]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Hereñu
7 # Author: Invadinado
8 # Author: Johnarupire
9 # Author: Jynus
10 # Author: Larjona
11 # Author: Locos epraix
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Mor
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: PerroVerd
16 # Author: Peter17
17 # Author: Remux
18 # Author: Rubenwap
19 # Author: Toliño
20 # Author: Translationista
21 # Author: VegaDark
22 # Author: Vivaelcelta
23 # Author: Xuacu
24 es: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Cuerpo
29       diary_entry: 
30         language: Idioma
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         title: Título
34         user: Usuario
35       friend: 
36         friend: Amigo
37         user: Usuario
38       message: 
39         body: Cuerpo
40         recipient: Destinatario
41         sender: Remitente
42         title: Título
43       trace: 
44         description: Descripción
45         latitude: Latitud
46         longitude: Longitud
47         name: Nombre
48         public: Pública
49         size: Tamaño
50         user: Usuario
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Activo
54         description: Descripción
55         display_name: Nombre en pantalla
56         email: Correo electrónico
57         languages: Idiomas
58         pass_crypt: Contraseña
59     models: 
60       acl: Lista de control de acceso
61       changeset: Conjunto de cambios
62       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
63       country: País
64       diary_comment: Comentario diario
65       diary_entry: Entrada diaria
66       friend: Amigo
67       language: Idioma
68       message: Mensaje
69       node: Nodo
70       node_tag: Etiqueta del nodo
71       notifier: Notificador
72       old_node: Nodo antiguo
73       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
74       old_relation: Relación antigua
75       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
76       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
77       old_way: Ví­a antigua
78       old_way_node: Nodo de la vía antigua
79       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
80       relation: Relación
81       relation_member: Miembro de la relación
82       relation_tag: Etiqueta de la relación
83       session: Sesión
84       trace: Traza
85       tracepoint: Punto de la traza
86       tracetag: Etiqueta de la traza
87       user: Usuario
88       user_preference: Preferencias de usuario
89       user_token: Token del usuario
90       way: Vía
91       way_node: Nodo de la vía
92       way_tag: Etiqueta de la ví­a
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
96     require_moderator: 
97       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
98     setup_user_auth: 
99       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
100       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
101   browse: 
102     changeset: 
103       changeset: Conjunto de cambios %{id}
104       changesetxml: XML del conjunto de cambios
105       feed: 
106         title: Conjunto de cambios %{id}
107         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
108       osmchangexml: XML en formato osmChange
109       title: Conjunto de cambios
110     changeset_details: 
111       belongs_to: "Pertenece a:"
112       bounding_box: "Envoltura:"
113       box: caja
114       closed_at: "Cerrado el:"
115       created_at: "Creado el:"
116       has_nodes: 
117         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
118         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
119       has_relations: 
120         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
121         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
122       has_ways: 
123         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
124         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
125       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
126       show_area_box: Mostrar caja del área
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Comentario:"
129       deleted_at: "Borrado el:"
130       deleted_by: "Borrado por:"
131       edited_at: "Editado el:"
132       edited_by: "Editado por:"
133       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
134       version: "Versión:"
135     containing_relation: 
136       entry: Relación %{relation_name}
137       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
138     map: 
139       deleted: Borrado
140       edit: 
141         area: Editar área
142         node: Editar nodo
143         relation: Editar relación
144         way: Editar vía
145       larger: 
146         area: Ver área en un mapa más grande
147         node: Ver nodo en un mapa más grande
148         relation: Ver la relación en un mapa más grande
149         way: Ver la vía en un mapa más grande
150       loading: Cargando...
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
154         next_node_tooltip: Siguiente nodo
155         next_relation_tooltip: Siguiente relación
156         next_way_tooltip: Siguiente vía
157         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
158         prev_node_tooltip: Nodo anterior
159         prev_relation_tooltip: Relación anterior
160         prev_way_tooltip: Vía anterior
161       user: 
162         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
163         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
164         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
165     node: 
166       download_xml: Descargar XML
167       edit: Editar nodo
168       node: Nodo
169       node_title: "Nodo: %{node_name}"
170       view_history: Ver historial
171     node_details: 
172       coordinates: "Coordenadas:"
173       part_of: "Parte de:"
174     node_history: 
175       download_xml: Descargar XML
176       node_history: Historial del nodo
177       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
178       view_details: Ver detalles
179     not_found: 
180       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
181       type: 
182         changeset: conjunto de cambios
183         node: el nodo
184         relation: la relación
185         way: la vía
186     paging_nav: 
187       of: de
188       showing_page: página
189     redacted: 
190       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
191       redaction: Redacción %{id}
192       type: 
193         node: nodo
194         relation: relación
195         way: vía
196     relation: 
197       download_xml: Descargar XML
198       relation: Relación
199       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
200       view_history: Ver historial
201     relation_details: 
202       members: "Miembros:"
203       part_of: "Parte de:"
204     relation_history: 
205       download_xml: Descargar XML
206       relation_history: Historial de la relación
207       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
208       view_details: Ver detalles
209     relation_member: 
210       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
211       type: 
212         node: Nodo
213         relation: Relación
214         way: Vía
215     start_rjs: 
216       data_frame_title: Datos
217       data_layer_name: Examinar datos del mapa
218       details: Detalles
219       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
220       hide_areas: Ocultar áreas
221       history_for_feature: Historial de %{feature}
222       load_data: Cargar datos
223       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
224       loading: Cargando...
225       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
226       object_list: 
227         api: Descargar esta área a través de la API
228         back: Volver a la lista de proyectos
229         details: Detalles
230         heading: Lista de objetos
231         history: 
232           type: 
233             node: Nodo %{id}
234             way: Vía %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Nodo %{id}
238             way: Ví­a %{id}
239         type: 
240           node: Nodo
241           way: Vía
242       private_user: usuario privado
243       show_areas: Mostrar áreas
244       show_history: Mostrar historial
245       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
246       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
247       wait: Espere...
248       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
249     tag_details: 
250       tags: "Etiquetas:"
251       wiki_link: 
252         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
253         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
254       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
255     timeout: 
256       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
257       type: 
258         changeset: conjunto de cambios
259         node: nodo
260         relation: relación
261         way: vía
262     way: 
263       download_xml: Descargar XML
264       edit: Editar vía
265       view_history: Ver historial
266       way: Vía
267       way_title: "Vía %{way_name}:"
268     way_details: 
269       also_part_of: 
270         one: parte del camino %{related_ways}
271         other: parte de los caminos %{related_ways}
272       nodes: "Nodos:"
273       part_of: "Parte de:"
274     way_history: 
275       download_xml: Descargar XML
276       view_details: Ver detalles
277       way_history: Historial de la vía
278       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
279   changeset: 
280     changeset: 
281       anonymous: Anónimo
282       big_area: (grande)
283       no_comment: (ninguno)
284       no_edits: (sin ediciones)
285       show_area_box: Mostrar caja del área
286       still_editing: (todavía en edición)
287       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
288     changeset_paging_nav: 
289       next: Siguiente »
290       previous: « Anterior
291       showing_page: Página %{page}
292     changesets: 
293       area: Área
294       comment: Comentario
295       id: ID
296       saved_at: Guardado en
297       user: Usuario
298     list: 
299       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
300       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
301       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
302       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
303       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
304       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
305       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
306       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
307       heading: Conjuntos de cambios
308       heading_bbox: Conjuntos de cambios
309       heading_friend: Conjuntos de cambios
310       heading_nearby: Conjuntos de cambios
311       heading_user: Conjuntos de cambios
312       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
313       title: Conjuntos de cambios
314       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
315       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
316       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
317       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
318       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
319     timeout: 
320       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
321   diary_entry: 
322     comments: 
323       ago: hace %{ago}
324       comment: Comentario
325       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
326       newer_comments: Comentarios más recientes
327       older_comments: Comentarios más antiguos
328       post: Publicar
329       when: Cuando
330     diary_comment: 
331       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
332       confirm: Confirmar
333       hide_link: Ocultar este comentario
334     diary_entry: 
335       comment_count: 
336         one: 1 comentario
337         other: "%{count} comentarios"
338         zero: Sin comentarios
339       comment_link: Comentar esta entrada
340       confirm: Confirmar
341       edit_link: Editar esta entrada
342       hide_link: Ocultar esta entrada
343       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
344       reply_link: Responder a la entrada
345     edit: 
346       body: "Cuerpo:"
347       language: "Idioma:"
348       latitude: "Latitud:"
349       location: "Ubicación:"
350       longitude: "Longitud:"
351       marker_text: Lugar de la entrada del diario
352       save_button: Guardar
353       subject: "Asunto:"
354       title: Editar entrada del diario
355       use_map_link: usar mapa
356     feed: 
357       all: 
358         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
359         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
360       language: 
361         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
362         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
363       user: 
364         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
365         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
366     list: 
367       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
368       new: Nueva entrada en el diario
369       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
370       newer_entries: Entradas más modernas
371       no_entries: No hay entradas en el diario
372       older_entries: Entradas más antiguas
373       recent_entries: Entradas recientes en el diario
374       title: Diarios de usuarios
375       title_friends: Diarios de amigos
376       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
377       user_title: Diario de %{user}
378     location: 
379       edit: Editar
380       location: "Ubicación:"
381       view: Ver
382     new: 
383       title: Nueva entrada en el diario
384     no_such_entry: 
385       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
386       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
387       title: No existe esa entrada de diario
388     view: 
389       leave_a_comment: Dejar un comentario
390       login: Identifíquese
391       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
392       save_button: Guardar
393       title: Diario de %{user} | %{title}
394       user_title: Diario de %{user}
395   editor: 
396     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
397     potlatch: 
398       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
399       name: Potlatch 1
400     potlatch2: 
401       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
402       name: Potlatch 2
403     remote: 
404       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
405       name: Control remoto
406   export: 
407     start: 
408       add_marker: Añadir un marcador al mapa
409       area_to_export: Área a exportar
410       embeddable_html: HTML empotrable
411       export_button: Exportar
412       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
413       format: Formato
414       format_to_export: Formato de exportación
415       image_size: Tamaño de la imagen
416       latitude: "Lat:"
417       licence: Licencia
418       longitude: "Lon:"
419       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
420       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
421       max: max
422       options: Opciones
423       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
424       output: Resultado
425       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
426       scale: Escala
427       too_large: 
428         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña.
429         heading: El área es demasiado grande
430       zoom: Zoom
431     start_rjs: 
432       add_marker: Añadir un marcador al mapa
433       change_marker: Cambiar posición del marcador
434       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
435       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
436       export: Exportar
437       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
438       view_larger_map: Ver mapa más grande
439   geocoder: 
440     description: 
441       title: 
442         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444       types: 
445         cities: Ciudades
446         places: Lugares
447         towns: Municipios
448     direction: 
449       east: este
450       north: norte
451       north_east: noreste
452       north_west: noroeste
453       south: sur
454       south_east: sureste
455       south_west: suroeste
456       west: oeste
457     distance: 
458       one: aproximadamente 1Km
459       other: aproximadamente %{count}km
460       zero: menos de 1Km
461     results: 
462       more_results: Más resultados
463       no_results: No se han encontrado resultados
464     search: 
465       title: 
466         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
469         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
471         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
472     search_osm_nominatim: 
473       prefix: 
474         aeroway: 
475           aerodrome: Aeródromo
476           apron: Pista
477           gate: Puerta
478           helipad: Helipuerto
479           runway: Pista
480           taxiway: Calle de rodaje
481           terminal: Terminal
482         amenity: 
483           WLAN: Acceso WiFi
484           airport: Aeropuerto
485           arts_centre: Centro artístico
486           artwork: Ilustración
487           atm: Cajero automático
488           auditorium: Auditorio
489           bank: Banco
490           bar: Bar
491           bbq: Barbacoa
492           bench: Banco
493           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
494           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
495           biergarten: Terraza
496           brothel: Burdel
497           bureau_de_change: Casa de cambio
498           bus_station: Estación de autobuses
499           cafe: Cafetería
500           car_rental: Alquiler de vehículos
501           car_sharing: Vehículo compartido
502           car_wash: Autolavado
503           casino: Casino
504           charging_station: Estación de carga
505           cinema: Cine
506           clinic: Clínica
507           club: Club
508           college: Universidad o instituto
509           community_centre: Centro comunitario
510           courthouse: Juzgado
511           crematorium: Crematorio
512           dentist: Dentista
513           doctors: Consultorio médico
514           dormitory: Residencia de estudiantes
515           drinking_water: Agua potable
516           driving_school: Escuela de manejo
517           embassy: Embajada
518           emergency_phone: Teléfono de emergencia
519           fast_food: Comida rápida
520           ferry_terminal: Terminal de ferrys
521           fire_hydrant: Hidrante
522           fire_station: Estación de bomberos
523           food_court: Zona de restaurantes
524           fountain: Fuente
525           fuel: Gasolinera
526           grave_yard: Cementerio
527           gym: Gimnasio
528           hall: Salón
529           health_centre: Centro de salud
530           hospital: Hospital
531           hotel: Hotel
532           hunting_stand: Apostadero de caza
533           ice_cream: Heladería
534           kindergarten: Jardín de infancia
535           library: Biblioteca
536           market: Mercado
537           marketplace: Mercado
538           mountain_rescue: Rescate de montaña
539           nightclub: Club nocturno
540           nursery: Enfermería
541           nursing_home: Residencia para la tercera edad
542           office: Oficina
543           park: Parque
544           parking: Aparcamiento
545           pharmacy: Farmacia
546           place_of_worship: Templo
547           police: Policía
548           post_box: Buzón de correos
549           post_office: Oficina de correos
550           preschool: Preescolar
551           prison: Prisión
552           pub: Pub
553           public_building: Edificio público
554           public_market: Mercado público
555           reception_area: Área de recepción
556           recycling: Punto de reciclaje
557           restaurant: Restaurante
558           retirement_home: Residencia de jubilados
559           sauna: Sauna
560           school: Escuela
561           shelter: Refugio
562           shop: Tienda
563           shopping: Compras
564           shower: Ducha
565           social_centre: Centro social
566           social_club: Club social
567           studio: Estudio
568           supermarket: Supermercado
569           swimming_pool: Piscina
570           taxi: Taxi
571           telephone: Teléfono público
572           theatre: Teatro
573           toilets: Baños
574           townhall: Ayuntamiento
575           university: Universidad
576           vending_machine: Máquina expendedora
577           veterinary: Clínica veterinaria
578           village_hall: Sala del pueblo
579           waste_basket: Papelera
580           wifi: Acceso WiFi
581           youth_centre: Centro juvenil
582         boundary: 
583           administrative: Frontera administrativa
584           census: Límite de censo
585           national_park: Parque Nacional
586           protected_area: Área protegida
587         bridge: 
588           aqueduct: Acueducto
589           suspension: Puente colgante
590           swing: Puente giratorio
591           viaduct: Viaducto
592           "yes": Puente
593         building: 
594           "yes": Edificio
595         highway: 
596           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
597           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
598           bus_stop: Parada de autobuses
599           byway: Camino
600           construction: Autopista en construcción
601           cycleway: Carril bicicleta
602           emergency_access_point: Acceso de emergencia
603           footway: Sendero
604           ford: Vado
605           living_street: Calle residencial
606           milestone: Hito
607           minor: Carretera secundaria
608           motorway: Autovía
609           motorway_junction: Cruce de autovías
610           motorway_link: Enlace de autovía
611           path: Camino
612           pedestrian: Vía peatonal
613           platform: Plataforma
614           primary: Carretera primaria
615           primary_link: Enlace de carretera principal
616           raceway: Pista de carreras
617           residential: Residencial
618           rest_area: Área de descanso
619           road: Carretera
620           secondary: Carretera secundaria
621           secondary_link: Carretera secundaria
622           service: Vía de servicio
623           services: Vía de servicio
624           speed_camera: Radar
625           steps: Escaleras
626           stile: Escalera para atravesar verjas
627           tertiary: Carretera terciaria
628           tertiary_link: Carretera terciaria
629           track: Pista
630           trail: Sendero
631           trunk: Vía rápida
632           trunk_link: Enlace de vía rápida
633           unclassified: Carretera sin clasificar
634           unsurfaced: Vía no pavimentada
635         historic: 
636           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
637           battlefield: Campo de batalla
638           boundary_stone: Mojón
639           building: Edificio histórico
640           castle: Castillo
641           church: Iglesia
642           fort: Fuerte
643           house: Casa
644           icon: Icono
645           manor: Casa señorial
646           memorial: Memorial
647           mine: Mina
648           monument: Monumento
649           museum: Museo
650           ruins: Ruinas
651           tower: Torre
652           wayside_cross: Camino cruzado
653           wayside_shrine: Sepulcro
654           wreck: Pecio
655         landuse: 
656           allotments: Huertos
657           basin: Cuenca
658           brownfield: Solar vacante
659           cemetery: Cementerio
660           commercial: Área Comercial
661           conservation: Conservación
662           construction: Construcción
663           farm: Granja
664           farmland: Tierra de labranza
665           farmyard: Corral
666           forest: Bosque
667           garages: Garajes
668           grass: Césped
669           greenfield: Terreno urbanizable
670           industrial: Zona industrial
671           landfill: Basurero, vertedero
672           meadow: Pradera
673           military: Zona militar
674           mine: Mina
675           nature_reserve: Reserva natural
676           orchard: Huerto
677           park: Parque
678           piste: Pista de esquí
679           quarry: Cantera
680           railway: Vía de ferrocarril
681           recreation_ground: Área recreacional
682           reservoir: Embalse
683           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
684           residential: Área residencial
685           retail: Zona comercial
686           road: Área de carretera
687           village_green: Parque municipal
688           vineyard: Viñedo
689           wetland: Pantano
690           wood: Madera
691         leisure: 
692           beach_resort: Complejo en la playa
693           bird_hide: Observatorio de aves
694           common: Terreno común
695           fishing: Área de pesca
696           fitness_station: Gimnasio
697           garden: Jardín
698           golf_course: Campo de golf
699           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
700           marina: Puerto deportivo
701           miniature_golf: Minigolf
702           nature_reserve: Reserva natural
703           park: Parque
704           pitch: Cancha deportiva
705           playground: Área de juegos
706           recreation_ground: Área recreativa
707           sauna: Sauna
708           slipway: Grada
709           sports_centre: Centro deportivo
710           stadium: Estadio
711           swimming_pool: Piscina
712           track: Pista de carreras
713           water_park: Parque acuático
714         military: 
715           airfield: Aeródromo militar
716           barracks: Barracas
717           bunker: Búnker
718         mountain_pass: 
719           "yes": Paso de montaña
720         natural: 
721           bay: Bahía
722           beach: Playa
723           cape: Cabo
724           cave_entrance: Entrada a cueva
725           channel: Canal
726           cliff: Acantilado
727           crater: Cráter
728           dune: Duna
729           feature: Característica
730           fell: Monte
731           fjord: Fiordo
732           forest: Bosque
733           geyser: Géiser
734           glacier: Glaciar
735           heath: Brezal
736           hill: Colina
737           island: Isla
738           land: Tierra
739           marsh: Marisma
740           moor: Páramo
741           mud: Lodo
742           peak: Pico
743           point: Punto
744           reef: Arrecife
745           ridge: Cresta
746           river: Río
747           rock: Roca
748           scree: Pedregal
749           scrub: Matorrales
750           shoal: Banco de arena
751           spring: Manantial
752           stone: Piedra
753           strait: Estrecho
754           tree: Árbol
755           valley: Valle
756           volcano: Volcán
757           water: Agua
758           wetland: Pantano
759           wetlands: Pantano
760           wood: Bosque
761         office: 
762           accountant: Contable
763           architect: Arquitecto
764           company: Empresa
765           employment_agency: Agencia de empleo
766           estate_agent: Inmobiliaria
767           government: Oficina gubernamental
768           insurance: Oficina de seguros
769           lawyer: Abogado
770           ngo: Oficina de ONG
771           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
772           travel_agent: Agencia de viajes
773           "yes": Oficina
774         place: 
775           airport: Aeropuerto
776           city: Ciudad
777           country: País
778           county: Condado
779           farm: Granja
780           hamlet: Aldea
781           house: Casa
782           houses: Casas
783           island: Isla
784           islet: Islote
785           isolated_dwelling: Vivienda aislada
786           locality: Localidad
787           moor: Páramo
788           municipality: Municipio
789           postcode: Código postal
790           region: Región
791           sea: Mar
792           state: Estado o provincia
793           subdivision: Subdivisión
794           suburb: Suburbio
795           town: Pueblo
796           unincorporated_area: Área no incorporada
797           village: Villa
798         railway: 
799           abandoned: Vía de tren abandonada
800           construction: Vía ferroviaria en construcción
801           disused: Vía ferroviaria en desuso
802           disused_station: Estación de tren en desuso
803           funicular: Vía de funicular
804           halt: Apeadero
805           historic_station: Estación de tren histórica
806           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
807           level_crossing: Paso a nivel
808           light_rail: Metro ligero
809           miniature: Ferrocarril en miniatura
810           monorail: Monorail
811           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
812           platform: Andén
813           preserved: Vía ferroviaria preservada
814           spur: Ramal ferroviario
815           station: Estación de trenes
816           subway: Estación de metro
817           subway_entrance: Boca de metro
818           switch: Aguja de ferrocarril
819           tram: Ruta de tranvía
820           tram_stop: Parada de tranvía
821           yard: Estación de clasificación
822         shop: 
823           alcohol: Licorería
824           antiques: Antigüedades
825           art: Tienda de artículos de arte
826           bakery: Panadería
827           beauty: Tienda de productos de belleza
828           beverages: Tienda de bebidas
829           bicycle: Tienda de bicicletas
830           books: Librería
831           butcher: Carnicería
832           car: Concesionario
833           car_parts: Repuestos automotrices
834           car_repair: Taller mecánico
835           carpet: Tienda de alfombras
836           charity: Tienda benéfica
837           chemist: Droguería
838           clothes: Tienda de ropa
839           computer: Tienda de informática
840           confectionery: Dulcería
841           convenience: Pequeño supermercado
842           copyshop: Copistería
843           cosmetics: Tienda de cosmética
844           department_store: Grandes almacenes
845           discount: Tienda de descuento
846           doityourself: Tienda de bricolaje
847           dry_cleaning: Tintorería
848           electronics: Tienda de electrónica
849           estate_agent: Inmobiliaria
850           farm: Tienda de productos agrícolas
851           fashion: Tienda de moda
852           fish: Tienda de artículos de pesca
853           florist: Floristería
854           food: Tienda de alimentación
855           funeral_directors: Funeraria
856           furniture: Tienda de muebles
857           gallery: Galería
858           garden_centre: Vivero
859           general: Tienda de artículos generales
860           gift: Tienda de regalos
861           greengrocer: Frutería
862           grocery: Tienda de alimentación
863           hairdresser: Peluquería
864           hardware: Ferretería
865           hifi: Hi-Fi
866           insurance: Aseguradora
867           jewelry: Joyería
868           kiosk: Kiosko
869           laundry: Lavandería
870           mall: Centro comercial
871           market: Mercado
872           mobile_phone: Tienda de telefonía
873           motorcycle: Tienda de motocicletas
874           music: Tienda de música
875           newsagent: Kiosko de prensa
876           optician: Óptica
877           organic: Tienda de alimentos orgánicos
878           outdoor: Tienda de deportes de aventura
879           pet: Tienda de mascotas
880           photo: Tienda fotográfica
881           salon: Salón de belleza
882           shoes: Zapatería
883           shopping_centre: Centro comercial
884           sports: Tienda de artículos deportivos
885           stationery: Papelería
886           supermarket: Supermercado
887           toys: Juguetería
888           travel_agency: Agencia de viajes
889           video: Videotienda
890           wine: Licorería
891         tourism: 
892           alpine_hut: Cabaña alpina
893           artwork: Obra de arte
894           attraction: Atracción
895           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
896           cabin: Cabaña
897           camp_site: Campamento
898           caravan_site: Camping para caravanas
899           chalet: Chalet
900           guest_house: Albergue
901           hostel: Hostal
902           hotel: Hotel
903           information: Información
904           lean_to: Refugio
905           motel: Motel
906           museum: Museo
907           picnic_site: Área de picnic
908           theme_park: Parque temático
909           valley: Valle
910           viewpoint: Mirador
911           zoo: Zoológico
912         tunnel: 
913           "yes": Túnel
914         waterway: 
915           artificial: Vía fluvial artificial
916           boatyard: Astillero
917           canal: Canal
918           connector: Esclusa
919           dam: Presa
920           derelict_canal: Canal abandonado
921           ditch: Acequia
922           dock: Muelle
923           drain: Desagüe
924           lock: Esclusa
925           lock_gate: Compuerta de esclusa
926           mineral_spring: Fuente mineral
927           mooring: Amarradero
928           rapids: Rápidos
929           river: Río
930           riverbank: Ribera
931           stream: Arroyo
932           wadi: Rambla
933           water_point: Punto de agua
934           waterfall: Cascada
935           weir: Represa
936   javascripts: 
937     map: 
938       base: 
939         cycle_map: Mapa ciclista
940         mapquest: MapQuest Open
941         standard: Estándar
942         transport_map: Mapa de transporte
943     site: 
944       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
945       edit_tooltip: Edita el mapa
946       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
947       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
948       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
949       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
950   layouts: 
951     community: Comunidad
952     community_blogs: Blogs de la comunidad
953     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
954     copyright: Copyright y licencia
955     documentation: Documentación
956     documentation_title: Documentación del proyecto
957     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
958     donate_link_text: donando
959     edit: Editar
960     edit_with: Editar con %{editor}
961     export: Exportar
962     export_tooltip: Exportar datos del mapa
963     foundation: Fundación
964     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
965     gps_traces: Trazas GPS
966     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
967     help: Ayuda
968     help_centre: Centro de ayuda
969     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
970     history: Historial
971     home: inicio
972     home_tooltip: Ir a la página inicial
973     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
974     inbox_tooltip: 
975       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
976       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
977       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
978     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
979     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
980     intro_2_download: descargar
981     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
982     intro_2_license: licencia abierta
983     intro_2_use: usar
984     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
985     log_in: identificarse
986     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
987     logo: 
988       alt_text: Logo de OpenStreetMap
989     logout: Salir
990     logout_tooltip: Salir
991     make_a_donation: 
992       text: Hacer una donación
993       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
994     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
995     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
996     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
997     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
998     partners_ic: Imperial College de Londres
999     partners_partners: socios
1000     partners_ucl: el centro de UCL VR
1001     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1002     sign_up: registrarse
1003     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1004     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1005     user_diaries: Diarios de usuario
1006     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1007     view: Ver
1008     view_tooltip: Ver el mapa
1009     welcome_user_link_tooltip: Tu página de {{GENDER:|usuario|usuaria}}
1010     wiki: Wiki
1011     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1012   license_page: 
1013     foreign: 
1014       english_link: el original en Inglés
1015       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1016       title: Acerca de esta traducción
1017     legal_babble: 
1018       attribution_example: 
1019         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1020         title: Ejemplo de atribución
1021       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1022       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1023       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1024       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1025       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1026       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1027       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1028       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1029       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1030       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1031       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1032       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1033       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1034       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1035       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1036       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1037       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1038       infringement_title_html: Violación de copyright
1039       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1040       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1041       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1042       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1043       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1044       more_title_html: Para saber más...
1045       title_html: Derechos de autor y licencia
1046     native: 
1047       mapping_link: comenzar a mapear
1048       native_link: Versión en español
1049       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1050       title: Acerca de esta página
1051   message: 
1052     delete: 
1053       deleted: Mensaje borrado
1054     inbox: 
1055       date: Fecha
1056       from: De
1057       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1058       my_inbox: Mi buzón de entrada
1059       new_messages: 
1060         one: "%{count} nuevo mensaje"
1061         other: "%{count} nuevos mensajes"
1062       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1063       old_messages: 
1064         one: "%{count} mensaje antiguo"
1065         other: "%{count} mensajes antiguos"
1066       outbox: bandeja de salida
1067       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1068       subject: Asunto
1069       title: Buzón de entrada
1070     mark: 
1071       as_read: Mensaje marcado como leído
1072       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1073     message_summary: 
1074       delete_button: Borrar
1075       read_button: Marcar como leí­do
1076       reply_button: Responder
1077       unread_button: Marcar como sin leer
1078     new: 
1079       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1080       body: Cuerpo
1081       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1082       message_sent: Mensaje enviado
1083       send_button: Enviar
1084       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1085       subject: Asunto
1086       title: Enviar mensaje
1087     no_such_message: 
1088       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1089       heading: Este mensaje no existe.
1090       title: Este mensaje no existe.
1091     outbox: 
1092       date: Fecha
1093       inbox: entrada
1094       messages: 
1095         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1096         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1097       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1098       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1099       outbox: salida
1100       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1101       subject: Asunto
1102       title: Salida
1103       to: A
1104     read: 
1105       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1106       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1107       date: Fecha
1108       from: De
1109       reply_button: Responder
1110       subject: Asunto
1111       title: Leer mensaje
1112       to: A
1113       unread_button: Marcar como no leído
1114       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1115     reply: 
1116       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1117     sent_message_summary: 
1118       delete_button: Borrar
1119   notifier: 
1120     diary_comment_notification: 
1121       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1122       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1123       hi: Hola %{to_user},
1124       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1125     email_confirm: 
1126       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1127     email_confirm_html: 
1128       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1129       greeting: Hola,
1130       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1131     email_confirm_plain: 
1132       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1133       greeting: Hola,
1134       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1135       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1136     friend_notification: 
1137       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1138       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1139       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1140       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1141     gpx_notification: 
1142       and_no_tags: y sin etiquetas.
1143       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1144       failure: 
1145         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1146         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1147         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1148         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1149       greeting: Hola,
1150       success: 
1151         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1152         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1153       with_description: con la descripción
1154       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1155     lost_password: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1157     lost_password_html: 
1158       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1159       greeting: Hola,
1160       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1161     lost_password_plain: 
1162       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1163       greeting: Hola,
1164       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1165       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1166     message_notification: 
1167       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1168       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1169       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1170       hi: Hola %{to_user},
1171     signup_confirm: 
1172       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1173       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1174       greeting: ¡Hola!
1175       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1176       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1177     signup_confirm_html: 
1178       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1179       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1180       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1181       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1182       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1183       more_videos_here: ví­deos aquí­
1184       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1185       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1186       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1187     signup_confirm_plain: 
1188       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1189       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1190       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1191       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1192       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1193       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1194       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1195       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1196       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1197       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1198       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1199   oauth: 
1200     oauthorize: 
1201       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1202       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1203       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1204       allow_write_api: modificar el mapa.
1205       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1206       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1207       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1208       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1209     revoke: 
1210       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1211   oauth_clients: 
1212     create: 
1213       flash: Registrada la información exitosamente
1214     destroy: 
1215       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1216     edit: 
1217       submit: Editar
1218       title: Editar su aplicación
1219     form: 
1220       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1221       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1222       allow_write_api: modificar el mapa.
1223       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1224       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1225       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1226       callback_url: Callback URL
1227       name: Nombre
1228       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1229       required: Requerido
1230       support_url: URL de Soporte
1231       url: URL de Aplicación Principal
1232     index: 
1233       application: Nombre de la aplicación
1234       issued_at: Emitido el
1235       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1236       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1237       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1238       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1239       register_new: Registra tu aplicación
1240       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1241       revoke: ¡Revocar!
1242       title: Mis detalles OAuth
1243     new: 
1244       submit: Registrar
1245       title: Registrar una nueva aplicación
1246     not_found: 
1247       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1248     show: 
1249       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1250       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1251       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1252       allow_write_api: modificar el mapa.
1253       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1254       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1255       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1256       authorize_url: "URL de autorización:"
1257       confirm: ¿Estás seguro?
1258       delete: Eliminar cliente
1259       edit: Editar Detalles
1260       key: "Clave de Consumidor:"
1261       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1262       secret: "Secreto de Consumidor:"
1263       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1264       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1265       url: "URL de Token de Solicitud:"
1266     update: 
1267       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1268   redaction: 
1269     create: 
1270       flash: Redacción creada.
1271     destroy: 
1272       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1273       flash: Redacción destruida.
1274       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1275     edit: 
1276       description: Descripción
1277       heading: Editar redacción
1278       submit: Guardar redacción
1279       title: Editar redacción
1280     index: 
1281       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1282       heading: Lista de redacciones
1283       title: Lista de redacciones
1284     new: 
1285       description: Descripción
1286       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1287       submit: Crear redacción
1288       title: Creando nueva redacción
1289     show: 
1290       confirm: ¿Estás seguro?
1291       description: "Descripción:"
1292       destroy: Eliminar esta redacción
1293       edit: Editar esta redacción
1294       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1295       title: Mostrando redacción
1296       user: "Creador:"
1297     update: 
1298       flash: Cambios grabados
1299   site: 
1300     edit: 
1301       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1302       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1303       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1304       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1305       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1306       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1307       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1308       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1309       user_page_link: página de usuario
1310     index: 
1311       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1312       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1313       license: 
1314         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1315       permalink: Enlace permanente
1316       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1317       shortlink: Atajo
1318     key: 
1319       map_key: Leyenda del mapa
1320       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1321       table: 
1322         entry: 
1323           admin: Límites administrativos
1324           allotments: Huertos de ocio
1325           apron: 
1326             - Rampa aeroportuaria
1327             - terminal
1328           bridge: Borde negro = puente
1329           bridleway: Vía ecuestre
1330           brownfield: Baldío
1331           building: Edificio significativo
1332           byway: Camino
1333           cable: 
1334             - Telecabina
1335             - Telesilla
1336           cemetery: Cementerio
1337           centre: Centro deportivo
1338           commercial: Zona de oficinas
1339           common: 
1340             - Común
1341             - pradera
1342           construction: Vías en construcción
1343           cycleway: Carril bici
1344           destination: Acceso a destino
1345           farm: Campiña
1346           footway: Vía peatonal
1347           forest: Bosque
1348           golf: Campo de golf
1349           heathland: Landa, brezal
1350           industrial: Zona industrial
1351           lake: 
1352             - Lago
1353             - embalse
1354           military: Área militar
1355           motorway: Autopista
1356           park: Parque
1357           permissive: Acceso permisivo
1358           pitch: Campo de juego
1359           primary: Vía primaria
1360           private: Acceso privado
1361           rail: Ferrocarril
1362           reserve: Reserva natural
1363           resident: Zona residencial
1364           retail: Zona de comercios
1365           runway: 
1366             - Pista de aeropuerto
1367             - Calle de rodaje
1368           school: 
1369             - Escuela
1370             - universidad
1371           secondary: Vía secundaria
1372           station: Estación de tren
1373           subway: Metro
1374           summit: 
1375             - Cumbre
1376             - pico
1377           tourist: Atracción turística
1378           track: Pista
1379           tram: 
1380             - Metro ligero
1381             - Tranvía
1382           trunk: Carretera principal
1383           tunnel: Borde a rayas = túnel
1384           unclassified: Carretera sin clasificar
1385           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1386           wood: Madera
1387     markdown_help: 
1388       alt: Texto alternativo
1389       first: Primer elemento
1390       heading: Encabezado
1391       headings: Encabezados
1392       image: Imagen
1393       link: Enlace
1394       ordered: Lista ordenada
1395       second: Segundo elemento
1396       subheading: Subcabecera
1397       text: Texto
1398       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1399       unordered: Lista sin ordenar
1400       url: Dirección URL
1401     richtext_area: 
1402       edit: Editar
1403       preview: Vista previa
1404     search: 
1405       search: Buscar
1406       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1407       submit_text: Ir
1408       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1409       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1410     sidebar: 
1411       close: Cerrar
1412       search_results: Resultados de la búsqueda
1413   time: 
1414     formats: 
1415       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1416   trace: 
1417     create: 
1418       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1419       upload_trace: Subir Traza GPS
1420     delete: 
1421       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1422     edit: 
1423       description: "Descripción:"
1424       download: descargar
1425       edit: editar
1426       filename: "Nombre de archivo:"
1427       heading: Editando trazo %{name}
1428       map: mapa
1429       owner: "Propietario:"
1430       points: "Puntos:"
1431       save_button: Guardar cambios
1432       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1433       tags: "Etiquetas:"
1434       tags_help: delimitado por comas
1435       title: Editando trazo %{name}
1436       uploaded_at: "Subido el:"
1437       visibility: "Visibilidad:"
1438       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1439     list: 
1440       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1441       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1442       public_traces: Trazas GPS públicas
1443       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1444       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1445       your_traces: Tus trazas GPS
1446     make_public: 
1447       made_public: Traza hecha pública
1448     offline: 
1449       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1450       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1451     offline_warning: 
1452       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1453     trace: 
1454       ago: hace %{time_in_words_ago}
1455       by: por
1456       count_points: "%{count} puntos"
1457       edit: editar
1458       edit_map: Editar mapa
1459       identifiable: IDENTIFICABLE
1460       in: en
1461       map: mapa
1462       more: más
1463       pending: PENDIENTE
1464       private: PRIVADO
1465       public: PÚBLICO
1466       trace_details: Ver detalle de la traza
1467       trackable: RASTREABLE
1468       view_map: Ver mapa
1469     trace_form: 
1470       description: "Descripción:"
1471       help: Ayuda
1472       tags: "Etiquetas:"
1473       tags_help: delimitado por comas
1474       upload_button: Subir
1475       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1476       visibility: "Visibilidad:"
1477       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1478     trace_header: 
1479       see_all_traces: Ver todas las trazas
1480       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1481       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1482       upload_trace: Subir un rastro
1483     trace_optionals: 
1484       tags: Etiquetas
1485     trace_paging_nav: 
1486       newer: Trazas más recientes
1487       older: Trazas más antiguas
1488       showing_page: Página %{page}
1489     view: 
1490       delete_track: Borrar esta traza
1491       description: "Descripción:"
1492       download: descargar
1493       edit: Editor
1494       edit_track: Editar esta traza
1495       filename: "Nombre de archivo:"
1496       heading: Viendo traza %{name}
1497       map: Mapa
1498       none: Ninguna
1499       owner: "Propietario:"
1500       pending: PENDIENTE
1501       points: "Puntos:"
1502       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1503       tags: "Etiquetas:"
1504       title: Viendo traza %{name}
1505       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1506       uploaded: "Cargado el:"
1507       visibility: "Visibilidad:"
1508     visibility: 
1509       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1510       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1511       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1512       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1513   user: 
1514     account: 
1515       contributor terms: 
1516         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1517         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1518         heading: "Términos de Colaborador:"
1519         link text: ¿Qué es esto?
1520         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1521         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1522       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1523       delete image: Eliminar la imagen actual
1524       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1525       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1526       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1527       gravatar: 
1528         gravatar: Usa Gravatar
1529         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1530         link text: ¿Qué es esto?
1531       home location: "Lugar de origen:"
1532       image: "Imagen:"
1533       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1534       keep image: Mantener la imagen actual
1535       latitude: "Latitud:"
1536       longitude: "Longitud:"
1537       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1538       my settings: Mis preferencias
1539       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1540       new image: Añadir una imagen
1541       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1542       openid: 
1543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1544         link text: ¿qué es esto?
1545         openid: "OpenID:"
1546       preferred editor: "Editor preferido:"
1547       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1548       profile description: "Descripción del perfil:"
1549       public editing: 
1550         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1551         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1552         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1553         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1554         enabled link text: ¿qué es esto?
1555         heading: "Ediciones públicas:"
1556       public editing note: 
1557         heading: Edición pública
1558         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1559       replace image: Reemplazar la imagen actual
1560       return to profile: Regresar al perfil
1561       save changes button: Guardar cambios
1562       title: Editar cuenta
1563       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1564     confirm: 
1565       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1566       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1567       button: Confirmar
1568       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1569       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1570       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1571       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1572       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1573     confirm_email: 
1574       button: Confirmar
1575       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1576       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1577       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1578       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1579     confirm_resend: 
1580       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1581       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1582     filter: 
1583       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1584     go_public: 
1585       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1586     list: 
1587       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1588       empty: No hay usuarios coincidentes
1589       heading: Usuarios
1590       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1591       showing: 
1592         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1593         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1594       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1595       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1596       title: Usuarios
1597     login: 
1598       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1599       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1600       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1601       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1602       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1603       heading: Iniciar sesión
1604       login_button: Iniciar sesión
1605       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1606       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1607       no account: ¿No está registrado?
1608       openid: "%{logo} OpenID:"
1609       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1610       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1611       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1612       openid_providers: 
1613         aol: 
1614           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1615           title: Iniciar sesión con AOL
1616         google: 
1617           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1618           title: Iniciar sesión con Google
1619         myopenid: 
1620           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1621           title: Iniciar sesión con myOpendID
1622         openid: 
1623           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1624           title: Iniciar sesión con OpenID
1625         wordpress: 
1626           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1627           title: Iniciar sesión con Wordpress
1628         yahoo: 
1629           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1630           title: Iniciar sesión con Yahoo
1631       password: "Contraseña:"
1632       register now: Regístrese ahora
1633       remember: "Recordarme:"
1634       title: Iniciar sesión
1635       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1636       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1637       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1638     logout: 
1639       heading: Salir de OpenStreetMap
1640       logout_button: Cerrar sesión
1641       title: Cerrar sesión
1642     lost_password: 
1643       email address: "Dirección de correo:"
1644       heading: ¿Contraseña olvidada?
1645       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1646       new password button: Restablecer contraseña
1647       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1648       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1649       title: Contraseña perdida
1650     make_friend: 
1651       already_a_friend: Ya son amigos
1652       button: Añadir como amigo
1653       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1654       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1655       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1656     new: 
1657       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1658       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1659       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1660       continue: Continuar
1661       display name: "Nombre en pantalla:"
1662       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1663       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1664       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1665       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1666       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1667       heading: Crear una cuenta de usuario
1668       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1669       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1670       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1671       openid: "%{logo} OpenID:"
1672       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1673       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1674       password: "Contraseña:"
1675       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1676       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1677       title: Crear cuenta
1678       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1679     no_such_user: 
1680       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1681       heading: El usuario %{user} no existe
1682       title: Este usuario no existe
1683     popup: 
1684       friend: Amigo
1685       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1686       your location: "Tu lugar de origen:"
1687     remove_friend: 
1688       button: Quitar de amigos
1689       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1690       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1691       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1692     reset_password: 
1693       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1694       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1695       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1696       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1697       password: "Contraseña:"
1698       reset: Restablecer contraseña
1699       title: Restablecer contraseña
1700     set_home: 
1701       flash success: Localización guardada con éxito
1702     suspended: 
1703       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1704       heading: Cuenta suspendida
1705       title: Cuenta suspendida
1706       webmaster: webmaster
1707     terms: 
1708       agree: Aceptar
1709       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1710       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1711       decline: Declinar
1712       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1713       heading: Términos del contribuyente
1714       legale_names: 
1715         france: Francia
1716         italy: Italia
1717         rest_of_world: Resto del mundo
1718       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1719       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1720       title: Términos del colaborador
1721       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1722     view: 
1723       activate_user: activar este usuario
1724       add as friend: añadir como amigo
1725       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1726       block_history: Bloqueos recibidos
1727       blocks by me: bloqueados por mi
1728       blocks on me: bloqueos sobre mi
1729       comments: comentarios
1730       confirm: Confirmar
1731       confirm_user: confirmar este usuario
1732       create_block: bloquear a este usuario
1733       created from: "Creado a partir de:"
1734       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1735       ct declined: Rechazado
1736       ct status: "Términos del colaborador:"
1737       ct undecided: Indeciso
1738       deactivate_user: desactivar este usuario
1739       delete_user: borrar este usuario
1740       description: Descripción
1741       diary: diario
1742       edits: ediciones
1743       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1744       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1745       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1746       hide_user: esconder este usuario
1747       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1748       km away: "%{count} km de distancia"
1749       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1750       m away: "%{count} m de distancia"
1751       mapper since: "Mapeando desde:"
1752       moderator_history: Bloqueos impuestos
1753       my comments: Mis comentarios
1754       my diary: mi diario
1755       my edits: mis ediciones
1756       my settings: mis preferencias
1757       my traces: mis trazas
1758       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1759       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1760       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1761       new diary entry: nueva entrada de diario
1762       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1763       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1764       oauth settings: ajustes OAuth
1765       remove as friend: eliminar como amigo
1766       role: 
1767         administrator: Este usuario es un administrador
1768         grant: 
1769           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1770           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1771         moderator: Este usuario es un moderador
1772         revoke: 
1773           administrator: Revocar acceso de administrador
1774           moderator: Revocar acceso de moderador
1775       send message: enviar mensaje
1776       settings_link_text: preferencias
1777       spam score: "Puntuación de spam:"
1778       status: "Estado:"
1779       traces: trazas
1780       unhide_user: descubrir este usuario
1781       user location: Localización del usuario
1782       your friends: Tus amigos
1783   user_block: 
1784     blocks_by: 
1785       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1786       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1787       title: Bloqueos por %{name}
1788     blocks_on: 
1789       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1790       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1791       title: Bloqueos para %{name}
1792     create: 
1793       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1794       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1795       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1796     edit: 
1797       back: Ver todos los bloqueos
1798       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1799       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1800       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1801       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1802       show: Ver este bloqueo
1803       submit: Actualizar el bloqueo
1804       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1805     filter: 
1806       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1807       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1808     helper: 
1809       time_future: Termina en %{time}.
1810       time_past: Finalizado hace %{time}.
1811       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1812     index: 
1813       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1814       heading: Listado de bloqueos de usuario
1815       title: Bloqueos de usuario
1816     model: 
1817       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1818       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1819     new: 
1820       back: Ver todos los bloqueos
1821       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1822       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1823       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1824       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1825       submit: Crear bloqueo
1826       title: Creando un bloqueo para %{name}
1827       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1828       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1829     not_found: 
1830       back: Regresar al índice
1831       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1832     partial: 
1833       confirm: ¿Está seguro?
1834       creator_name: Creador
1835       display_name: Usuario bloqueado
1836       edit: Editar
1837       next: Siguiente »
1838       not_revoked: (no revocado)
1839       previous: « Anterior
1840       reason: Razón del bloqueo
1841       revoke: Revocar
1842       revoker_name: Revocado por
1843       show: Mostrar
1844       showing_page: Página %{page}
1845       status: Estado
1846     period: 
1847       one: 1 hora
1848       other: "%{count} horas"
1849     revoke: 
1850       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1851       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1852       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1853       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1854       revoke: Revocar
1855       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1856       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1857     show: 
1858       back: Ver todos los bloqueos
1859       confirm: ¿Está seguro?
1860       edit: Editar
1861       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1862       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1863       reason: "Razón del bloqueo:"
1864       revoke: Revocar
1865       revoker: "Revocador:"
1866       show: Mostrar
1867       status: Estado
1868       time_future: Finaliza en %{time}
1869       time_past: Finalizado hace %{time}
1870       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1871     update: 
1872       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1873       success: Bloqueo actualizado.
1874   user_role: 
1875     filter: 
1876       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1877       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1878       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1879       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1880     grant: 
1881       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1882       confirm: Confirmar
1883       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1884       heading: Confirmar adjudicación de función
1885       title: Confirmar adjudicación de función
1886     revoke: 
1887       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1888       confirm: Confirmar
1889       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1890       heading: Confirmar revocación de función
1891       title: Confirmar revocación de función