1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
57 update: Lagre markering
60 update: Lagre endringer
62 create: Opprett blokkering
63 update: Oppdater blokkering
67 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
71 is_already_muted: er allerede dempet
73 acl: Tilgangskontrolliste
74 changeset: Endringssett
75 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
77 diary_comment: Dagbokskommentar
78 diary_entry: Dagbokoppføring
84 node_tag: Nodemerkelapp
87 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
88 old_relation: Gammel relasjon
89 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
90 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
92 old_way_node: Gammel veinode
93 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
95 relation_member: Relasjonsmedlem
96 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
100 tracepoint: Punkt i spor
101 tracetag: Spormerkelapp
103 user_preference: Brukeralternativ
104 user_token: Brukernøkkel
107 way_tag: Linjemerkelapp
111 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
112 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
113 support_url: Støtte-URL
114 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
115 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
116 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
117 allow_write_api: endre kartet
118 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
119 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
120 allow_write_notes: endre merknader
128 longitude: Lengdegrad
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
133 confidential: Konfidensiell søknad?
144 longitude: Lengdegrad
146 description: Beskrivelse
147 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
148 visibility: Synlighet
149 tagstring: Egenskaper
157 description: Beskrivelse
159 category: Begrunn rapporten din
160 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
162 auth_provider: Leverandør av autentisering
163 auth_uid: Autentisering UID
165 new_email: Ny e-postadresse
167 display_name: Visningsnavn
168 description: Profilbeskrivelse
171 languages: Foretrukne språk
172 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
174 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
176 doorkeeper/application:
177 redirect_uri: Bruk en linje per URI
179 tagstring: kommaseparert
181 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
182 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
183 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
184 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
186 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
188 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
190 distance_in_words_ago:
192 one: 'omkring #1 timer siden'
193 other: omkring %{count} timer siden
195 one: omkring en måned siden
196 other: omkring %{count} måneder siden
198 one: omkring et år siden
199 other: omkring %{count} år siden
201 one: nesten ett år siden
202 other: nesten %{count} år siden
203 half_a_minute: et halvt minutt siden
205 one: mindre enn ett sekund siden
206 other: mindre enn %{count} sekunder siden
208 one: mindre enn ett minutt siden
209 other: mindre enn %{count} minutter siden
211 one: mer enn ett år siden
212 other: mer enn %{count} år siden
214 one: ett sekund siden
215 other: '%{count} sekunder siden'
218 other: '%{count} minutter siden'
221 other: '%{count} dager siden'
224 other: '%{count} måneder siden'
227 other: '%{count} år siden'
229 default: Standard (nåværende %{name})
232 description: iD (redigering i nettleseren)
234 name: Lokalt installert program
235 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
246 opened_at_html: Opprettet %{when}
247 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
248 commented_at_html: Oppdatert %{when}
249 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
250 closed_at_html: Løst %{when}
251 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
252 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
253 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
255 title: OpenStreetMap-merknader
256 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
257 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
259 opened: ny merknad (nær %{place})
260 commented: ny kommentar (nær %{place})
261 closed: lukket merknad (nær %{place})
262 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
265 full: Fullstendig merknad
269 current email address: Nåværende e-postadresse
270 external auth: Ekstern autentisering
272 link text: hva er dette?
274 heading: Bidragsytervilkår
275 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
276 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
277 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
278 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
279 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
280 offentlig eiendom (Public Domain).
281 link text: hva er dette?
282 save changes button: Lagre endringer
283 delete_account: Slett konto...
285 heading: Offentlig redigering
286 find_out_why: finn ut hvorfor
287 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
288 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
289 nå offentlige som standard.
290 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
292 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293 bekrefte din epostadresse.
294 success: Brukerinformasjon oppdatert.
296 success: Kontoen er slettet.
299 title: Slett min konto
300 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
301 delete_account: Slett konto
302 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
303 nedenfor. Bemerk det følgende:'
304 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
305 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
306 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
308 confirm_delete: Er du sikker?
314 heading_ct: Bidragsytervilkår
315 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
316 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
317 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
318 og framtidige bidrag.
319 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
320 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
321 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
322 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
324 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
325 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
326 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
330 rest_of_world: Resten av verden
332 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
334 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
335 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
337 in_changeset: Endringssett
339 no_comment: (ingen kommentar)
343 other: '%{count} relasjoner'
346 other: '%{count} linjer'
347 download_xml: Last ned XML
348 view_history: Vis historikk
349 view_details: Vis detaljer
350 location: 'Posisjon:'
352 title_html: 'Node: %{name}'
354 title_html: 'Strekning: %{name}'
357 one: deler med linje %{related_ways}
358 other: deler med linjer %{related_ways}
360 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
364 other: '%{count} medlemmer'
366 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
372 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
376 title: Feil pga. tidsavbrudd
377 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
382 changeset: endringssett
385 redaction: Maskering %{id}
386 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
387 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
393 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
394 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
396 load_data: Last inn data
401 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
402 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
403 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
404 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
405 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
406 telephone_link: Ring %{phone_number}
407 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
409 title: Se over elementer
410 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
411 nearby: Nærliggende funksjoner
412 enclosing: Regionsfunksjoner
416 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
418 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
420 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
424 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
425 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
427 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
428 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
430 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
433 no_edits: (ingen redigeringer)
434 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
437 title_user: Endringssett av %{user}
438 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
439 empty: Fant ingen endringssett.
440 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
442 no_more: Fant ingen flere endringssett.
443 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
444 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
445 load_more: Last inn mer
447 title: Endringssett %{id}
448 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
451 belongs_to: Forfatter
453 title: 'Endringssett: %{id}'
454 discussion: Diskusjon
455 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
456 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
459 unsubscribe: Avslutt abonnement
463 changesetxml: XML for endringssett
464 osmchangexml: osmChange-XML
466 nodes: Noder (%{count})
467 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
468 ways: Strekninger (%{count})
469 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
470 relations: Forbindelser (%{count})
471 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
473 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
474 changeset_subscriptions:
476 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
479 km away: '%{count}km unna'
480 m away: '%{count}m unna'
481 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
483 your location: Din posisjon
484 nearby mapper: Bruker i nærheten
486 nearby users: Andre nærliggende brukere
487 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
489 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
490 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
493 title: Ny dagboksoppføring
496 use_map_link: Bruk kart
498 title: Brukeres dagbøker
499 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
500 user_title: Dagboken til %{user}
501 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
502 new: Ny dagboksoppføring
503 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
505 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
507 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
509 title: Rediger dagbokinnlegg
510 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
512 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
513 user_title: Dagboken til %{user}
514 discussion: Diskusjon
515 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
516 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
519 title: Ingen slik dagbokoppføring
520 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
521 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
522 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
524 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
525 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
526 comment_link: Kommenter dette innlegget
527 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
529 one: '%{count} kommentar'
530 other: '%{count} kommentarer'
531 no_comments: Ingen kommentarer
532 edit_link: Rediger innlegget
533 hide_link: Skjul innlegget
534 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
536 report: Rapporter denne innføringen
538 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
539 hide_link: Skjul denne kommentaren
540 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
542 report: Rapporter denne kommentaren
544 location: 'Posisjon:'
547 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
548 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
550 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
551 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
553 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
554 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
561 title: Fil ikke funnet
566 search_osm_nominatim:
573 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
574 platter: Tallerken-heis
576 station: Fjellheisstasjon
580 airstrip: Landingsstripe
584 helipad: Helikopterplass
585 holding_position: Venteposisjon
586 parking_position: Parkeringsposisjon
593 animal_shelter: Dyrehospits
594 arts_centre: Kunstsenter
600 bicycle_parking: Sykkelparkering
601 bicycle_rental: Sykkelutleie
602 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
605 boat_rental: Båtutleie
607 bureau_de_change: Vekslingskontor
608 bus_station: Busstasjon
610 car_rental: Bilutleie
611 car_sharing: Bildeling
614 charging_station: Ladestasjon
620 community_centre: Samfunnshus
621 conference_centre: Konferansesenter
622 courthouse: Rettsbygning
623 crematorium: Krematorium
626 drinking_water: Drikkevann
627 driving_school: Kjøreskole
630 ferry_terminal: Ferjeterminal
631 fire_station: Brannstasjon
632 food_court: Serveringssteder
637 grit_bin: Strøsandkasse
639 hunting_stand: Jaktbod
641 internet_cafe: Internettcafe
642 kindergarten: Barnehage
643 language_school: Språkskole
645 marketplace: Markedsplass
647 money_transfer: Pengeoverføring
648 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
649 music_school: Musikkskole
651 nursing_home: Pleiehjem
652 parking: Parkeringsplass
653 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
654 parking_space: Parkeringsplass
655 payment_terminal: Betalingsterminal
657 place_of_worship: Tilbedelsesplass
660 post_office: Postkontor
663 public_bath: Offentlig bad
664 public_bookcase: Offentlig bokkasse
665 public_building: Offentlig bygning
666 recycling: Resirkuleringspunkt
667 restaurant: Restaurant
669 shelter: Tilfluktsrom
671 social_centre: Samfunnshus
672 social_facility: Sosialtjeneste
674 swimming_pool: Svømmebasseng
676 telephone: Offentlig telefon
680 university: Universitet
681 vending_machine: Vareautomat
682 veterinary: Veterinærklinikk
683 village_hall: Forsamlingshus
684 waste_basket: Søppelkasse
685 waste_disposal: Avfallshåndtering
686 waste_dump_site: Avfallsdeponi
687 water_point: Vannpunkt
689 administrative: Administrativ grense
690 census: Folketellingsgrense
691 national_park: Nasjonalpark
692 protected_area: Verna område
696 boardwalk: Strandpromenade
703 apartments: Leiligheter
709 commercial: Kommersiell bygning
710 construction: Bygning under konstruksjon
713 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
718 hospital: Sykehusbygg
723 industrial: Industribygg
724 kindergarten: Barnehagebygning
726 public: Offentlig bygg
727 residential: Boligbygg
728 retail: Detaljsalgbygg
732 service: Servicebygning
735 static_caravan: Husvogn
736 temple: Tempelbygning
737 terrace: Terrassebygning
738 train_station: Jernbanestasjonsbygning
739 university: Universitetsbygg
743 scout: Speiderklubbhus
752 confectionery: Godtebutikk
753 electrician: Elektriker
754 electronics_repair: Elektronikkreparatør
757 photographer: Fotograf
762 stonemason: Steinhogger
764 window_construction: Vindussnekker
766 "yes": Handtverksbutikk
768 ambulance_station: Ambulansestasjon
769 assembly_point: Samlingsplass
770 defibrillator: Hjertestarter
771 fire_extinguisher: Brannslukker
772 landing_site: Nødlandingsplass
774 water_tank: Nødvanntank
776 abandoned: Forlatt motorvei
778 bus_guideway: Ledet bussfelt
780 construction: Motorvei under konstruksjon
784 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
787 give_way: Gi plass-skilt
788 living_street: Gatetun
791 motorway_junction: Motorveikryss
792 motorway_link: Vei til motorvei
793 passing_place: Overgangssted
798 primary_link: Primær vei
799 proposed: Foreslått vei
801 residential: Bolig-vei
802 rest_area: Rasteplass
804 secondary: Sekundær vei
805 secondary_link: Sekundær vei
807 services: Motorveitjenester
808 speed_camera: Fotoboks
812 tertiary: Tertiær vei
813 tertiary_link: Tertiær vei
815 traffic_mirror: Trafikkspeil
816 traffic_signals: Trafikklys
819 turning_loop: Vendesløyfe
820 unclassified: Uklassifisert vei
823 aircraft: Historisk fly
824 archaeological_site: Arkeologisk plass
825 battlefield: Slagmark
826 boundary_stone: Grensestein
827 building: Historisk bygning
829 cannon: Historisk kanon
835 heritage: Verdensarvssted
840 mine_shaft: Gruvesjakt
842 roman_road: Romersk vei
844 rune_stone: Runestein
848 wayside_cross: Veikant kors
849 wayside_shrine: Veikant alter
851 "yes": Historisk sted
855 allotments: Kolonihager
856 aquaculture: Akvakultur
858 brownfield: Tidligere industriområde
860 commercial: Kommersielt område
861 conservation: Fredet område
862 construction: Kontruksjonsområde
868 greenfield: Ikke-utviklet område
869 industrial: Industriområde
870 landfill: Landfylling
872 military: Militært område
875 plant_nursery: Planteskole
878 recreation_ground: Rekreasjonsområde
880 reservoir_watershed: Magasinvannskille
881 residential: Boligområde
882 retail: Detaljsalgsområde
883 village_green: Landsbypark
887 beach_resort: Strandsted
889 bowling_alley: Bowlinghall
894 fitness_centre: Treningssenter
895 fitness_station: Treningsstudio
897 golf_course: Golfbane
898 horse_riding: Ridesenter
901 miniature_golf: Minigolf
902 nature_reserve: Naturreservat
903 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
905 picnic_table: Piknikbord
907 playground: Lekeplass
908 recreation_ground: Rekreasjonsområde
912 sports_centre: Sportssenter
914 swimming_pool: Svømmebaseng
922 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
931 communications_tower: Kommunikasjonstårn
934 dolphin: Fortøyningspæl
938 gasometer: Gassometer
945 mineshaft: Gruvesjakt
946 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
947 petroleum_well: Oljebrønn
950 pumping_station: Pumpestasjon
952 snow_cannon: Snøkanon
953 snow_fence: Snøskjerm
954 storage_tank: Lagringstank
955 street_cabinet: Gatekabinett
956 surveillance: Overvåkning
960 wastewater_plant: Kloakkanlegg
963 water_tower: Vanntårn
965 water_works: Vannrensningsanlegg
970 airfield: Militær flyplass
973 checkpoint: Kontrollpost
984 cave_entrance: Huleinngang
994 grassland: Gresslette
997 hot_spring: Varm kilde
1024 administrative: Administrasjon
1025 advertising_agency: Reklamebyrå
1027 association: Forening
1029 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1030 employment_agency: Bemanningsfirma
1031 estate_agent: Eiendomsmegler
1032 financial: Finanskontor
1033 government: Statlig kontor
1034 insurance: Forsikringskontor
1037 logistics: Logistikkontor
1038 newspaper: Aviskontor
1039 ngo: Ikke-statlig kontor
1040 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1041 travel_agent: Reisebyrå
1044 allotments: Jordlapper
1045 archipelago: Øygruppe
1047 city_block: Bykvartal
1056 isolated_dwelling: Enslig bosted
1058 municipality: Kommune
1059 neighbourhood: Naboskap
1061 postcode: Postnummer
1067 subdivision: Underavdeling
1073 abandoned: Forlatt jernbane
1074 construction: Jernbane under konstruksjon
1075 disused: Nedlagt jernbane
1076 funicular: Kabelbane
1078 junction: Jernbanekryss
1079 level_crossing: Planovergang
1081 miniature: Miniatyrjernbane
1082 monorail: Enskinnebane
1083 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1084 platform: Jernbaneperrong
1085 preserved: Bevart jernbane
1086 proposed: Foreslått jernbane
1087 spur: Jernbaneforgrening
1088 station: Jernbanestasjon
1089 stop: Jernbaneknutepunkt
1091 subway_entrance: T-baneinngang
1094 tram_stop: Trikkestopp
1097 alcohol: Utenfor lisens
1098 antiques: Antikviteter
1101 beauty: Skjønnhetssalong
1102 beverages: Drikkevarerbutikk
1103 bicycle: Sykkelbutikk
1104 bookmaker: Bookmaker
1106 boutique: Luksusforretning
1110 car_repair: Bilverksted
1112 charity: Veldedighetsbutikk
1115 chocolate: Sjokolade
1118 computer: Databutikk
1119 confectionery: Konditori
1120 convenience: Nærbutikk
1121 copyshop: Kopieringsbutikk
1122 cosmetics: Kosmetikkforretning
1124 curtain: Gardinbutikk
1125 deli: Delikatessebutikk
1126 department_store: Varehus
1127 discount: Tilbudsbutikk
1128 doityourself: Gjør-det-selv
1129 dry_cleaning: Renseri
1130 electronics: Elektronikkforretning
1131 estate_agent: Eiendomsmegler
1134 florist: Blomsterbutikk
1136 funeral_directors: Begravelsesforretning
1138 garden_centre: Hagesenter
1141 greengrocer: Grønnsakshandel
1142 grocery: Dagligvarebutikk
1144 hardware: Jernvarehandel
1146 houseware: Kjøkkenutstyr
1147 interior_decoration: Interiørarkitekt
1150 kitchen: Kjøkkenbutikk
1155 massage: Massasjeinstitutt
1156 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1157 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1159 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1160 newsagent: Nyhetsbyrå
1162 organic: Organisk matbutikk
1163 outdoor: Utendørs butikk
1165 pawnbroker: Pantelåner
1166 perfumery: Parfymeri
1170 second_hand: Bruktbutikk
1171 sewing: Syforretning
1173 sports: Sportsbutikk
1174 stationery: Papirbutikk
1175 supermarket: Supermarked
1177 tattoo: Tatoveringsstudio
1179 ticket: Billettformidler
1180 tobacco: Tobakkshandler
1182 travel_agency: Reisebyrå
1183 tyres: Dekkforhandler
1184 vacant: Ledig forretningslokale
1185 variety_store: Stormagasin
1187 video_games: Videospillbutikk
1191 alpine_hut: Fjellhytte
1192 apartment: Ferieleilighet
1194 attraction: Attraksjon
1195 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1197 camp_site: Teltplass
1198 caravan_site: Campingplass
1201 guest_house: Gjestehus
1204 information: Informasjon
1207 picnic_site: Piknikplass
1208 theme_park: Fornøyelsespark
1209 viewpoint: Utsiktspunkt
1212 building_passage: Bygningspassasje
1216 artificial: Kunstig vassdrag
1220 derelict_canal: Nedlagt kanal
1225 lock_gate: Sluseport
1237 level5: Områdegrense
1238 level6: Fylkesgrense
1239 level7: Kommunegrense
1241 level9: Landsbygrense
1242 level10: Forstadsgrense
1244 no_results: Ingen resultat funnet
1245 more_results: Flere resultat
1249 select_status: Velg status
1250 select_type: Velg type
1251 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1252 reported_user: Rapportert bruker
1253 not_updated: Ikke oppdatert
1255 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1257 ignored: Sett bort fra
1261 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1262 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1265 last_updated: Sist oppdatert
1266 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1268 one: '%{count} rapport'
1269 other: '%{count} rapporter'
1270 reported_item: Rapportert element
1273 one: '%{count} rapport'
1274 other: '%{count} rapporter'
1275 no_reports: Ingen rapporter
1276 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1277 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1278 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1282 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1283 read_reports: Lese rapporter
1284 new_reports: Nye rapporter
1285 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1286 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1287 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1289 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1291 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1293 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1295 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1297 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1300 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1301 note: 'Notis #%{note_id}'
1304 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1305 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1308 title_html: Rapport %{link}
1309 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1311 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1312 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1313 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1315 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1318 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1319 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1320 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1323 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1324 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1325 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1328 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1329 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1330 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1331 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1334 spam_label: Dette notatet er spam
1335 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1336 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1339 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1340 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1343 alt_text: OpenStreetMap-logo
1344 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1347 sign_up: Registrer deg
1348 start_mapping: Start kartlegging
1353 gps_traces: GPS-spor
1354 user_diaries: Brukerdagbok
1355 edit_with: Rediger med %{editor}
1356 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1357 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1358 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1359 partners_partners: partnere
1363 copyright: Opphavsrett
1364 communities: Fellesskap
1368 diary_comment_notification:
1369 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1371 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1373 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1374 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1375 message_notification:
1377 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1379 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1380 en melding på %{replyurl}
1381 follow_notification:
1383 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1384 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1386 hi: Hei, %{to_user},
1387 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1388 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1390 hi: Hei, %{to_user},
1391 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1393 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1395 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1396 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1397 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1399 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1400 så du kan komme godt i gang.
1402 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1404 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1405 %{server_url} til %{new_address}.
1406 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1408 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1410 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1411 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1412 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1413 note_comment_notification:
1414 anonymous: En anonym bruker
1417 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1418 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1419 du er interessert i'
1420 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1422 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1423 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1425 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1426 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1428 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1429 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1430 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1432 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1433 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1434 du er interessert i'
1435 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1436 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1437 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1438 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1439 changeset_comment_notification:
1442 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1443 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1444 har vist interesse for'
1445 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1446 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1447 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1448 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1449 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1450 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1451 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1452 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1456 heading: Sjekk e-posten din!
1457 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1458 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1459 du begynne å kartlegge.
1460 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1462 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1463 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1464 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1466 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1468 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1469 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1471 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1472 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1473 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1477 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1478 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1480 message_sent: Melding sendt
1481 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1482 du prøver å sende flere.
1484 title: Ingen melding funnet
1485 heading: Ingen melding funnet
1486 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1490 unread_button: Marker som ulest
1491 destroy_button: Slett
1493 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1494 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1496 destroyed: Melding slettet
1499 notice: Melding markert som lest
1501 notice: Melding markert som ulest
1504 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1505 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1508 my_inbox: Min innboks
1509 my_outbox: Min utboks
1510 muted_messages: Dempede meldinger
1518 unread_button: Marker som ulest
1519 read_button: Marker som lest
1520 destroy_button: Slett
1521 unmute_button: Flytt til innboksen
1525 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1527 one: '%{count} ny melding'
1528 other: '%{count} nye meldinger'
1530 one: '%{count} gammel melding'
1531 other: '%{count} gamle meldinger'
1532 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1533 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1534 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1537 title: Dempede meldinger
1539 one: '%{count} dempet melding'
1540 other: Du har %{count} dempede meldinger
1545 one: Du har %{count} sendt melding
1546 other: Du har %{count} sendte meldinger
1547 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1548 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1549 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1551 destroy_button: Slett
1554 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1555 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1558 title: Glemt passord
1559 heading: Glemt passord?
1560 email address: E-postadresse
1561 new password button: Nullstill passord
1562 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1563 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1565 title: Nullstill passord
1566 heading: Nullstill passord for %{user}
1567 reset: Nullstill passord
1568 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1570 flash changed: Ditt passord er endret.
1573 title: Mine innstillinger
1574 save: Oppdater innstillingene
1576 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1577 update_success_flash:
1578 message: Innstillinger oppdatert.
1581 title: Rediger profil
1582 save: Oppdater profil
1586 gravatar: Bruk Gravatar
1587 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1588 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1589 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1590 new image: Legg til et bilde
1591 keep image: Behold gjeldende bilde
1592 delete image: Fjern gjeldende bilde
1593 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1594 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1595 home location: Hjemmeposisjon
1596 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1597 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1600 undelete: Angre sletting
1602 success: Profil oppdatert.
1603 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1607 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1610 lost password link: Mistet passordet ditt?
1611 login_button: Logg inn
1612 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1613 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1616 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1617 logout_button: Logg ut
1623 older: Eldre kommentarer
1624 newer: Nyere kommentarer
1626 older: Eldre innlegg
1627 newer: Nyere innlegg
1632 older: Eldre brukere
1633 newer: Nyere brukere
1636 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1637 kartdata fra %{name}
1638 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1639 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1640 annet, over hele verdien.
1641 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1642 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1643 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1644 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1645 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1646 open_data_title: Åpne Data
1647 legal_title: Juridisk
1648 partners_title: Partnere
1650 title: Opphavsrett og lisenser
1652 title: Om denne oversettelsen
1653 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1654 har den engelske versjonen presedens
1655 english_link: den engelske originalen
1657 title: Om denne siden
1658 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1659 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1661 native_link: Norsk versjon
1662 mapping_link: start kartlegging
1664 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1665 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1666 attribution_example:
1667 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1668 title: Eksempel på kildehenvisning
1669 more_title_html: Finner ut mer
1670 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1671 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1672 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1674 contributors_at_austria: Østerrike
1675 contributors_au_australia: Australia
1676 contributors_ca_canada: Canada
1677 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1678 contributors_fi_finland: Finland
1679 contributors_fr_france: Frankrike
1680 contributors_hr_croatia: Kroatia
1681 contributors_nl_netherlands: Nederland
1682 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1683 contributors_rs_serbia: Serbia
1684 contributors_si_slovenia: Slovenia
1685 contributors_es_spain: Spania
1686 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1687 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1688 contributors_footer_2_html: |2-
1689 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1690 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1691 godtar noe erstatningsansvar.
1692 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1693 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1694 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1695 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1697 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1699 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1701 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1702 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1703 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1705 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1706 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1707 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1708 user_page_link: brukerside
1709 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1711 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1714 manually_select: Velg et annet område manuelt
1717 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1718 kildene i listen under:'
1719 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1720 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1721 under for nedlasting av bulkdata.
1724 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1726 title: Overførings-API
1727 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1729 title: Geofabrik-nedlastninger
1730 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1734 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1735 export_button: Eksporter
1737 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1739 title: Hvordan hjelpe til
1741 title: Bli med i fellesskapet
1742 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1743 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1744 for å kunne reparere dataene selv.
1746 title: Andre problemstillinger
1749 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1750 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1754 title: Velkommen til OpenStreetMap
1755 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1758 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1759 title: Hjelp for nybegynnere
1760 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1763 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1764 område eller saksbestemte e-postlister.
1767 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1771 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1772 kart og andre tjenester.
1774 title: For organisasjoner
1775 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1776 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1778 title: OpenStreetMaps wiki
1779 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1781 title: Noen spørsmål?
1783 search_results: Søkeresultater
1786 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1789 where_am_i: Hvor er dette?
1790 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1792 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1800 secondary: Sekundær vei
1801 unclassified: Uklassifisert vei
1805 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1806 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1807 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1810 subway: Undergrunnsbane
1811 cable_car: Kabelvogn
1812 chair_lift: stolheis
1816 admin: Administrativ grense
1824 resident: Boligområde
1825 retail: Detaljsalgområde
1826 industrial: Industriområde
1827 commercial: Kommersielt område
1828 heathland: Heilandskap
1830 reservoir: reservoar
1835 brownfield: Tidligere industriområde
1837 allotments: Kolonihager
1839 centre: Sportssenter
1841 reserve: Naturreservat
1842 military: Militært område
1844 university: Universitet
1846 building: Viktig bygning
1847 station: Jernbanestasjon
1850 tunnel: Streket kant = tunnel
1851 bridge: Sort kant = bru
1852 private: Privat tilgang
1853 destination: Destinasjonstilgang
1854 construction: Veier under konstruksjon
1856 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1857 bicycle_rental: Sykkelutleie
1858 bicycle_parking: Sykkelparkering
1859 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1863 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1864 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1865 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1867 title: Hva finnes på kartet
1869 title: Grunnleggende termer
1870 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1874 start_mapping: Start kartlegging
1876 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1877 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1878 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1882 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1883 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1884 De kan også være formelle eller uformelle.
1886 title: Lokale avdelinger
1888 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1889 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1890 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1891 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1893 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1895 title: Andre grupper
1896 other_groups_html: |-
1897 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1898 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1899 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1902 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1903 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1904 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1905 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1906 punkter med tidsstempel)
1908 upload_trace: Last opp GPS-spor
1909 visibility_help: hva betyr dette?
1911 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1913 upload_trace: Last opp GPS-spor
1914 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1915 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1917 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1918 varslet om feilen. Prøv på nytt
1920 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1921 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1923 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1924 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1925 køa for andre brukere.
1928 title: Redigerer spor %{name}
1929 heading: Redigerer spor %{name}
1930 visibility_help: hva betyr dette?
1932 updated: Sporet ble oppdatert
1934 title: Viser spor %{name}
1935 heading: Viser spor %{name}
1937 filename: 'Filnavn:'
1939 uploaded: 'Lastet opp:'
1941 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1945 description: 'Beskrivelse:'
1948 edit_trace: Rediger dette sporet
1949 delete_trace: Slett dette sporet
1950 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1951 visibility: 'Synlighet:'
1952 confirm_delete: Slett dette sporet?
1957 other: '%{count} punkter'
1959 trace_details: Vis detaljer for spor
1961 edit_map: Rediger kart
1963 identifiable: IDENTIFISERBAR
1967 public_traces: Offentlig GPS-spor
1968 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1969 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1970 tagged_with: merket med %{tags}
1971 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1972 my_traces: Mine spor
1974 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1976 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1978 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1979 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1983 title: OpenStreetMap GPS-spor
1985 description_with_count:
1986 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1987 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1988 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1990 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1992 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1993 i nettleseren din før du fortsetter.
1995 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1996 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1997 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1999 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2000 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2004 title: Logg inn med OpenID
2005 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2007 title: Logg inn med Google
2008 alt: Logg inn med en Google OpenID
2010 title: Logg inn med Facebook
2011 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2013 title: Logg inn med Microsoft
2014 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2016 title: Logg inn med GitHub
2017 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2019 title: Logg inn med Wikipedia
2020 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2023 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2025 read_prefs: Lese brukeralternativ
2026 write_prefs: Endre brukeralternativ
2027 write_api: Endre kartet
2028 read_gpx: Lese private GPS-spor
2029 write_gpx: Last opp GPS-spor
2030 write_notes: Endre merknader
2031 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2032 oauth2_applications:
2034 title: Mine applikasjoner
2035 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2036 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2037 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2042 title: Registrer en ny applikasjon
2047 title: Registrer deg
2048 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2049 konto for deg automatisk.
2051 header: Gratis og redigerbar
2052 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2053 dette senere i alternativ.
2054 continue: Registrer deg
2055 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2057 title: Ingen bruker funnet
2058 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2059 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2060 feil eller om lenka du klikket er feil.
2063 my diary: Min dagbok
2064 my edits: Mine redigeringer
2065 my traces: Mine spor
2066 my notes: Mine merknader
2067 my messages: Mine meldinger
2068 my profile: Min profil
2069 my comments: Mine kommentarer
2070 blocks on me: Mine blokkeringer
2071 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2072 send message: Send melding
2076 notes: Kartmerknader
2077 mapper since: 'Bruker siden:'
2078 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2079 ct undecided: Usikker
2080 ct declined: Avslått
2081 email address: 'E-postadresse:'
2082 created from: 'Opprettet fra:'
2084 spam score: 'Spamresultat:'
2086 administrator: Denne brukeren er en administrator
2087 moderator: Denne brukeren er en moderator
2089 administrator: Gi administrator-tilgang
2090 moderator: Gi moderator-tilgang
2092 administrator: Fjern administrator-tilgang
2093 moderator: Fjern moderator-tilgang
2094 block_history: Aktive Blokkeringer
2095 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2096 comments: Kommentarer
2097 create_block: Blokker Denne Brukeren
2098 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2099 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2100 hide_user: Skjul denne brukeren
2101 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2102 delete_user: Slett denne brukeren
2104 report: Rapporter denne brukeren
2106 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2109 title: Blokkeringer av %{name}
2110 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2111 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2114 title: Blokkeringer av %{name}
2115 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2116 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2122 confirm: Bekreft valgte brukere
2123 hide: Skjul valgte brukere
2124 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2126 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2127 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2137 heading: Konto stengt
2139 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2140 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2141 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2142 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2143 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2145 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2146 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2147 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2148 ID i brukerinnstillingene.
2151 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2152 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2153 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2154 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2157 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2159 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2163 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2165 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2167 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2168 back: Tilbake til indeksen
2170 title: Oppretter blokkering av %{name}
2171 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2172 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2174 title: Endrer blokkering av %{name}
2175 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2176 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2178 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2181 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2183 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2185 success: Blokkering oppdatert.
2187 title: Brukerblokkeringer
2188 heading: Liste over brukerblokkeringer
2189 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2191 time_future_html: Slutter om %{time}.
2192 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2193 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2195 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2199 other: '%{count} timer'
2202 other: '%{count} dager'
2205 other: '%{count} uker'
2208 other: '%{count} måneder'
2211 other: '%{count} år'
2213 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2214 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2215 created: 'Opprettet:'
2218 reason: 'Årsak for blokkering:'
2219 revoker: 'Tilbakekaller:'
2224 display_name: Blokkert bruker
2225 creator_name: Opprettet av
2226 reason: Årsak for blokkering
2230 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2231 heading: '%{user} sine merknader'
2232 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2235 description: Beskrivelse
2236 created_at: Opprettet
2237 last_changed: Sist endret
2239 title: 'Merknad: %{id}'
2240 description: Beskrivelse
2241 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2242 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2243 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2244 report: rapporter denne notisen
2245 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2246 som bør bekreftes uavhengig.
2249 reactivate: Reaktiver
2250 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2254 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2255 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2256 som beskriver problemet.
2257 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2258 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2259 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2260 add: Legg til merknad
2262 showing_page: Side %{page}
2269 link: Lenke eller HTML
2271 short_link: Kort lenke
2274 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2279 include_marker: Inkluder markør
2280 center_marker: Sentrer kart på markøren
2281 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2282 view_larger_map: Vis større kart
2284 report_problem: Rapporter et problem
2288 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2292 out: Forminsk utvalg
2294 title: Vis posisjonen min
2296 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2297 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2299 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2300 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2303 cycle_map: Sykkelkart
2304 transport_map: Transport-kart
2308 notes: Kartmerknader
2310 gps: Offentlige GPS-sporinger
2311 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2314 edit_tooltip: Rediger kartet
2315 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2316 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2317 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2318 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2319 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2320 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2321 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2322 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2327 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2328 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2329 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2330 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2331 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2332 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2334 directions: Veianvisninger
2337 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2338 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2340 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2341 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2342 offramp_right: Ta rampen til høyre
2343 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2344 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2346 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2347 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2348 inn på %{name}, mot %{directions}
2349 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2350 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2351 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2353 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2354 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2355 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2357 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2358 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2359 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2360 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2361 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2362 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2363 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2364 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2365 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2366 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2367 offramp_left: Ta rampen til venstre
2368 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2369 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2370 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2371 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2372 på %{name}, mot %{directions}
2373 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2374 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2375 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2377 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2378 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2379 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2381 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2382 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2383 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2384 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2385 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2386 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2387 via_point_without_exit: (via punkt)
2388 follow_without_exit: Følg %{name}
2389 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2390 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2391 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2392 start_without_exit: Start på %{name}
2393 destination_without_exit: Nå mål
2394 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2395 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2396 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2397 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2398 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2399 unnamed: ikke navngitt
2400 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2417 nothing_found: Ingen treff
2418 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2419 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2421 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2422 directions_to: Veibeskrivelser hit
2423 add_note: Legg til merknad her
2424 show_address: Vis adresse
2425 query_features: Se over elementer
2426 centre_map: Sentrer kartet her
2429 heading: Rediger maskering
2430 title: Rediger maskering
2432 empty: Ingen maskeringer å vise.
2433 heading: Liste over maskeringer
2434 title: Liste over maskeringer
2436 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2437 title: Lager ny maskering
2439 description: 'Beskrivelse:'
2440 heading: Viser maskering «%{title}»
2441 title: Viser maskering
2442 user: 'Opprettet av:'
2443 edit: Endre denne maskeringen
2444 destroy: Fjern denne maskeringen
2445 confirm: Er du sikker?
2447 flash: Maskering opprettet.
2449 flash: Endringer lagret.
2451 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2452 maskeringen før du ødelegger den.
2453 flash: Maskering ødelagt.
2454 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2456 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2457 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2458 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2459 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})