1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
236 opened_at_html: Búið til %{when}
237 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
238 commented_at_html: Uppfært %{when}
239 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
240 closed_at_html: Leyst %{when}
241 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
242 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
243 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
245 title: Minnispunktar OpenStreetMap
246 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
247 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
248 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
250 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
251 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
252 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
253 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256 full: Allur minnispunkturinn
260 title: Eyða aðgangnum mínum
261 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
262 delete_account: Eyða aðgangi
263 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
264 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
265 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
266 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
267 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
268 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
269 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
270 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
271 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
273 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
274 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
275 eru, verða geymdar en faldar.
276 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
277 verða geymdir en faldir.
278 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
280 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
281 confirm_delete: Ertu viss?
286 my settings: Mínar stillingar
287 current email address: Núverandi póstfang
288 external auth: Ytri auðkenning
290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
291 link text: hvað er openID?
293 heading: Nafngreindar breytingar
294 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
295 enabled link text: Hvað er þetta?
296 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
298 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
300 heading: Skilmálar vegna framlags
301 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
302 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
304 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
305 skilmálana vegna framlags þíns.
306 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
307 almenningseigu (Public Domain).
308 link text: Hvað er þetta?
309 save changes button: Vista breytingar
310 delete_account: Eyði aðgangi...
312 heading: Opinberar breytingar
313 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
314 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
315 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
316 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
317 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
318 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
319 find_out_why_html: (%{link}).
320 find_out_why: sjáðu hvers vegna
321 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
323 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
324 eru núna sjálfgefið opinberir.
325 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
327 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
329 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
331 success: Aðgangi eytt.
335 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
336 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
337 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
338 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
339 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
340 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
342 in_changeset: Breytingasett
344 no_comment: (engin athugasemd)
348 other: '%{count} vensl'
351 other: '%{count} leiðir'
352 download_xml: Sækja XML
353 view_history: Skoða feril
354 view_details: Skoða nánar
355 location: 'Staðsetning:'
357 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
359 title: 'Breytingasett: %{id}'
361 node: Liðir (%{count})
362 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
363 way: Leiðir (%{count})
364 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
365 relation: Vensl (%{count})
366 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
367 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
368 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
369 changesetxml: XML breytingasetts
370 osmchangexml: XML osmChange
371 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
373 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
376 title_html: 'Liður: %{name}'
377 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
379 title_html: 'Leið: %{name}'
380 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
383 one: '%{count} liður'
384 other: '%{count} liðir'
386 one: hluti leiðar %{related_ways}
387 other: hlutar leiða %{related_ways}
389 title_html: 'Vensl: %{name}'
390 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
393 one: '%{count} meðlimur'
394 other: '%{count} meðlimir'
396 entry_html: '%{type} %{name}'
397 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
403 entry_html: Venslin %{relation_name}
404 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
412 changeset: breytingasett
415 title: Villa í tímamörkum
416 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
417 of langan tíma að ná í gögnin.
422 changeset: breytingasettið
425 redaction: Leiðrétting %{id}
426 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
427 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
433 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
434 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
436 load_data: Hlaða inn gögnum
437 loading: Hleð inn gögnum...
441 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
442 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
443 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
444 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
445 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
446 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
447 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
448 email_link: Tölvupóstfang %{email}
450 title: Rannsaka fitjur
451 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
452 nearby: Nálægar fitjur
453 enclosing: Umlykjandi fitjur
455 changeset_paging_nav:
456 showing_page: Síða %{page}
461 no_edits: (engar breytingar)
462 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
471 title_user: Breytingar eftir %{user}
472 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
473 title_friend: Breytingar eftir vini mína
474 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
475 empty: Engin breytingasett fundust.
476 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
477 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
478 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
479 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
480 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
481 load_more: Hlaða inn fleiri
483 title: Breytingasett %{id}
484 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
486 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
490 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
491 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
493 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
495 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
496 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
498 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
499 við breytingasett sem þú baðst um.
502 km away: í %{count} km fjarlægð
503 m away: í %{count} m fjarlægð
504 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
506 your location: Staðsetning þín
507 nearby mapper: Nálægur notandi
510 title: Stjórnborðið mitt
511 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
512 þína til að sjá nálæga notendur.'
513 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
514 my friends: Vinir mínir
515 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
516 nearby users: Aðrir nálægir notendur
517 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
519 friends_changesets: breytingasett vina
520 friends_diaries: bloggfærslur vina
521 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
522 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
525 title: Ný bloggfærsla
527 location: 'Staðsetning:'
528 use_map_link: Nota kort
531 title_friends: Blogg vina
532 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
533 user_title: Blogg frá %{user}
534 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
536 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
537 my_diary: Bloggið mitt
538 no_entries: Engar bloggfærslur
539 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
540 older_entries: Eldri færslur
541 newer_entries: Nýrri færslur
543 title: Breyta bloggfærslu
544 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
546 title: Blogg %{user} | %{title}
547 user_title: Blogg %{user}
548 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
549 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
552 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
553 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
554 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
555 fylgdir ógildum tengli.
557 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
558 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
559 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
560 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
562 one: '%{count} athugasemd'
563 other: '%{count} athugasemdir'
564 no_comments: Engar athugasemdir
565 edit_link: Breyta þessari færslu
566 hide_link: Fela þessa færslu
567 unhide_link: Af-fela þessa færslu
569 report: Tilkynna þessa færslu
571 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
572 hide_link: Fela þessa athugasemd
573 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
575 report: Tilkynna þessa athugasemd
577 location: 'Staðsetning:'
580 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
583 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
584 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
586 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
587 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
589 title: OpenStreetMap bloggfærslur
590 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
592 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
593 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
594 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
595 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
599 newer_comments: Nýrri athugasemdir
600 older_comments: Eldri athugasemdir
605 notice: Umsókn skráð.
608 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
609 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
610 contact: hafa samband við
611 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
612 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
616 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
617 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
618 internal_server_error:
619 title: Villa í forriti
620 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
621 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
623 title: Skrá fannst ekki
624 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
628 heading: Bæta %{user} við sem vini?
629 button: Bæta við sem vini
630 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
631 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
632 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
633 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
634 en þú reynir að vingast fleiri.
636 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
637 button: Fjarlægja úr vinum
638 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
639 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
643 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
645 latlon_url: https://openstreetmap.org/
646 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
647 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
648 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
649 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650 search_osm_nominatim:
651 prefix_format: '%{name}:'
655 chair_lift: Stólalyfta
658 magic_carpet: Töfrateppislyfta
671 holding_position: Biðstæði
672 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
673 parking_position: Loftfarastæði
675 taxilane: Aksturbraut
676 taxiway: Akbraut flugvéla
680 animal_boarding: Dýrahótel
681 animal_shelter: Dýraheimili
682 arts_centre: Listamiðstöð
688 bicycle_parking: Hjólastæði
689 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
690 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
691 biergarten: Bjórgarður
692 blood_bank: Blóðbanki
693 boat_rental: Bátaleiga
695 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
696 bus_station: Strætóstöð
698 car_rental: Bílaleiga
699 car_sharing: Deiling bíla
700 car_wash: Bílaþvottastöð
702 charging_station: Hleðslustöð
703 childcare: Barnagæsla
707 college: Framhaldsskóli
708 community_centre: Samfélagsmiðstöð
709 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
711 crematorium: Bálstofa
714 drinking_water: Drykkjarvatn
715 driving_school: Ökuskóli
717 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
718 fast_food: Skyndibitastaður
719 ferry_terminal: Ferjustöð
720 fire_station: Slökkvistöð
721 food_court: Veitingasvæði
724 gambling: Fjárhættuspil
725 grave_yard: Kirkjugarður
728 hunting_stand: Skotvöllur
730 internet_cafe: Netkaffi
731 kindergarten: Leikskóli
732 language_school: Tungumálaskóli
734 loading_dock: Hleðslupallur
735 love_hotel: Elskendahótel
736 marketplace: Markaður
737 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
739 money_transfer: Greiðslumiðlun
740 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
741 music_school: Tónlistarskóli
742 nightclub: Næturklúbbur
743 nursing_home: Hjúkrunarheimili
745 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
746 parking_space: Bílastæði
747 payment_terminal: Greiðslukassi
749 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
755 public_bath: Almenningsbaðhús
756 public_bookcase: Almenningsbókakassi
757 public_building: Opinber bygging
758 ranger_station: Landvarðastöð
759 recycling: Endurvinnsla
760 restaurant: Veitingastaður
761 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
765 social_centre: Félagsmiðstöð
766 social_facility: Félagsþjónusta
768 swimming_pool: Sundlaug
770 telephone: Almenningssími
774 training: Æfingaaðstaða
776 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
777 vending_machine: Sjálfsali
778 veterinary: Dýraspítali
779 village_hall: Hreppsskrifstofa
780 waste_basket: Ruslafata
781 waste_disposal: Ruslsöfnun
782 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
783 watering_place: Vatnsból
784 water_point: Vatnspóstur
788 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
789 administrative: Stjórnsýslumörk
791 national_park: Þjóðgarður
792 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
793 protected_area: Verndarsvæði
796 aqueduct: Vatnsveitubrú
806 bungalow: Sumarbústaður
809 church: Kirkjubygging
810 civic: Almenningsbygging
811 college: Framhaldsskólabygging
812 commercial: Verslunarhús
813 construction: Bygging á framkvæmdastigi
814 detached: Aðskilið hús
818 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
821 greenhouse: Gróðurhús
828 industrial: Iðnaðarhús
829 kindergarten: Leikskólabygging
830 manufacture: Verksmiðjubygging
831 office: Skrifstofuhús
832 public: Opinber bygging
833 residential: Íbúðarhús
834 retail: Verslunarbygging
836 ruins: Byggingarústir
838 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
839 service: Þjónustubygging
842 static_caravan: Hjólhýsi
843 temple: Trúarleg bygging
845 train_station: Lestarstöðvarbygging
846 university: Háskólabygging
850 scout: Aðstaða skátafélags
851 sport: Íþróttaklúbbur
854 beekeeper: Býflugnabóndi
855 blacksmith: Járnsmiður
858 caterer: Veisluþjónusta
859 confectionery: Sælgætisverslun
860 dressmaker: Klæðskeri
861 electrician: Rafvirki
862 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
863 gardener: Garðyrkjumaður
864 glaziery: Glerverkstæði
866 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
867 metal_construction: Málmsmíði
869 photographer: Ljósmyndari
870 plumber: Pípulagningamaður
872 sawmill: Sögunarmylla
874 stonemason: Steinsmiður
876 window_construction: Gluggasmíði
880 access_point: Aðgangspunktur
881 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
882 assembly_point: Safnsvæði
883 defibrillator: Hjartastuðtæki
884 fire_extinguisher: Slökkvitæki
885 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
886 landing_site: Neyðarlending
887 life_ring: Björgunarhringur
890 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
891 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
893 abandoned: Ónotuð hraðbraut
894 bridleway: Reiðstígur
895 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
896 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
897 construction: Hraðbraut í byggingu
900 cycleway: Hjólastígur
902 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
903 emergency_bay: Neyðarútskot
906 give_way: Víkja-skilti
907 living_street: Vistgata
908 milestone: Vegalengdarsteinn
910 motorway_junction: Þjóðvegatenging
911 motorway_link: Hraðbraut
912 passing_place: Víkingakantur
914 pedestrian: Gönguleið
917 primary_link: Stofnvegur
918 proposed: Tillaga um veglagningu
919 raceway: Keppnisbraut
920 residential: Íbúðagata
921 rest_area: Hvíldarsvæði
923 secondary: Tengivegur
924 secondary_link: Tengivegur
925 service: Þjónustuvegur
926 services: Hraðbrautaþjónusta
927 speed_camera: Hraðamyndavél
929 stop: Stöðvunarskilti
930 street_lamp: Ljósastaur
931 tertiary: Annar vegur
932 tertiary_link: Annar vegur
934 traffic_mirror: Umferðarspegill
935 traffic_signals: Umferðarljós
936 trailhead: Upphaf slóða
937 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
938 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939 turning_circle: Beygjuhringur
940 turning_loop: Snúningsslaufa
941 unclassified: Óflokkaður vegur
944 aircraft: Söguleg flugvél
945 archaeological_site: Fornminjar
946 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
947 battlefield: Orustuvöllur
948 boundary_stone: Landamerkjasteinn
949 building: Söguleg bygging
950 bunker: Sprengjubyrgi
951 cannon: Söguleg fallbyssa
953 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
955 city_gate: Borgarhlið
956 citywalls: Borgarmúrar
958 heritage: Sögulegur staður
959 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
962 memorial: Minnismerki
963 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
966 monument: Minnisvarði
967 railway: Sögulegt lestarspor
968 roman_road: Rómverskur vegur
970 rune_stone: Rúnasteinn
974 wayside_chapel: Vegakapella
975 wayside_cross: Vegakross
976 wayside_shrine: Vegaskrín
982 allotments: Úthlutuð svæði
983 aquaculture: Vatnseldi
985 brownfield: Byggingarsvæði
987 commercial: Verslunarsvæði
988 conservation: Verndarsvæði
989 construction: Byggingarsvæði
995 greenfield: Nýbyggingarsvæði
996 industrial: Iðnaðarsvæði
997 landfill: Landfylling
1002 plant_nursery: Græðlingaræktun
1004 railway: Lestarteinar
1005 recreation_ground: Leikvöllur
1006 religious: Trúartengt svæði
1007 reservoir: Uppistöðulón
1008 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1009 residential: Íbúðasvæði
1010 retail: Smásölusvæði
1011 village_green: Grænt svæði
1015 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1016 amusement_arcade: Spilasalur
1017 bandstand: Hljómsveitarpallur
1018 beach_resort: Strandbær
1019 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1020 bleachers: Áhorfendapallar
1021 bowling_alley: Keiluhöll
1024 dog_park: Hundagarður
1027 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1028 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1030 golf_course: Golfvöllur
1031 horse_riding: Reiðmiðstöð
1032 ice_rink: Skautahöll
1034 miniature_golf: Mínigolf
1035 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1036 outdoor_seating: Sæti utandyra
1037 park: Almenningsgarður
1038 picnic_table: Nestisborð
1039 pitch: Íþróttavöllur
1040 playground: Leikvöllur
1041 recreation_ground: Leikvöllur
1042 resort: Ferðamannastaður
1045 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1046 stadium: Íþróttaleikvangur
1047 swimming_pool: Sundlaug
1049 water_park: Vatnsleikjagarður
1053 advertising: Auglýsing
1055 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1056 beacon: Miðunarmerki
1059 breakwater: Brimvarnargarður
1061 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1065 communications_tower: Samskiptamastur
1068 dolphin: Bryggjustólpi
1080 monitoring_station: Vöktunarstöð
1081 petroleum_well: Olíulind
1084 pumping_station: Dælustöð
1085 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1087 snow_cannon: Snjóbyssa
1088 snow_fence: Snjógirðing
1089 storage_tank: Geymslutankur
1090 street_cabinet: Götuklefi
1091 surveillance: Eftirlit
1094 utility_pole: Strengjamastur
1095 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1096 watermill: Vatnsmylla
1097 water_tap: Vatnshani
1098 water_tower: Vatnsturn
1100 water_works: Vatnsvinnsla
1105 airfield: Herflugvöllur
1107 bunker: Sprengjubyrgi
1108 checkpoint: Varðstöð
1115 bare_rock: Berar klappir
1119 cave_entrance: Hellisop
1121 coastline: Strandlengja
1126 forest: Ræktaður skógur
1132 hot_spring: Heit uppspretta
1161 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1164 administrative: Stjórnsýsla
1165 advertising_agency: Auglýsingastofa
1166 architect: Arkítektar
1169 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1170 educational_institution: Menntastofnun
1171 employment_agency: Vinnumiðlun
1172 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1173 estate_agent: Fasteignasali
1174 financial: Fjármálaskrifstofa
1175 government: Stjórnarskrifstofa
1176 insurance: Tryggingaskrifstofa
1177 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1179 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1180 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1181 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1183 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1184 research: Rannsóknaskrifstofa
1185 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1186 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1187 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1190 allotments: Úthlutuð svæði
1191 archipelago: Eyjagarður
1193 city_block: Götureitur
1197 hamlet: Byggðakjarni
1202 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1203 locality: Sveitarfélag
1204 municipality: Sveitarfélag
1205 neighbourhood: Nágrenni
1213 subdivision: Undirskipting
1219 abandoned: Aflögð járnbraut
1220 buffer_stop: Stuðpúði
1221 construction: Járnbraut í byggingu
1222 disused: Aflögð járnbraut
1223 funicular: Kláfbraut
1225 junction: Járnbrautatenging
1226 level_crossing: Þverun brautarteina
1227 light_rail: Léttlest
1229 monorail: Einteinungur
1230 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1231 platform: Brautarpallur
1232 preserved: Varðveitt lestarspor
1233 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1235 spur: Lestarteinastubbur
1237 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1238 subway: Neðanjarðarlest
1239 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1240 switch: Lestarteinaskipting
1242 tram_stop: Sporvagnastöð
1243 turntable: Snúningspallur
1244 yard: Járnbrautagerði
1246 agrarian: Landbúnaðarverslun
1247 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1248 antiques: Antíkverslun
1249 appliance: Raftækjaverslun
1250 art: Listmunaverslun
1251 baby_goods: Barnavörur
1254 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1255 beauty: Snyrtivöruverslun
1256 bed: Svefnherbergisvörur
1257 beverages: Drykkjarfangaverslun
1258 bicycle: Hjólaverslun
1259 bookmaker: Veðmangari
1261 boutique: Sérverslun
1263 car: Bílavöruverslun
1264 car_parts: Bílapartar
1265 car_repair: Bílaviðgerðir
1267 charity: Góðgerðaverslun
1270 chocolate: Súkkulaði
1271 clothes: Fataverslun
1272 coffee: Kaffiverslun
1273 computer: Tölvuverslun
1274 confectionery: Sælgætisverslun
1275 convenience: Kjörbúð
1276 copyshop: Ljósritunarverslun
1277 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1278 craft: Aðföng fyrir handverk
1279 curtain: Gluggatjaldaverslun
1281 deli: Sælkeraverslun
1282 department_store: Kjörbúð
1283 discount: Afsláttarvöruverslun
1284 doityourself: Föndurvöruverslun
1285 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1286 e-cigarette: Rafrettuverslun
1287 electronics: Raftækjaverslun
1288 erotic: Erótísk verslun
1289 estate_agent: Fasteignasali
1290 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1291 farm: Beint frá býli
1292 fashion: Tískuverslun
1293 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1295 food: Matvöruverslun
1297 funeral_directors: Útfararstjóri
1299 garden_centre: Garðyrkja
1301 general: Almenn verslun
1303 greengrocer: Grænmetissali
1304 grocery: Matvöruverslun
1305 hairdresser: Hársnyrting
1306 hardware: Verkfærabúð
1307 health_food: Heilsufæðisverslun
1308 hearing_aids: Heyrnartæki
1309 herbalist: Jurtaverslun
1310 hifi: Hljómtækjaverslun
1311 houseware: Húsbúnaðarverslun
1313 interior_decoration: Innanhúshönnun
1314 jewelry: Skartgripaverslun
1316 kitchen: Eldhúsvörur
1318 locksmith: Lásasmíði
1320 mall: Verslunarkjarni
1322 medical_supply: Lækningavöruverslun
1323 mobile_phone: Farsímaverslun
1324 money_lender: Peningaútlán
1325 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1326 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1327 music: Tónlistarverslun
1328 musical_instrument: Hljóðfæri
1329 newsagent: Blaðasali
1330 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1331 optician: Sjóntækjafræðingur
1332 organic: Verslun með lífrænt fæði
1333 outdoor: Útivistarverslun
1334 paint: Málningarvöruverslun
1336 pawnbroker: Veðlánari
1338 pet: Gæludýraverslun
1339 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1340 photo: Ljósmyndavöruverslun
1342 second_hand: Verslun með notað
1345 sports: Íþróttavöruverslun
1346 stationery: Ritfangaverslun
1347 storage_rental: Leigugeymslur
1348 supermarket: Kjörbúð
1350 tattoo: Húðflúrstofa
1353 tobacco: Tóbaksverslun
1354 toys: Leikfangaverslun
1355 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1356 tyres: Dekkjaverslun
1357 vacant: Laust verslunarrými
1358 variety_store: Smávörumarkaður
1360 video_games: Tölvuleikjaverslun
1361 wholesale: Heildsöluverslun
1365 alpine_hut: Fjallaskáli
1366 apartment: Frístundaíbúð
1368 attraction: Aðdráttarafl
1369 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1370 cabin: Ferðamannakofi
1371 camp_pitch: Tjaldreitur
1372 camp_site: Tjaldstæði
1373 caravan_site: Hjólhýsastæði
1376 guest_house: Gistihús
1377 hostel: Farfuglaheimili
1379 information: Upplýsingar
1382 picnic_site: Nestisaðstaða
1383 theme_park: Þemagarður
1384 viewpoint: Útsýnisstaður
1385 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1388 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1392 artificial: Manngerð vatnaleið
1395 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1396 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1401 lock_gate: Hlið í skipastiga
1416 level7: Mörk sveitarfélags
1419 level10: Úthverfamörk
1420 level11: Mörk hverfis
1426 no_results: Ekkert fannst
1427 more_results: Fleiri niðurstöður
1431 select_status: Veldu stöðu
1432 select_type: Veldu gerð
1433 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1434 reported_user: Tilkynntur notandi
1435 not_updated: Ekki uppfært
1437 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1438 user_not_found: Notandi er ekki til
1439 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1442 last_updated: Síðast uppfært
1443 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1444 link_to_reports: Skoða skýrslur
1446 one: '%{count} skýrsla'
1447 other: '%{count} skýrslur'
1448 reported_item: Tilkynnt atriði
1454 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1456 one: '%{count} skýrsla'
1457 other: '%{count} skýrslur'
1458 no_reports: Engar skýrslur
1459 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1460 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1461 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1465 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1466 read_reports: Lesa skýrslur
1467 new_reports: Nýjar skýrslur
1468 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1469 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1470 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1472 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1474 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1476 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1478 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1479 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1481 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1484 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1485 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1488 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1489 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1492 title_html: Tilkynna %{link}
1493 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1495 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1496 ganga úr skugga um að:'
1497 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1498 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1499 félaga þinna í samfélaginu
1500 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1504 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1505 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1506 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1509 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1510 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1511 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1514 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1515 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1516 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1517 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1520 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1521 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1522 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1525 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1526 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1529 title: OpenStreetMap
1532 alt_text: OpenStreetMap merkið
1537 start_mapping: Hefja kortlagningu
1539 history: Breytingaskrá
1543 export_data: Flytja út gögn
1544 gps_traces: GPS ferlar
1545 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1546 user_diaries: Blogg notenda
1547 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1548 edit_with: Breyta með %{editor}
1549 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1550 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1551 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1552 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1553 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1554 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1557 partners_fastly: Fastly
1558 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1559 partners_partners: samstarfsaðilum
1560 tou: Notkunarskilmálar
1561 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1562 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1564 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1566 about: Um hugbúnaðinn
1567 copyright: Höfundaréttur
1568 communities: Samfélög
1570 community_blogs: Blogg félaga
1571 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1573 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1574 text: Styrkja verkefnið
1575 learn_more: Vita meira
1578 diary_comment_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1581 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1582 með titlinum „%{subject}“:'
1583 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1584 með titlinum „%{subject}“:'
1585 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1586 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1587 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589 message_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1593 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1595 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1597 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1598 til höfundarins á %{replyurl}
1599 friendship_notification:
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1602 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1603 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1604 bætt honum við sem vini líka.
1605 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1606 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1607 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1609 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1610 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1611 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1612 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1615 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1616 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1617 á að forðast þær má finna á %{url}.
1618 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1619 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1623 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1624 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1625 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1627 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1629 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1630 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1631 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1632 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1633 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1634 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1636 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1638 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1640 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1641 neðan til að staðfesta breytinguna.
1643 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1645 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1646 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1647 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1648 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1649 note_comment_notification:
1650 anonymous: Nafnlaus notandi
1653 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1654 af minnispunktunum þínum'
1655 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1656 sem þú hefur áhuga á'
1657 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1658 þínum nálægt %{place}.'
1659 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1662 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1663 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1664 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1668 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1670 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1675 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1677 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1681 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1682 sem þú hefur áhuga á'
1683 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1688 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1690 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693 changeset_comment_notification:
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1698 af breytingasettunum þínum'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1700 sem þú hefur áhuga á'
1701 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1702 þínum sem búið var til %{time}'
1703 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1706 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1707 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1708 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1709 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1712 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1715 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1716 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1717 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1721 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1722 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1723 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1724 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1727 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1729 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1730 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1731 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1732 click_here: skaltu smella hér
1734 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1736 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1737 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1739 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1740 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1741 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1742 resend_success_flash:
1743 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1744 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1745 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1746 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1747 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1751 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1753 one: '%{count} ný skilaboð'
1754 other: '%{count} ný skilaboð'
1756 one: '%{count} eldri skilaboð'
1757 other: '%{count} eldri skilaboð'
1758 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1759 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1760 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1764 subject: Viðfangsefni
1768 unread_button: Merkja sem ólesin
1769 read_button: Merkja sem lesin
1771 destroy_button: Eyða
1772 unmute_button: Færa í innhólf
1774 title: Senda skilaboð
1775 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1776 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1778 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1779 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1780 áður en þú reynir að senda fleiri.
1782 title: Engin slík skilaboð til
1783 heading: Engin slík skilaboð til
1784 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1789 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1792 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1793 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1795 title: Þögguð skilaboð
1797 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1798 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1803 unread_button: Merkja sem ólesin
1804 destroy_button: Eyða
1806 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1807 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1808 notanda til að geta svarað.
1809 sent_message_summary:
1810 destroy_button: Eyða
1812 my_inbox: Innhólfið mitt
1813 my_outbox: Úthólfið mitt
1815 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1816 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1818 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821 title: Glatað lykilorð
1822 heading: Gleymt lykilorð?
1823 email address: Tölvupóstfang
1824 new password button: Endurstilla lykilorð
1825 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1826 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1828 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1829 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1831 title: Endurstilla lykilorð
1832 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1833 reset: Endurstilla lykilorð
1834 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1836 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1839 title: Kjörstillingar
1840 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1841 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842 edit_preferences: Kjörstillingar
1844 title: Breyta kjörstillingum
1845 save: Uppfæra kjörstillingar
1848 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849 update_success_flash:
1850 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1853 title: Breyta notandasíðu
1854 save: Uppfæra notandasíðu
1858 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1860 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1861 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1862 new image: Bæta við mynd
1863 keep image: Halda þessari mynd
1864 delete image: Eyða þessari mynd
1865 replace image: Skipta út núverandi mynd
1866 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1867 home location: Upphafsstaðsetning
1868 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1869 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1872 undelete: Afturkalla eyðingu
1874 success: Notandasíða uppfært.
1875 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1880 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1882 remember: Muna innskráninguna
1883 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1884 login_button: Innskrá
1885 register now: Skrá þig núna
1886 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1887 no account: Ertu ekki með aðgang?
1888 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1889 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1892 title: Skrá inn með OpenID
1893 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1895 title: Skrá inn með Google
1896 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1898 title: Skrá inn með Facebook
1899 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1901 title: Skrá inn með Microsoft
1902 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1904 title: Skrá inn með GitHub
1905 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1907 title: Skrá inn með Wikipedia
1908 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1910 title: Skrá inn með Wordpress
1911 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1913 title: Skrá inn með AOL
1914 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1917 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1918 logout_button: Útskráning
1920 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1922 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1923 support: aðstoðarteymið
1926 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1927 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1929 headings: Fyrirsagnir
1931 subheading: Undirfyrirsögn
1932 unordered: Óraðaður listi
1933 ordered: Raðaður listi
1934 first: Fyrsta atriði
1935 second: Annað atriði
1947 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1948 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1950 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1951 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1952 margt fleira, út um víða veröld.
1953 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1954 local_knowledge_html: |-
1955 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1956 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1957 sé nákvæmt og vel uppfært.
1958 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1959 community_driven_1_html: |-
1960 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1961 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1962 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1964 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1965 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1966 %{osm_foundation_link}.
1967 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1968 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1969 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1970 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1971 open_data_title: Opin gögn
1972 open_data_1_html: |-
1973 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1974 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1975 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1976 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1977 open_data_open_data: opin gögn
1978 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1979 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1981 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1982 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1983 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1984 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1985 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1986 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1987 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1988 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1990 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1991 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1992 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1993 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1994 eru %{registered_trademarks_link}.
1995 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1996 partners_title: Samstarfsaðilar
1999 title: Um þessa þýðingu
2000 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2001 fram yfir íslenskuna.
2002 english_link: ensku útgáfuna
2004 title: Um þessa síðu
2006 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2007 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2008 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2009 native_link: íslensku útgáfuna
2010 mapping_link: farið að kortleggja
2012 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2013 introduction_1_html: |-
2014 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2015 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2016 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2017 introduction_1_open_data: opin gögn
2018 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2019 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2020 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2021 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2022 introduction_2_html: |-
2023 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2024 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2025 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2026 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2027 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2028 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2029 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2030 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2031 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2032 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2034 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2035 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2036 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2037 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2038 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2039 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2040 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2041 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2042 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2043 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2044 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2045 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2047 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2048 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2049 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2050 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2051 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2052 attribution_example:
2053 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2054 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2055 more_title_html: Finna út meira
2056 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2057 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2058 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2059 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2061 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2062 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2063 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2064 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2065 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2066 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2067 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2068 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2069 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2070 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2071 contributors_intro_html: |-
2072 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2073 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2074 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2075 contributors_at_credit_html: |-
2076 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2077 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2078 contributors_at_austria: Austurríki
2079 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2080 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2081 contributors_at_cc_by: CC BY
2082 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2083 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2084 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2085 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2086 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2087 contributors_au_credit_html: |-
2088 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2089 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2090 contributors_au_australia: Ástralía
2091 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2092 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2093 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2094 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2095 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2096 contributors_ca_credit_html: |-
2097 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2098 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2099 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2100 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2102 contributors_ca_canada: Kanada
2103 contributors_cz_czechia: Tékkland
2104 contributors_fi_credit_html: |-
2105 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2106 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2107 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2108 contributors_fi_finland: Finnland
2109 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2110 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2111 contributors_fr_credit_html: |-
2112 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2113 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2114 contributors_fr_france: Frakkland
2115 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2117 contributors_nl_netherlands: Holland
2118 contributors_nl_and: www.and.com
2119 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2120 contributors_nz_credit_html: |-
2121 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2122 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2123 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2124 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2125 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2126 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2128 contributors_rs_credit_html: |-
2129 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2130 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2131 contributors_rs_serbia: Serbía
2132 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2133 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2134 contributors_si_credit_html: |-
2135 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2136 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2137 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2138 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2139 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2140 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2141 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2142 contributors_es_credit_html: |-
2143 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2144 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2145 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2146 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2147 contributors_es_spain: Spánn
2148 contributors_es_ign: IGN
2149 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2150 contributors_es_scne: SCNE
2151 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2152 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2153 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2154 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2155 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2156 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2157 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2158 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2159 contributors_gb_credit_html: |-
2160 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2161 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2163 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2164 contributors_2_html: |-
2165 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2166 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2167 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2168 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2169 contributors_footer_2_html: |-
2170 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2171 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2172 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2173 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2174 infringement_1_html: |-
2175 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2176 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2177 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2178 infringement_2_1_html: |-
2179 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2180 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2181 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2182 %{online_filing_page_link}.
2183 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2184 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2185 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2186 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2187 trademarks_title: Vörumerki
2188 trademarks_1_1_html: |-
2189 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2190 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2191 %{trademark_policy_link}.
2192 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2193 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2195 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2196 á JavaScript stuðning.
2197 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2198 permalink: Varanlegur tengill
2199 shortlink: Varanlegur smátengill
2200 createnote: Bæta við minnispunkti
2202 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2203 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2204 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2206 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2207 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2208 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2209 user_page_link: notandasíðunni þinni
2210 anon_edits_html: (%{link})
2211 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2212 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2213 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2214 ef nota á þennan eiginleika.
2217 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2219 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2220 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2221 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2223 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2224 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2225 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2226 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2227 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2230 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2232 title: Overpass API-forritsviðmót
2233 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2235 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2236 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2238 title: Aðrar heimildir
2239 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2240 export_button: Flytja út
2242 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2244 title: Hvernig á að hjálpa til
2246 title: Gakktu í hópinn
2247 explanation_html: |-
2248 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2249 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2251 instructions_1_html: |-
2252 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2253 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2254 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2256 title: Önnur íhugunarefni
2258 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2259 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2260 copyright: höfundarréttarsíðuna
2261 working_group: OSMF-vinnuhóp
2262 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2264 title: Til að fá hjálp
2266 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2267 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2270 title: Velkomin í OpenStreetMap
2271 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2272 varðandi OpenStreetMap.
2274 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2275 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2276 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2278 url: https://community.openstreetmap.org/
2279 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2280 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2283 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2284 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2287 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2290 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2291 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2293 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2294 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2295 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2296 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2298 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2299 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2300 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2301 varðandi OpenStreetMap.
2303 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2304 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2306 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2307 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2308 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2309 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2310 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2311 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2313 title: Einhverjar spurningar?
2314 paragraph_1_html: |-
2315 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2316 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2317 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2318 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2319 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2320 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2322 search_results: Leitarniðurstöður
2326 get_directions: Fá leiðsögn
2327 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2330 where_am_i: Hvar er þetta?
2331 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2333 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2338 main_road: Aðalbraut
2339 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2341 secondary: Tengivegur
2342 unclassified: Héraðsvegur
2343 pedestrian: Gönguleið
2345 bridleway: Reiðstígur
2347 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2348 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2349 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2350 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2354 subway: Neðanjarðarlest
2356 light_rail: Léttlest
2359 cable_car: Kláflyfta
2360 chair_lift: Stólalyfta
2362 taxiway: Akbraut flugvéla
2364 admin: Stjórnsýslumörk
2368 forest: Ræktaður skógur
2370 farmland: Ræktarland
2372 bare_rock: Berar klappir
2375 park: Almenningsgarður
2377 built_up: Byggt svæði
2378 resident: Íbúðasvæði
2379 retail: Smásölusvæði
2380 industrial: Iðnaðarsvæði
2381 commercial: Verslunarsvæði
2382 heathland: Heiðalönd
2383 scrubland: Kjarrlendi
2385 reservoir: Uppistöðulón
2390 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2391 cemetery: Grafreitur
2392 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2393 pitch: Íþróttavöllur
2394 centre: Íþróttamiðstöð
2396 reserve: Náttúruverndarsvæði
2401 building: Merkisbygging
2403 summit: Fjallstindur
2405 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2406 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2407 private: Einkaaðgangur
2408 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2409 construction: Vegir í byggingu
2410 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2411 bicycle_shop: Hjólaverslun
2412 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2413 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2418 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2419 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2420 með því helsta sem þú þarft að vita.
2422 title: Hvað er á kortinu
2424 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2425 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2426 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2427 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2428 off_the_map_html: |-
2429 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2430 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2431 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2432 doesnt: inniheldur ekki
2434 title: Grunnhugtök við kortagerð
2435 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2436 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2437 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2438 breytingar á landakortinu.'
2439 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2441 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2443 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2444 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2452 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2453 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2454 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2455 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2456 imports: Innflutningur
2457 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2458 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2459 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2460 start_mapping: Hefja kortlagningu
2462 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2463 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2464 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2466 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2467 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2468 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2469 the_map: landakortið
2472 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2473 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2474 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2475 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2476 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2478 title: Svæðisdeildir
2479 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2480 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2481 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2482 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2483 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2485 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2488 other_groups_html: |-
2489 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2490 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2491 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2492 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2493 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2496 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2497 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2498 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2499 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2500 punktar með tímastimpli)
2502 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2503 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2504 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2506 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2508 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2509 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2510 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2511 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2512 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2513 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2515 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2516 ferla til að aðrir notendur komist að.
2517 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2518 ferla til að aðrir notendur komist að.
2521 title: Breyti ferlinum %{name}
2522 heading: Breyti ferlinum %{name}
2523 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2524 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2526 updated: Ferill uppfærður
2530 title: Skoða ferilinn %{name}
2531 heading: Skoða ferilinn %{name}
2533 filename: 'Skráarheiti:'
2535 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2537 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2538 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542 description: 'Lýsing:'
2547 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2548 visibility: 'Sýnileiki:'
2549 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2556 one: '%{count} punktur punktar'
2557 other: '%{count} punktar punktar'
2559 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2560 view_map: Skoða kort
2561 edit_map: Breyta korti
2563 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2565 trackable: REKJANLEGT
2569 public_traces: Allir ferlar
2570 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2571 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2572 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2573 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2574 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2575 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2576 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2577 wiki_page: wiki-síðunni
2578 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2579 upload_trace: Senda inn feril
2580 all_traces: Allar ferlar
2581 my_traces: Ferlarnir mínir
2582 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2583 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2585 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2587 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2589 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2591 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2592 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2594 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2596 description_with_count:
2597 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2598 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2599 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2601 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2603 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2604 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2606 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2608 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2609 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2610 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2611 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2612 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2613 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2614 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2617 account_settings: Kjörstillingar
2618 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2619 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2620 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2621 muted_users: Þaggaðir notendur
2624 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2625 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2626 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2627 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2629 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2630 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2631 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2632 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2634 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2635 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2636 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2637 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2638 grant_access: Veita aðgang
2640 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2641 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2643 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2645 title: Auðkenningarbeiðni brást
2646 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2648 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2650 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2652 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2654 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2655 read_prefs: Lesa notandastillingar
2656 write_prefs: Breyta notandastillingum
2657 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2658 write_api: Breyta kortagögnunum.
2659 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2660 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2661 write_notes: Breyta minnispunktum.
2662 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2663 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2666 title: Skrá nýtt forrit
2668 title: Breyta forritinu þínu
2670 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2671 key: 'Lykill notanda:'
2672 secret: 'Leyniorð notanda:'
2673 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2674 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2675 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2676 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2677 edit: Breyta þessari skráningu
2678 delete: Eyða biðlara
2680 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2682 title: OAuth stillingar
2683 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2684 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2686 application: Heiti forrits
2687 issued_at: Gefið út þann
2688 revoke: Eyða banninu
2689 my_apps: Forritin mín
2690 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2691 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2692 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2694 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2695 register_new: Skrá nýtt forrit
2697 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2699 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2701 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2703 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2705 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2706 oauth2_applications:
2709 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2710 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2711 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2712 new: Skrá nýtt forrit
2714 permissions: Heimildir
2718 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720 title: Skrá nýtt forrit
2722 title: Breyta forritinu þínu
2726 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2727 client_id: Auðkenni biðlara
2728 client_secret: Leynikóði biðlara
2729 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2730 ekki aðgengilegur aftur
2731 permissions: Heimildir
2732 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2734 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2735 oauth2_authorizations:
2737 title: Heimildar er krafist
2738 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2743 title: Villa kom upp
2745 title: Auðkennisnúmer
2746 oauth2_authorized_applications:
2748 title: Auðkenndu forritin mín
2750 permissions: Heimildir
2751 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2753 revoke: Afturkalla aðgang
2754 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2758 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2760 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2761 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2762 support: aðstoðarteymið
2764 header: Frjálst og breytanlegt
2765 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2766 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2767 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2768 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2769 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2770 því síðar í stillingunum þínum.
2771 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2772 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2773 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2774 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2776 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2778 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2779 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2780 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2781 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2782 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2786 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2787 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2788 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2789 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2790 sem framtíðar-framlögum þínum.
2791 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2792 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2793 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2794 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2795 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2796 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2797 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2798 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2799 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2800 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2801 readable_summary: læsilegt yfirlit
2802 informal_translations: óformlegar þýðingar
2803 continue: Halda áfram
2804 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2806 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2807 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2808 legale_select: 'Búseta (land):'
2812 rest_of_world: Restin af heiminum
2813 terms_declined_flash:
2814 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2815 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2816 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2817 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2818 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2820 title: Notandi ekki til
2821 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2822 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2823 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2826 my diary: Bloggið mitt
2827 my edits: Breytingarnar mínar
2828 my traces: Ferlarnir mínir
2829 my notes: Minnispunktarnir mínir
2830 my messages: Skilaboðin mín
2831 my profile: Notandasniðið mitt
2832 my settings: Stillingarnar mínar
2833 my comments: Athugasemdir mínar
2834 my_preferences: Valmöguleikar
2835 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2836 blocks on me: Bönn gegn mér
2837 blocks by me: Bönn eftir mig
2838 create_mute: Þagga þennan notanda
2839 edit_profile: Breyta notandasíðu
2840 send message: Senda skilaboð
2844 notes: Minnispunktar á korti
2845 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2846 add as friend: Bæta við sem vini
2847 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2848 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2851 email address: 'Netfang:'
2852 created from: 'Búin til frá:'
2854 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2856 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2857 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2859 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2860 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2862 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2863 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2864 block_history: Virk bönn
2865 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2866 comments: Athugasemdir
2867 create_block: Banna þennan notanda
2868 activate_user: Virkja þennan notanda
2869 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2870 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2871 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2872 hide_user: Fela þennan notanda
2873 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2874 delete_user: Eyða þessum notanda
2876 report: Tilkynna þennan notanda
2878 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2883 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2884 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2885 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2886 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2887 confirm: Staðfesta valda notendur
2888 hide: Fela valda notendur
2889 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2891 title: Aðgangur frystur
2892 heading: Aðgangur frystur
2894 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2895 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2896 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2897 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2899 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2900 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2901 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2902 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2903 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2904 unknown_error: Auðkenning mistókst
2906 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2908 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2909 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2911 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2912 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2913 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2916 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2917 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2918 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2919 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2921 title: Staðfestu leyfisveitingu
2922 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2923 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2925 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2928 title: Staðfestu leyfissviftingu
2929 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2930 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2932 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2933 leyfið séu bæði gild.
2936 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2938 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2940 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2941 back: Listi yfir öll bönn
2943 title: Banna %{name}
2944 heading_html: Banna %{name}
2945 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2946 back: Listi yfir öll bönn
2948 title: Breyti banni gegn %{name}
2949 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2950 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2951 show: Sýna þetta bann
2952 back: Listi yfir öll bönn
2954 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2955 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2957 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2959 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2960 success: Banninu var breytt.
2963 heading: Listi yfir bönn
2964 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2966 title: Eyði banni á %{block_on}
2967 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2968 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2969 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2971 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2972 revoke: Eyða banninu
2973 flash: Banninu var eytt.
2975 time_future_html: Endar eftir %{time}
2976 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2977 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2979 time_past_html: Endaði %{time}.
2982 one: '%{count} klukkustund'
2983 other: '%{count} klukkustundir'
2985 one: '%{count} dagur'
2986 other: '%{count} dagar'
2988 one: '%{count} vika'
2989 other: '%{count} vikur'
2991 one: '%{count} mánuður'
2992 other: '%{count} mánuðir'
2995 other: '%{count} ár'
2997 title: Bönn gegn %{name}
2998 heading_html: Bönn gegn %{name}
2999 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3001 title: Bönn eftir %{name}
3002 heading_html: Bönn eftir %{name}
3003 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3005 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3006 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3007 created: 'Búið til:'
3008 duration: 'Tímalengd:'
3012 revoke: Eyða banninu
3014 reason: 'Ástæða banns:'
3015 back: Listi yfir öll bönn
3017 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3019 not_revoked: (ekki eytt)
3022 revoke: Eyða banninu
3024 display_name: Bann gegn
3025 creator_name: Búið til af
3026 reason: Ástæða banns
3028 revoker_name: Eytt af
3029 showing_page: Síða %{page}
3036 muted_user: Þaggaður notandi
3039 send_message: Senda skilaboð
3042 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3044 heading: Minnispunktar frá %{user}
3045 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3047 no_notes: Engir minnispunktar
3049 creator: Búið til af
3051 created_at: Búið til í
3052 last_changed: Síðast breytt
3054 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3056 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3057 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3058 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3059 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3060 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3062 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3063 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3064 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3065 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3066 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3067 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3068 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3069 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3070 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3071 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3074 reactivate: Virkja aftur
3075 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3077 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3078 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3079 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3080 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3081 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3082 vera nóg að leysa þau.
3083 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3085 title: Nýr minnispunktur
3086 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3087 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3088 til að útskýra vandamálið.
3089 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3090 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3091 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3092 add: Bæta við minnispunkti
3099 link: Tengill eða HTML
3101 short_link: Stuttur tengill
3102 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3104 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3107 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3109 short_url: Stutt URL-slóð
3110 include_marker: Hafa með kortamerkið
3111 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3112 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3113 view_larger_map: Skoða stærra kort
3114 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3116 report_problem: Tilkynna vandamál
3118 title: Kortaskýringar
3119 tooltip: Kortaskýringar
3120 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3126 title: Birta staðsetningu mína
3128 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3129 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3131 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3132 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3135 cycle_map: Hjólakort
3136 transport_map: Umferðarkort
3140 notes: Minnispunktar á korti
3142 gps: Opinberir GPS-ferlar
3143 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3145 copyright_text: © %{copyright_link}
3146 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3147 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3148 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3149 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3150 cyclosm_name: CyclOSM
3151 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3152 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3153 andy_allan: Andy Allan
3154 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3155 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3157 edit_tooltip: Breyta kortinu
3158 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3159 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3160 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3161 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3162 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3163 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3164 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3168 subscribe: Gerast áskrifandi
3169 unsubscribe: Hætta í áskrift
3171 unhide_comment: hætta að fela
3172 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3177 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3178 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3179 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3180 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3181 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3182 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3183 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3184 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3185 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3189 distance_m: '%{distance}m'
3190 distance_km: '%{distance}km'
3192 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3193 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3195 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3196 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3197 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3198 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3199 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3200 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3202 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3203 %{name}, í áttina að %{directions}
3204 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3205 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3206 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3207 áttina að %{directions}
3208 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3209 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3210 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3211 í áttina að %{directions}
3212 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3213 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3214 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3216 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3217 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3218 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3219 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3220 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3221 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3222 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3223 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3224 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3225 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3226 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3228 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3229 á %{name}, í áttina að %{directions}
3230 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3231 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3232 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3233 í áttina að %{directions}
3234 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3235 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3236 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3237 í áttina að %{directions}
3238 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3239 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3240 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3242 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3243 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3244 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3245 via_point_without_exit: (um punkt)
3246 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3247 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3248 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3249 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3250 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3251 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3252 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3253 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3254 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3256 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3258 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3259 unnamed: ónefnd gata
3260 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3277 nothing_found: Engar fitjur fundust
3278 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3279 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3281 directions_from: Vegvísun héðan
3282 directions_to: Vegvísun hingað
3283 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3284 show_address: Sjá heimilisfang
3285 query_features: Rannsaka fitjur
3286 centre_map: Miðjusetja kort hér
3289 heading: Breyta leiðréttingu
3290 title: Breyta leiðréttingu
3292 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3293 heading: Listi yfir leiðréttingar
3294 title: Listi yfir leiðréttingar
3296 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3297 title: Bý til nýja leiðréttingu
3299 description: 'Lýsing:'
3300 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3301 title: Birti leiðréttingu
3303 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3304 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3307 flash: Leiðrétting útbúin.
3309 flash: Breytingar vistaðar.
3311 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3312 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3313 flash: Leiðréttingu eytt.
3314 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3316 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3317 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3318 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3319 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})