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1167 home location: 'Dom:'
1168 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1169 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1173 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1174 password: 'Lozinka:'
1175 remember: Zapamti me
1176 lost password link: Izgubljena zaporka?
1177 login_button: Prijava
1178 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1179 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1182 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1183 logout_button: Odjava
1187 older: Stariji komentari
1188 newer: Noviji komentari
1190 older: Stariji zapisi
1191 newer: Noviji zapisi
1193 older: Stariji tragovi
1194 newer: Noviji tragovi
1197 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1198 mobilnih aplikacija i uređaja'
1199 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1200 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1201 drugom diljem cijelog svijeta.
1202 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1203 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1204 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1205 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1206 community_driven_title: Vođen zajednicom
1207 open_data_title: Otvoreni podaci
1208 open_data_open_data: otvoreni podaci
1210 partners_title: Partneri
1212 title: Autorska prava i Dozvola
1214 title: O ovom prijevodu
1215 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1216 Engleske stranice imaju prednost
1217 english_link: Engleski izvornik
1219 title: O ovoj stranici
1220 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1221 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1222 pravima i %{mapping_link}.
1223 native_link: hrvatsko izdanje
1224 mapping_link: počnite kartirati
1226 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1227 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1228 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1229 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1230 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1231 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1232 vaša prava i obveze.
1233 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1235 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1236 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1237 sljedeće dvije stvari:'
1238 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1241 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1242 Database License", možete postaviti poveznicu na
1243 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1244 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1245 attribution_example:
1246 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1247 title: Primjer atribucije
1248 more_title_html: Saznaj više
1249 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1250 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1251 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1252 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1253 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1254 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1255 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1256 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1257 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1258 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1259 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1261 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1263 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1265 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1266 otvorenom licencijom
1267 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1268 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1270 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1271 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1272 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1273 user_page_link: korisnička stranica
1274 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1276 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1279 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1282 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1284 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1285 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1286 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1289 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1292 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1293 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1295 title: Geofabrik Downloads
1296 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1300 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1301 export_button: Export
1304 title: Dobrodošao/la na OSM
1306 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1308 title: wiki.openstreetmap.org
1310 title: Ima li pitanja?
1312 search_results: Rezultati pretraživanja
1315 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1318 where_am_i: Gdje sam?
1319 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1325 main_road: Glavna cesta
1327 primary: Primarna cesta
1328 secondary: Sekundarna cesta
1329 unclassified: Nerazvrstana cesta
1330 track: Poljski ili šumski put
1331 bridleway: Staza za konje
1332 cycleway: Biciklistička staza
1333 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1334 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1335 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1336 footway: Pješačka staza
1338 subway: Podzemna željeznica
1339 cable_car: Kabinska žičara
1340 chair_lift: sedežnica
1341 runway: Aerodromska pista
1342 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1343 apron: Parking za avione (apron)
1344 admin: Administrativna granica
1345 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1346 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1350 resident: Stambeno područje
1351 retail: Maloprodajno područje
1352 industrial: Industrijsko područje
1353 commercial: Poslovno područje
1354 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1356 reservoir: rezervoar
1357 farm: Polja, farme, njive
1358 brownfield: Gradilište
1361 pitch: Sportski teren
1362 centre: Sportski centar
1363 reserve: Rezervat prirode
1364 military: Vojno područje
1366 university: Sveučilište
1368 station: Željeznički kolodvor
1371 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1372 bridge: Crni rubovi = most
1373 private: Privatni pristup
1374 destination: Pristup odredištu
1375 construction: Ceste u izgradnji
1376 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1377 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1382 title: Što ova karta sadrži
1383 start_mapping: Počni kartirati
1385 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1386 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1387 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1390 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1391 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1392 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1393 sa vremenskom oznakom)
1394 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1395 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1397 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1398 visibility_help: što ovo znači?
1401 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1402 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1403 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1404 obavijest o završetku.
1406 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1407 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1408 tragova drugih korisnika.
1409 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1410 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1414 title: Uređivanje traga %{name}
1415 heading: Uređivanje trase %{name}
1416 visibility_help: Što ovo znači?
1418 title: Prikaz traga %{name}
1419 heading: Prikaz trase %{name}
1421 filename: 'Ime datoteke:'
1423 uploaded: 'Poslano:'
1425 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1429 description: 'Opis:'
1432 edit_trace: Uredi ovaj trag
1433 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1434 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1435 visibility: 'Vidljivost:'
1438 count_points: '%{count} točaka'
1440 trace_details: Vidi detalje traga
1441 view_map: Prikaži kartu
1442 edit_map: Uredi kartu
1444 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1446 trackable: TRACKABLE
1448 public_traces: Javni GNSS tragovi
1449 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1450 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1451 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1452 upload_trace: Postavi GNSS trag
1453 my_traces: Moji GNSS tragovi
1455 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1457 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1459 heading: GPX spremište Offline
1460 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1463 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1465 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1468 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1469 u vašem pregledniku prije nastavka.
1471 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1475 title: Prijavi se sa OpenID-om
1476 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1478 title: Prijavi se sa Google-om
1479 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1481 title: Prijavi se sa Facebook-om
1482 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1484 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1485 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1487 title: Prijavi se sa Github-om
1488 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1490 title: Prijavi se preko Wikipedije
1491 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1495 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1498 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1499 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1500 i kasnije u postavkama.
1501 continue: Otvori račun
1502 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1504 title: Nema takvog korisnika
1505 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1506 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1507 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1510 my diary: Moj dnevnik
1511 my edits: Moje promjene
1512 my traces: Moji tragovi
1513 my notes: Moje bilješke
1514 my messages: Moje poruke
1515 my profile: Moj profil
1516 my comments: Moji komentari
1517 blocks on me: Osobne blokade
1518 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1519 send message: Pošalji poruku
1523 notes: Bilješke karte
1524 mapper since: 'Maper od:'
1525 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1526 ct undecided: Neopredjeljen
1528 email address: 'Email adresa:'
1529 created from: 'Napravljeno iz:'
1531 spam score: 'Spam ocjena:'
1533 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1534 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1536 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1537 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1539 administrator: Opozovi pristup administatora
1540 moderator: Opozovi pristup moderatora
1541 block_history: Aktivne blokade
1542 moderator_history: Prikaži dane blokade
1544 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1545 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1546 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1547 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1548 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1549 delete_user: Obriši ovog korisnika
1551 report: Prijavi ovog korisnika
1553 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1556 title: Blokade od %{name}
1557 heading_html: Lista blokada od %{name}
1558 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1561 title: Blokade na %{name}
1562 heading_html: Lista blokada na %{name}
1563 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1569 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1570 hide: Sakrij odabrane korisnike
1571 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1573 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1574 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1583 title: Račun suspendiran
1584 heading: Račun suspendiran
1587 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1588 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1589 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1591 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1594 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1598 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1599 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1601 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1602 back: Nazad na index
1604 title: Stvaranje blokade na %{name}
1605 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1606 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1608 title: Uređivanje blokade na %{name}
1609 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1610 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1612 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1614 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1616 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1617 success: Blokada ažurirana
1619 title: Korisnikove blokade
1620 heading: Lista korisničkih blokada
1621 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1623 time_future_html: Završava u %{time}.
1624 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1625 time_past_html: Završeno %{time}.
1629 other: '%{count} sati'
1632 few: '%{count} dana'
1633 other: '%{count} dana'
1636 few: '%{count} tjedna'
1637 other: '%{count} tjedana'
1640 few: '%{count} mjeseca'
1641 other: '%{count} mjeseci'
1644 few: '%{count} godine'
1645 other: '%{count} godina'
1647 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1648 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1652 reason: 'Razlog za blokadu:'
1653 revoker: 'Opozivatelj:'
1658 display_name: Blokirani korisnik
1659 creator_name: Tvorac
1660 reason: Razlog za blokadu
1664 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1665 heading: Bilješke korisnika %{user}
1666 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1670 created_at: Napravljeno
1671 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1673 title: 'Bilješka: %{id}'
1675 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1676 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1677 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1678 report: prijavi ovu bilješku
1679 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1680 trebalo neovisno provjeriti.
1683 reactivate: Ponovno aktiviraj
1684 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1687 title: Nova bilješka
1688 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1689 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1690 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1691 koje su zaštićene autorskim pravima)
1692 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1693 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1697 showing_page: Stranica %{page}
1704 link: Poveznica ili HTML
1705 long_link: Poveznica
1706 short_link: Kratka poveznica
1709 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1713 short_url: Kratki URL
1714 include_marker: Uključi oznaku
1715 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1716 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1717 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1719 report_problem: Prijavi problem
1723 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1729 title: Pokaži moju lokaciju
1731 standard: Standardni
1732 cycle_map: Biciklistička karta
1733 transport_map: Transportna karta
1736 header: Slojevi karte
1737 notes: Bilješke karte
1739 gps: Javni GNSS tragovi
1740 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1743 edit_tooltip: Uredi kartu
1744 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1745 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1746 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1747 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1748 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1749 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1750 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1751 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1754 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1755 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1756 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1757 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1758 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1759 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1762 distance: Udaljenost
1764 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1765 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1767 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1768 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1769 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1770 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1771 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1772 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1773 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1791 directions_from: Upute odavde
1792 directions_to: Upute do ovog mjesta
1793 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1794 show_address: Prikaži adresu
1795 query_features: Provjeri elemente karte
1796 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1799 description: 'Opis:'
1801 confirm: Jeste li sigurni?
1803 flash: Promjene su spremljene.