]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4251'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Veldu skrá
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Athugasemd
29       diary_entry:
30         create: Birta
31         update: Uppfæra
32       issue_comment:
33         create: Bæta við athugasemd
34       message:
35         create: Senda
36       client_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       oauth2_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       redaction:
43         create: Búa til leiðréttingu
44         update: Vista leiðréttingu
45       trace:
46         create: Senda
47         update: Vista breytingar
48       user_block:
49         create: Banna notandann
50         update: Uppfæra bannið
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55         email_address_not_routable: er ekki nothæft
56     models:
57       acl: Aðgangslisti
58       changeset: Breytingasett
59       changeset_tag: Merki breytingasetts
60       country: Land
61       diary_comment: Bloggathugasemd
62       diary_entry: Bloggfærsla
63       friend: Vinur
64       issue: Vandamál
65       language: Tungumál
66       message: Skilaboð
67       node: Liður
68       node_tag: Merki hnúts
69       old_node: Gamall liður
70       old_node_tag: Merki gamals hnúts
71       old_relation: Gömul vensl
72       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
74       old_way: Gömul leið
75       old_way_node: Liður í gamalli leið
76       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
77       relation: Vensl
78       relation_member: Stak í venslum
79       relation_tag: Merki vensla
80       report: Skýrsla
81       session: Seta
82       trace: Ferill
83       tracepoint: Ferilpunktur
84       tracetag: Merki ferils
85       user: Notandi
86       user_preference: Notandastillingar
87       user_token: Leynistrengur notanda
88       way: Leið
89       way_node: Leiðarliður
90       way_tag: Merki leiðar
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nafn (krafist)
94         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95         callback_url: Svarslóð
96         support_url: Slóð á aðstoð
97         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
100           vinum
101         allow_write_api: breyta kortagögnunum
102         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104         allow_write_notes: breyta minnispunktum
105       diary_comment:
106         body: Texti
107       diary_entry:
108         user: Notandi
109         title: Fyrirsögn
110         body: Meginmál
111         latitude: Breiddargráða
112         longitude: Lengdargráða
113         language_code: Tungumál
114       doorkeeper/application:
115         name: Nafn
116         redirect_uri: Endurbeina slóðum
117         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
118         scopes: Heimildir
119       friend:
120         user: Notandi
121         friend: Vinur
122       trace:
123         user: Notandi
124         visible: Sýnileg
125         name: Skráarheiti
126         size: Stærð
127         latitude: Breiddargráða
128         longitude: Lengdargráða
129         public: Opinbert
130         description: Lýsing
131         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132         visibility: Sýnileiki
133         tagstring: Merki
134       message:
135         sender: Sendandi
136         title: Fyrirsögn
137         body: Texti
138         recipient: Viðtakandi
139       redaction:
140         title: Titill
141         description: Lýsing
142       report:
143         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145       user:
146         auth_provider: Auðkenningaraðili
147         auth_uid: UID auðkenningar
148         email: Netfang
149         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150         new_email: Nýtt póstfang
151         active: Virkur
152         display_name: Sýnilegt nafn
153         description: Lýsing á þér
154         home_lat: Breiddargráða
155         home_lon: Lengdargráða
156         languages: Ákjósanleg tungumál
157         preferred_editor: Eftirlætisritill
158         pass_crypt: Lykilorð
159         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164           trúnaðarmál)
165         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166       trace:
167         tagstring: aðskilið með kommum
168       user_block:
169         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175       user:
176         new_email: (aldrei birt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um %{count} ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir %{count} mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir %{count} degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir %{count} mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir %{count} ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_name_html: '%{name} (%{id})'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: Fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       github: GitHub
232       wikipedia: Wikipedia
233   api:
234     notes:
235       comment:
236         opened_at_html: Búið til %{when}
237         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
238         commented_at_html: Uppfært %{when}
239         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
240         closed_at_html: Leyst %{when}
241         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
242         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
243         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244       rss:
245         title: Minnispunktar OpenStreetMap
246         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
247           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
248           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
250         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
251         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
252         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
253         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
254       entry:
255         comment: Athugasemd
256         full: Allur minnispunkturinn
257   account:
258     deletions:
259       show:
260         title: Eyða aðgangnum mínum
261         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
262         delete_account: Eyða aðgangi
263         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
264           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
265         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
266           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
267         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
268           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
269         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
270           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
271         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272           geymdar.
273         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
274         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
275           eru, verða geymdar en faldar.
276         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
277           verða geymdir en faldir.
278         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279           verða geymdar.
280         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
281         confirm_delete: Ertu viss?
282         cancel: Hætta við
283   accounts:
284     edit:
285       title: Stillingar
286       my settings: Mínar stillingar
287       current email address: Núverandi póstfang
288       external auth: Ytri auðkenning
289       openid:
290         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
291         link text: hvað er openID?
292       public editing:
293         heading: Nafngreindar breytingar
294         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
295         enabled link text: Hvað er þetta?
296         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297           ónafngreindar.
298         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299       contributor terms:
300         heading: Skilmálar vegna framlags
301         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
302         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303           þíns.
304         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
305           skilmálana vegna framlags þíns.
306         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
307           almenningseigu (Public Domain).
308         link text: Hvað er þetta?
309       save changes button: Vista breytingar
310       delete_account: Eyði aðgangi...
311     go_public:
312       heading: Opinberar breytingar
313       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
314         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
315         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
316         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
317       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
318         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
319       find_out_why_html: (%{link}).
320       find_out_why: sjáðu hvers vegna
321       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
323       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
324         eru núna sjálfgefið opinberir.
325       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326     update:
327       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
328         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
329       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
330     destroy:
331       success: Aðgangi eytt.
332   browse:
333     created: Búið til
334     closed: Lokað
335     created_ago_html: Búið til %{time_ago}
336     closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
337     created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
338     closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
339     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
340     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
341     version: Útgáfa
342     in_changeset: Breytingasett
343     anonymous: nafnlaus
344     no_comment: (engin athugasemd)
345     part_of: Hluti af
346     part_of_relations:
347       one: '{count} vensl'
348       other: '%{count} vensl'
349     part_of_ways:
350       one: '{count} leið'
351       other: '%{count} leiðir'
352     download_xml: Sækja XML
353     view_history: Skoða feril
354     view_details: Skoða nánar
355     location: 'Staðsetning:'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Breytingasett: %{id}'
360       belongs_to: Höfundur
361       node: Liðir (%{count})
362       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
363       way: Leiðir (%{count})
364       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
365       relation: Vensl (%{count})
366       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
367       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
368       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
369       changesetxml: XML breytingasetts
370       osmchangexml: XML osmChange
371       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
372       discussion: Umræða
373       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
374         hefur verið lokað.
375     node:
376       title_html: 'Liður: %{name}'
377       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Leið: %{name}'
380       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
381       nodes: Liðir
382       nodes_count:
383         one: '%{count} liður'
384         other: '%{count} liðir'
385       also_part_of_html:
386         one: hluti leiðar %{related_ways}
387         other: hlutar leiða %{related_ways}
388     relation:
389       title_html: 'Vensl: %{name}'
390       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
391       members: Meðlimir
392       members_count:
393         one: '%{count} meðlimur'
394         other: '%{count} meðlimir'
395     relation_member:
396       entry_html: '%{type} %{name}'
397       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
398       type:
399         node: Liður
400         way: Leið
401         relation: Vensl
402     containing_relation:
403       entry_html: Venslin %{relation_name}
404       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
405     not_found:
406       title: Fannst ekki
407       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
408       type:
409         node: liður
410         way: leið
411         relation: vensl
412         changeset: breytingasett
413         note: minnispunktur
414     timeout:
415       title: Villa í tímamörkum
416       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
417         of langan tíma að ná í gögnin.
418       type:
419         node: liðinn
420         way: leiðina
421         relation: venslin
422         changeset: breytingasettið
423         note: minnispunktinn
424     redacted:
425       redaction: Leiðrétting %{id}
426       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
427         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
428       type:
429         node: liðnum
430         way: leiðinni
431         relation: venslunum
432     start_rjs:
433       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
434         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
435         birta þessi gögn?
436       load_data: Hlaða inn gögnum
437       loading: Hleð inn gögnum...
438     tag_details:
439       tags: Merki
440       wiki_link:
441         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
442         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
443       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
444       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
445       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
446       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
447       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
448       email_link: Tölvupóstfang %{email}
449     query:
450       title: Rannsaka fitjur
451       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
452       nearby: Nálægar fitjur
453       enclosing: Umlykjandi fitjur
454   changesets:
455     changeset_paging_nav:
456       showing_page: Síða %{page}
457       next: Áfram »
458       previous: « Til baka
459     changeset:
460       anonymous: Nafnlaus
461       no_edits: (engar breytingar)
462       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
463     changesets:
464       id: Auðkenni (ID)
465       saved_at: Vistað
466       user: Notandi
467       comment: Athugasemd
468       area: Svæði
469     index:
470       title: Breytingasett
471       title_user: Breytingar eftir %{user}
472       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
473       title_friend: Breytingar eftir vini mína
474       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
475       empty: Engin breytingasett fundust.
476       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
477       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
478       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
479       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
480       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
481       load_more: Hlaða inn fleiri
482       feed:
483         title: Breytingasett %{id}
484         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
485     timeout:
486       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
487         sem þú baðst um.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
491       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
492     comments:
493       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
494     index:
495       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
496       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
499         við breytingasett sem þú baðst um.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: í %{count} km fjarlægð
503       m away: í %{count} m fjarlægð
504       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
505     popup:
506       your location: Staðsetning þín
507       nearby mapper: Nálægur notandi
508       friend: Vinur
509     show:
510       title: Stjórnborðið mitt
511       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
512         þína til að sjá nálæga notendur.'
513       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
514       my friends: Vinir mínir
515       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
516       nearby users: Aðrir nálægir notendur
517       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
518         þér.
519       friends_changesets: breytingasett vina
520       friends_diaries: bloggfærslur vina
521       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
522       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Ný bloggfærsla
526     form:
527       location: 'Staðsetning:'
528       use_map_link: Nota kort
529     index:
530       title: Blogg notenda
531       title_friends: Blogg vina
532       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
533       user_title: Blogg frá %{user}
534       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
535       new: Ný bloggfærsla
536       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
537       my_diary: Bloggið mitt
538       no_entries: Engar bloggfærslur
539       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
540       older_entries: Eldri færslur
541       newer_entries: Nýrri færslur
542     edit:
543       title: Breyta bloggfærslu
544       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
545     show:
546       title: Blogg %{user} | %{title}
547       user_title: Blogg %{user}
548       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
550       login: Skrá inn
551     no_such_entry:
552       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
553       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
554       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
555         fylgdir ógildum tengli.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
558       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
559       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
560       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
561       comment_count:
562         one: '%{count} athugasemd'
563         other: '%{count} athugasemdir'
564       no_comments: Engar athugasemdir
565       edit_link: Breyta þessari færslu
566       hide_link: Fela þessa færslu
567       unhide_link: Af-fela þessa færslu
568       confirm: Staðfestu
569       report: Tilkynna þessa færslu
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
572       hide_link: Fela þessa athugasemd
573       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
574       confirm: Staðfesta
575       report: Tilkynna þessa athugasemd
576     location:
577       location: 'Staðsetning:'
578       view: Skoða
579       edit: Breyta
580       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
581     feed:
582       user:
583         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
584         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
585       language:
586         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
587         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap bloggfærslur
590         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
591     comments:
592       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
593       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
594       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
595       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
596       post: Senda
597       when: Þegar
598       comment: Athugasemd
599       newer_comments: Nýrri athugasemdir
600       older_comments: Eldri athugasemdir
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Umsókn skráð.
606   errors:
607     contact:
608       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
609       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
610       contact: hafa samband við
611       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
612         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
613         þinnar.
614     forbidden:
615       title: Bannað
616       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
617         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
618     internal_server_error:
619       title: Villa í forriti
620       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
621         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
622     not_found:
623       title: Skrá fannst ekki
624       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
625         (HTTP 404)
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: Bæta %{user} við sem vini?
629       button: Bæta við sem vini
630       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
631       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
632       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
633       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
634         en þú reynir að vingast fleiri.
635     remove_friend:
636       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
637       button: Fjarlægja úr vinum
638       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
639       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
640   geocoder:
641     search:
642       title:
643         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
644         latlon: Innri
645         latlon_url: https://openstreetmap.org/
646         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
647         osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
648         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
649         osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
650     search_osm_nominatim:
651       prefix_format: '%{name}:'
652       prefix:
653         aerialway:
654           cable_car: Kláfur
655           chair_lift: Stólalyfta
656           drag_lift: Toglyfta
657           gondola: Eggjalyfta
658           magic_carpet: Töfrateppislyfta
659           platter: Diskalyfta
660           pylon: Lyftumastur
661           station: Lyftustöð
662           t-bar: T-lyfta
663           "yes": Víralyfta
664         aeroway:
665           aerodrome: Flugsvæði
666           airstrip: Flugbraut
667           apron: Flughlað
668           gate: Flughlið
669           hangar: Flugskýli
670           helipad: Þyrlupallur
671           holding_position: Biðstæði
672           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
673           parking_position: Loftfarastæði
674           runway: Flugbraut
675           taxilane: Aksturbraut
676           taxiway: Akbraut flugvéla
677           terminal: Flugstöð
678           windsock: Vindpoki
679         amenity:
680           animal_boarding: Dýrahótel
681           animal_shelter: Dýraheimili
682           arts_centre: Listamiðstöð
683           atm: Hraðbanki
684           bank: Banki
685           bar: Bar
686           bbq: Grill
687           bench: Bekkur
688           bicycle_parking: Hjólastæði
689           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
690           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
691           biergarten: Bjórgarður
692           blood_bank: Blóðbanki
693           boat_rental: Bátaleiga
694           brothel: Hóruhús
695           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
696           bus_station: Strætóstöð
697           cafe: Kaffihús
698           car_rental: Bílaleiga
699           car_sharing: Deiling bíla
700           car_wash: Bílaþvottastöð
701           casino: Spilavíti
702           charging_station: Hleðslustöð
703           childcare: Barnagæsla
704           cinema: Kvikmyndahús
705           clinic: Heilsugæsla
706           clock: Klukka
707           college: Framhaldsskóli
708           community_centre: Samfélagsmiðstöð
709           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
710           courthouse: Dómshús
711           crematorium: Bálstofa
712           dentist: Tannlæknir
713           doctors: Læknar
714           drinking_water: Drykkjarvatn
715           driving_school: Ökuskóli
716           embassy: Sendiráð
717           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
718           fast_food: Skyndibitastaður
719           ferry_terminal: Ferjustöð
720           fire_station: Slökkvistöð
721           food_court: Veitingasvæði
722           fountain: Gosbrunnur
723           fuel: Bensínstöð
724           gambling: Fjárhættuspil
725           grave_yard: Kirkjugarður
726           grit_bin: Sandkista
727           hospital: Sjúkrahús
728           hunting_stand: Skotvöllur
729           ice_cream: Ísbúð
730           internet_cafe: Netkaffi
731           kindergarten: Leikskóli
732           language_school: Tungumálaskóli
733           library: Bókasafn
734           loading_dock: Hleðslupallur
735           love_hotel: Elskendahótel
736           marketplace: Markaður
737           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
738           monastery: Klaustur
739           money_transfer: Greiðslumiðlun
740           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
741           music_school: Tónlistarskóli
742           nightclub: Næturklúbbur
743           nursing_home: Hjúkrunarheimili
744           parking: Bílastæði
745           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
746           parking_space: Bílastæði
747           payment_terminal: Greiðslukassi
748           pharmacy: Lyfjabúð
749           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
750           police: Lögreglustöð
751           post_box: Póstkassi
752           post_office: Pósthús
753           prison: Fangelsi
754           pub: Krá
755           public_bath: Almenningsbaðhús
756           public_bookcase: Almenningsbókakassi
757           public_building: Opinber bygging
758           ranger_station: Landvarðastöð
759           recycling: Endurvinnsla
760           restaurant: Veitingastaður
761           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
762           school: Skóli
763           shelter: Skýli
764           shower: Sturta
765           social_centre: Félagsmiðstöð
766           social_facility: Félagsþjónusta
767           studio: Stúdíó
768           swimming_pool: Sundlaug
769           taxi: Leigubílastöð
770           telephone: Almenningssími
771           theatre: Leikhús
772           toilets: Klósett
773           townhall: Ráðhús
774           training: Æfingaaðstaða
775           university: Háskóli
776           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
777           vending_machine: Sjálfsali
778           veterinary: Dýraspítali
779           village_hall: Hreppsskrifstofa
780           waste_basket: Ruslafata
781           waste_disposal: Ruslsöfnun
782           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
783           watering_place: Vatnsból
784           water_point: Vatnspóstur
785           weighbridge: Bílavog
786           "yes": Aðstaða
787         boundary:
788           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
789           administrative: Stjórnsýslumörk
790           census: Manntalsmörk
791           national_park: Þjóðgarður
792           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
793           protected_area: Verndarsvæði
794           "yes": Mörk
795         bridge:
796           aqueduct: Vatnsveitubrú
797           boardwalk: Plankabrú
798           suspension: Hengibrú
799           swing: Snúningsbrú
800           viaduct: Dalbrú
801           "yes": Brú
802         building:
803           apartment: Íbúð
804           apartments: Íbúðir
805           barn: Hlaða
806           bungalow: Sumarbústaður
807           cabin: Kofi
808           chapel: Kapellan
809           church: Kirkjubygging
810           civic: Almenningsbygging
811           college: Framhaldsskólabygging
812           commercial: Verslunarhús
813           construction: Bygging á framkvæmdastigi
814           detached: Aðskilið hús
815           dormitory: Heimavist
816           duplex: Parhús
817           farm: Bóndabær
818           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
819           garage: Bílskúr
820           garages: Verkstæði
821           greenhouse: Gróðurhús
822           hangar: Flugskýli
823           hospital: Sjúkrahús
824           hotel: Hótelbygging
825           house: Hús
826           houseboat: Húsbátur
827           hut: Kofi
828           industrial: Iðnaðarhús
829           kindergarten: Leikskólabygging
830           manufacture: Verksmiðjubygging
831           office: Skrifstofuhús
832           public: Opinber bygging
833           residential: Íbúðarhús
834           retail: Verslunarbygging
835           roof: Þak
836           ruins: Byggingarústir
837           school: Skóli
838           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
839           service: Þjónustubygging
840           shed: Skúr
841           stable: Hesthús
842           static_caravan: Hjólhýsi
843           temple: Trúarleg bygging
844           terrace: Raðhús
845           train_station: Lestarstöðvarbygging
846           university: Háskólabygging
847           warehouse: Vöruhús
848           "yes": Bygging
849         club:
850           scout: Aðstaða skátafélags
851           sport: Íþróttaklúbbur
852           "yes": Klúbbur
853         craft:
854           beekeeper: Býflugnabóndi
855           blacksmith: Járnsmiður
856           brewery: Brugghús
857           carpenter: Trésmiður
858           caterer: Veisluþjónusta
859           confectionery: Sælgætisverslun
860           dressmaker: Klæðskeri
861           electrician: Rafvirki
862           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
863           gardener: Garðyrkjumaður
864           glaziery: Glerverkstæði
865           handicraft: Handverk
866           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
867           metal_construction: Málmsmíði
868           painter: Málari
869           photographer: Ljósmyndari
870           plumber: Pípulagningamaður
871           roofer: Þaksmiður
872           sawmill: Sögunarmylla
873           shoemaker: Skósmiður
874           stonemason: Steinsmiður
875           tailor: Klæðskeri
876           window_construction: Gluggasmíði
877           winery: Víngerð
878           "yes": Handverkshús
879         emergency:
880           access_point: Aðgangspunktur
881           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
882           assembly_point: Safnsvæði
883           defibrillator: Hjartastuðtæki
884           fire_extinguisher: Slökkvitæki
885           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
886           landing_site: Neyðarlending
887           life_ring: Björgunarhringur
888           phone: Neyðarsími
889           siren: Neyðarsírena
890           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
891           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
892         highway:
893           abandoned: Ónotuð hraðbraut
894           bridleway: Reiðstígur
895           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
896           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
897           construction: Hraðbraut í byggingu
898           corridor: Gangur
899           crossing: Götugangur
900           cycleway: Hjólastígur
901           elevator: Lyfta
902           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
903           emergency_bay: Neyðarútskot
904           footway: Göngustígur
905           ford: Vað
906           give_way: Víkja-skilti
907           living_street: Vistgata
908           milestone: Vegalengdarsteinn
909           motorway: Hraðbraut
910           motorway_junction: Þjóðvegatenging
911           motorway_link: Hraðbraut
912           passing_place: Víkingakantur
913           path: Slóð
914           pedestrian: Gönguleið
915           platform: Pallur
916           primary: Stofnvegur
917           primary_link: Stofnvegur
918           proposed: Tillaga um veglagningu
919           raceway: Keppnisbraut
920           residential: Íbúðagata
921           rest_area: Hvíldarsvæði
922           road: Vegur
923           secondary: Tengivegur
924           secondary_link: Tengivegur
925           service: Þjónustuvegur
926           services: Hraðbrautaþjónusta
927           speed_camera: Hraðamyndavél
928           steps: Tröppur
929           stop: Stöðvunarskilti
930           street_lamp: Ljósastaur
931           tertiary: Annar vegur
932           tertiary_link: Annar vegur
933           track: Slóði
934           traffic_mirror: Umferðarspegill
935           traffic_signals: Umferðarljós
936           trailhead: Upphaf slóða
937           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
938           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939           turning_circle: Beygjuhringur
940           turning_loop: Snúningsslaufa
941           unclassified: Óflokkaður vegur
942           "yes": Vegur
943         historic:
944           aircraft: Söguleg flugvél
945           archaeological_site: Fornminjar
946           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
947           battlefield: Orustuvöllur
948           boundary_stone: Landamerkjasteinn
949           building: Söguleg bygging
950           bunker: Sprengjubyrgi
951           cannon: Söguleg fallbyssa
952           castle: Kastali
953           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
954           church: Kirkja
955           city_gate: Borgarhlið
956           citywalls: Borgarmúrar
957           fort: Virki
958           heritage: Sögulegur staður
959           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
960           house: Hús
961           manor: Herragarður
962           memorial: Minnismerki
963           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
964           mine: Náma
965           mine_shaft: Námugöng
966           monument: Minnisvarði
967           railway: Sögulegt lestarspor
968           roman_road: Rómverskur vegur
969           ruins: Rústir
970           rune_stone: Rúnasteinn
971           stone: Steinn
972           tomb: Gröf
973           tower: Turn
974           wayside_chapel: Vegakapella
975           wayside_cross: Vegakross
976           wayside_shrine: Vegaskrín
977           wreck: Flak
978           "yes": Sögustaður
979         junction:
980           "yes": Tenging
981         landuse:
982           allotments: Úthlutuð svæði
983           aquaculture: Vatnseldi
984           basin: Lægð
985           brownfield: Byggingarsvæði
986           cemetery: Grafreitur
987           commercial: Verslunarsvæði
988           conservation: Verndarsvæði
989           construction: Byggingarsvæði
990           farmland: Ræktarland
991           farmyard: Hlað
992           forest: Skógur
993           garages: Verkstæði
994           grass: Gras
995           greenfield: Nýbyggingarsvæði
996           industrial: Iðnaðarsvæði
997           landfill: Landfylling
998           meadow: Skógarlundur
999           military: Hersvæði
1000           mine: Náma
1001           orchard: Trjágarður
1002           plant_nursery: Græðlingaræktun
1003           quarry: Grjótnáma
1004           railway: Lestarteinar
1005           recreation_ground: Leikvöllur
1006           religious: Trúartengt svæði
1007           reservoir: Uppistöðulón
1008           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1009           residential: Íbúðasvæði
1010           retail: Smásölusvæði
1011           village_green: Grænt svæði
1012           vineyard: Vínekra
1013           "yes": Landnotkun
1014         leisure:
1015           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1016           amusement_arcade: Spilasalur
1017           bandstand: Hljómsveitarpallur
1018           beach_resort: Strandbær
1019           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1020           bleachers: Áhorfendapallar
1021           bowling_alley: Keiluhöll
1022           common: Almenningur
1023           dance: Danssalur
1024           dog_park: Hundagarður
1025           firepit: Eldhola
1026           fishing: Fiskveiði
1027           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1028           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1029           garden: Garður
1030           golf_course: Golfvöllur
1031           horse_riding: Reiðmiðstöð
1032           ice_rink: Skautahöll
1033           marina: Bátalægi
1034           miniature_golf: Mínigolf
1035           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1036           outdoor_seating: Sæti utandyra
1037           park: Almenningsgarður
1038           picnic_table: Nestisborð
1039           pitch: Íþróttavöllur
1040           playground: Leikvöllur
1041           recreation_ground: Leikvöllur
1042           resort: Ferðamannastaður
1043           sauna: Gufubað
1044           slipway: Slippur
1045           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1046           stadium: Íþróttaleikvangur
1047           swimming_pool: Sundlaug
1048           track: Hlaupabraut
1049           water_park: Vatnsleikjagarður
1050           "yes": Afþreying
1051         man_made:
1052           adit: Námuinngangur
1053           advertising: Auglýsing
1054           antenna: Loftnet
1055           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1056           beacon: Miðunarmerki
1057           beam: Biti
1058           beehive: Býflugnabú
1059           breakwater: Brimvarnargarður
1060           bridge: Brú
1061           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1062           cairn: Varða
1063           chimney: Skorsteinn
1064           clearcut: Höggvið
1065           communications_tower: Samskiptamastur
1066           crane: Krani
1067           cross: Kross
1068           dolphin: Bryggjustólpi
1069           dyke: Flóðgarður
1070           embankment: Stallur
1071           flagpole: Fánastöng
1072           gasometer: Gasmælir
1073           groyne: Öldubrjótur
1074           kiln: Brennsluofn
1075           lighthouse: Viti
1076           manhole: Mannop
1077           mast: Mastur
1078           mine: Náma
1079           mineshaft: Námugöng
1080           monitoring_station: Vöktunarstöð
1081           petroleum_well: Olíulind
1082           pier: Bryggja
1083           pipeline: Leiðsla
1084           pumping_station: Dælustöð
1085           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1086           silo: Síló
1087           snow_cannon: Snjóbyssa
1088           snow_fence: Snjógirðing
1089           storage_tank: Geymslutankur
1090           street_cabinet: Götuklefi
1091           surveillance: Eftirlit
1092           telescope: Sjónauki
1093           tower: Turn
1094           utility_pole: Strengjamastur
1095           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1096           watermill: Vatnsmylla
1097           water_tap: Vatnshani
1098           water_tower: Vatnsturn
1099           water_well: Brunnur
1100           water_works: Vatnsvinnsla
1101           windmill: Vindmylla
1102           works: Verksmiðja
1103           "yes": Manngert
1104         military:
1105           airfield: Herflugvöllur
1106           barracks: Herbúðir
1107           bunker: Sprengjubyrgi
1108           checkpoint: Varðstöð
1109           trench: Skurður
1110           "yes": Hernaðar
1111         mountain_pass:
1112           "yes": Fjallaskarð
1113         natural:
1114           atoll: Kóralrif
1115           bare_rock: Berar klappir
1116           bay: Flói
1117           beach: Strönd
1118           cape: Höfði
1119           cave_entrance: Hellisop
1120           cliff: Klettar
1121           coastline: Strandlengja
1122           crater: Gígur
1123           dune: Alda
1124           fell: Fell
1125           fjord: Fjörður
1126           forest: Ræktaður skógur
1127           geyser: Goshver
1128           glacier: Jökull
1129           grassland: Gresja
1130           heath: Heiði
1131           hill: Hæð
1132           hot_spring: Heit uppspretta
1133           island: Eyja
1134           isthmus: Eiði
1135           land: Land
1136           marsh: Votlendi
1137           moor: Mýri
1138           mud: Leir
1139           peak: Tindur
1140           peninsula: Skagi
1141           point: Nes
1142           reef: Sker
1143           ridge: Hryggur
1144           rock: Rokk
1145           saddle: Söðull
1146           sand: Sandur
1147           scree: Skriða
1148           scrub: Kjarr
1149           shingle: Riðuströnd
1150           spring: Lind
1151           stone: Steinn
1152           strait: Sund
1153           tree: Tré
1154           tree_row: Trjáröð
1155           tundra: Freðmýri
1156           valley: Dalur
1157           volcano: Eldfjall
1158           water: Vatn
1159           wetland: Votlendi
1160           wood: Skógur
1161           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1162         office:
1163           accountant: Bókari
1164           administrative: Stjórnsýsla
1165           advertising_agency: Auglýsingastofa
1166           architect: Arkítektar
1167           association: Samtök
1168           company: Fyrirtæki
1169           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1170           educational_institution: Menntastofnun
1171           employment_agency: Vinnumiðlun
1172           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1173           estate_agent: Fasteignasali
1174           financial: Fjármálaskrifstofa
1175           government: Stjórnarskrifstofa
1176           insurance: Tryggingaskrifstofa
1177           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1178           lawyer: Lögmaður
1179           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1180           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1181           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1182           notary: Lögbókandi
1183           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1184           research: Rannsóknaskrifstofa
1185           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1186           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1187           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1188           "yes": Skrifstofa
1189         place:
1190           allotments: Úthlutuð svæði
1191           archipelago: Eyjagarður
1192           city: Borg
1193           city_block: Götureitur
1194           country: Land
1195           county: Sýsla
1196           farm: Býli
1197           hamlet: Byggðakjarni
1198           house: Hús
1199           houses: Hús
1200           island: Eyja
1201           islet: Smáeyja
1202           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1203           locality: Sveitarfélag
1204           municipality: Sveitarfélag
1205           neighbourhood: Nágrenni
1206           plot: Lóð
1207           postcode: Póstnúmer
1208           quarter: Hverfi
1209           region: Hérað
1210           sea: Hafið
1211           square: Torg
1212           state: Ríki
1213           subdivision: Undirskipting
1214           suburb: Úthverfi
1215           town: Bær
1216           village: Þorp
1217           "yes": Staður
1218         railway:
1219           abandoned: Aflögð járnbraut
1220           buffer_stop: Stuðpúði
1221           construction: Járnbraut í byggingu
1222           disused: Aflögð járnbraut
1223           funicular: Kláfbraut
1224           halt: Lestarstopp
1225           junction: Járnbrautatenging
1226           level_crossing: Þverun brautarteina
1227           light_rail: Léttlest
1228           miniature: Smálest
1229           monorail: Einteinungur
1230           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1231           platform: Brautarpallur
1232           preserved: Varðveitt lestarspor
1233           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1234           rail: Járnbraut
1235           spur: Lestarteinastubbur
1236           station: Lestarstöð
1237           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1238           subway: Neðanjarðarlest
1239           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1240           switch: Lestarteinaskipting
1241           tram: Sporvagn
1242           tram_stop: Sporvagnastöð
1243           turntable: Snúningspallur
1244           yard: Járnbrautagerði
1245         shop:
1246           agrarian: Landbúnaðarverslun
1247           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1248           antiques: Antíkverslun
1249           appliance: Raftækjaverslun
1250           art: Listmunaverslun
1251           baby_goods: Barnavörur
1252           bag: Pokaverslun
1253           bakery: Bakarí
1254           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1255           beauty: Snyrtivöruverslun
1256           bed: Svefnherbergisvörur
1257           beverages: Drykkjarfangaverslun
1258           bicycle: Hjólaverslun
1259           bookmaker: Veðmangari
1260           books: Bókabúð
1261           boutique: Sérverslun
1262           butcher: Slátrari
1263           car: Bílavöruverslun
1264           car_parts: Bílapartar
1265           car_repair: Bílaviðgerðir
1266           carpet: Teppabúð
1267           charity: Góðgerðaverslun
1268           cheese: Ostabúð
1269           chemist: Lyfsali
1270           chocolate: Súkkulaði
1271           clothes: Fataverslun
1272           coffee: Kaffiverslun
1273           computer: Tölvuverslun
1274           confectionery: Sælgætisverslun
1275           convenience: Kjörbúð
1276           copyshop: Ljósritunarverslun
1277           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1278           craft: Aðföng fyrir handverk
1279           curtain: Gluggatjaldaverslun
1280           dairy: Mjólkurbúð
1281           deli: Sælkeraverslun
1282           department_store: Kjörbúð
1283           discount: Afsláttarvöruverslun
1284           doityourself: Föndurvöruverslun
1285           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1286           e-cigarette: Rafrettuverslun
1287           electronics: Raftækjaverslun
1288           erotic: Erótísk verslun
1289           estate_agent: Fasteignasali
1290           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1291           farm: Beint frá býli
1292           fashion: Tískuverslun
1293           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1294           florist: Blómabúð
1295           food: Matvöruverslun
1296           frame: Rammabúð
1297           funeral_directors: Útfararstjóri
1298           furniture: Húsgögn
1299           garden_centre: Garðyrkja
1300           gas: Gasverslun
1301           general: Almenn verslun
1302           gift: Gjafabúð
1303           greengrocer: Grænmetissali
1304           grocery: Matvöruverslun
1305           hairdresser: Hársnyrting
1306           hardware: Verkfærabúð
1307           health_food: Heilsufæðisverslun
1308           hearing_aids: Heyrnartæki
1309           herbalist: Jurtaverslun
1310           hifi: Hljómtækjaverslun
1311           houseware: Húsbúnaðarverslun
1312           ice_cream: Ísbúð
1313           interior_decoration: Innanhúshönnun
1314           jewelry: Skartgripaverslun
1315           kiosk: Söluturn
1316           kitchen: Eldhúsvörur
1317           laundry: Þvottahús
1318           locksmith: Lásasmíði
1319           lottery: Lottó
1320           mall: Verslunarkjarni
1321           massage: Nudd
1322           medical_supply: Lækningavöruverslun
1323           mobile_phone: Farsímaverslun
1324           money_lender: Peningaútlán
1325           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1326           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1327           music: Tónlistarverslun
1328           musical_instrument: Hljóðfæri
1329           newsagent: Blaðasali
1330           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1331           optician: Sjóntækjafræðingur
1332           organic: Verslun með lífrænt fæði
1333           outdoor: Útivistarverslun
1334           paint: Málningarvöruverslun
1335           pastry: Kökubúð
1336           pawnbroker: Veðlánari
1337           perfumery: Ilmvötn
1338           pet: Gæludýraverslun
1339           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1340           photo: Ljósmyndavöruverslun
1341           seafood: Fiskmeti
1342           second_hand: Verslun með notað
1343           sewing: Saumabúð
1344           shoes: Skóbúð
1345           sports: Íþróttavöruverslun
1346           stationery: Ritfangaverslun
1347           storage_rental: Leigugeymslur
1348           supermarket: Kjörbúð
1349           tailor: Klæðskeri
1350           tattoo: Húðflúrstofa
1351           tea: Teverslun
1352           ticket: Miðasala
1353           tobacco: Tóbaksverslun
1354           toys: Leikfangaverslun
1355           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1356           tyres: Dekkjaverslun
1357           vacant: Laust verslunarrými
1358           variety_store: Smávörumarkaður
1359           video: Videoleiga
1360           video_games: Tölvuleikjaverslun
1361           wholesale: Heildsöluverslun
1362           wine: Vínbúð
1363           "yes": Verslun
1364         tourism:
1365           alpine_hut: Fjallaskáli
1366           apartment: Frístundaíbúð
1367           artwork: Listaverk
1368           attraction: Aðdráttarafl
1369           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1370           cabin: Ferðamannakofi
1371           camp_pitch: Tjaldreitur
1372           camp_site: Tjaldstæði
1373           caravan_site: Hjólhýsastæði
1374           chalet: Fjallakofi
1375           gallery: Gallerí
1376           guest_house: Gistihús
1377           hostel: Farfuglaheimili
1378           hotel: Hótel
1379           information: Upplýsingar
1380           motel: Mótel
1381           museum: Safn
1382           picnic_site: Nestisaðstaða
1383           theme_park: Þemagarður
1384           viewpoint: Útsýnisstaður
1385           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1386           zoo: Dýragarður
1387         tunnel:
1388           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1389           culvert: Ræsi
1390           "yes": Göng
1391         waterway:
1392           artificial: Manngerð vatnaleið
1393           boatyard: Bátalægi
1394           canal: Skipaskurður
1395           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1396           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1397           ditch: Skurður
1398           dock: Hafnarbakki
1399           drain: Dren
1400           lock: Flóðgátt
1401           lock_gate: Hlið í skipastiga
1402           mooring: Bryggja
1403           rapids: Flúðir
1404           river: Á
1405           stream: Lækur
1406           wadi: Wadi
1407           waterfall: Foss
1408           weir: Stíflugarður
1409           "yes": Siglingaleið
1410       admin_levels:
1411         level2: Landamæri
1412         level3: Héraðsmörk
1413         level4: Fylkismörk
1414         level5: Héraðsmörk
1415         level6: Sýslumörk
1416         level7: Mörk sveitarfélags
1417         level8: Borgarmörk
1418         level9: Þorpsmörk
1419         level10: Úthverfamörk
1420         level11: Mörk hverfis
1421       types:
1422         cities: Borgir
1423         towns: Bæir
1424         places: Staðir
1425     results:
1426       no_results: Ekkert fannst
1427       more_results: Fleiri niðurstöður
1428   issues:
1429     index:
1430       title: Vandamál
1431       select_status: Veldu stöðu
1432       select_type: Veldu gerð
1433       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1434       reported_user: Tilkynntur notandi
1435       not_updated: Ekki uppfært
1436       search: Leita
1437       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1438       user_not_found: Notandi er ekki til
1439       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1440       status: Staða
1441       reports: Skýrslur
1442       last_updated: Síðast uppfært
1443       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1444       link_to_reports: Skoða skýrslur
1445       reports_count:
1446         one: '%{count} skýrsla'
1447         other: '%{count} skýrslur'
1448       reported_item: Tilkynnt atriði
1449       states:
1450         ignored: Hunsað
1451         open: Opna
1452         resolved: Leyst
1453     show:
1454       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1455       reports:
1456         one: '%{count} skýrsla'
1457         other: '%{count} skýrslur'
1458       no_reports: Engar skýrslur
1459       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1460       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1461       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1462       resolve: Leysa
1463       ignore: Hunsa
1464       reopen: Enduropna
1465       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1466       read_reports: Lesa skýrslur
1467       new_reports: Nýjar skýrslur
1468       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1469       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1470       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1471     resolve:
1472       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1473     ignore:
1474       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1475     reopen:
1476       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1477     comments:
1478       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1479       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1480     reports:
1481       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1482     helper:
1483       reportable_title:
1484         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1485         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1486   issue_comments:
1487     create:
1488       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1489       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1490   reports:
1491     new:
1492       title_html: Tilkynna %{link}
1493       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1494       disclaimer:
1495         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1496           ganga úr skugga um að:'
1497         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1498         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1499           félaga þinna í samfélaginu
1500         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1501           notanda
1502       categories:
1503         diary_entry:
1504           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1505           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1506           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1507           other_label: Annað
1508         diary_comment:
1509           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1510           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1511           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1512           other_label: Annað
1513         user:
1514           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1515           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1516           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1517           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1518           other_label: Annað
1519         note:
1520           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1521           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1522           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1523           other_label: Annað
1524     create:
1525       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1526       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1527   layouts:
1528     project_name:
1529       title: OpenStreetMap
1530       h1: OpenStreetMap
1531     logo:
1532       alt_text: OpenStreetMap merkið
1533     home: Fara heim
1534     logout: Skrá út
1535     log_in: Skrá inn
1536     sign_up: Nýskrá
1537     start_mapping: Hefja kortlagningu
1538     edit: Breyta
1539     history: Breytingaskrá
1540     export: Flytja út
1541     issues: Vandamál
1542     data: Gögn
1543     export_data: Flytja út gögn
1544     gps_traces: GPS ferlar
1545     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1546     user_diaries: Blogg notenda
1547     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1548     edit_with: Breyta með %{editor}
1549     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1550     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1551     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1552       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1553     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1554     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1555       öðrum %{partners}.
1556     partners_ucl: UCL
1557     partners_fastly: Fastly
1558     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1559     partners_partners: samstarfsaðilum
1560     tou: Notkunarskilmálar
1561     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1562     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1563       vegna viðhalds.
1564     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1565     help: Hjálp
1566     about: Um hugbúnaðinn
1567     copyright: Höfundaréttur
1568     communities: Samfélög
1569     community: Samfélag
1570     community_blogs: Blogg félaga
1571     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1572     make_a_donation:
1573       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1574       text: Styrkja verkefnið
1575     learn_more: Vita meira
1576     more: Meira
1577   user_mailer:
1578     diary_comment_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1580       hi: Hæ %{to_user},
1581       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1582         með titlinum „%{subject}“:'
1583       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1584         með titlinum „%{subject}“:'
1585       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1586         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1587       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Hæ %{to_user},
1592       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1593       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1594         efninu %{subject}:'
1595       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1596         á %{replyurl}
1597       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1598         til höfundarins á %{replyurl}
1599     friendship_notification:
1600       hi: Hæ %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1602       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1603       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1604         bætt honum við sem vini líka.
1605       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1606       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1607       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608     gpx_description:
1609       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1610         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1611       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1612         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1613     gpx_failure:
1614       hi: Hæ %{to_user},
1615       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1616       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1617         á að forðast þær má finna á %{url}.
1618       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1619       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1620     gpx_success:
1621       hi: Hæ %{to_user},
1622       loaded:
1623         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1624         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1625       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1626     signup_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1628       greeting: Hæ þú!
1629       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1630       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1631         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1632         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1633       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1634         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1635     email_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1637       greeting: Hæ,
1638       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1639         í %{new_address}.
1640       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1641         neðan til að staðfesta breytinguna.
1642     lost_password:
1643       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1644       greeting: Hæ,
1645       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1646         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1647       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1648         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1649     note_comment_notification:
1650       anonymous: Nafnlaus notandi
1651       greeting: Hæ,
1652       commented:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1654           af minnispunktunum þínum'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1656           sem þú hefur áhuga á'
1657         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1658           þínum nálægt %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660           þínum nálægt %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1662           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1664           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1665       closed:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1667           þínum'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1669           þú hefur áhuga á'
1670         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1671           %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673           %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1675           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1677           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678       reopened:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1680           þínum'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1682           sem þú hefur áhuga á'
1683         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1684           nálægt %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686           nálægt %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1688           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1690           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Hæ %{to_user},
1695       greeting: Hæ,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1698           af breytingasettunum þínum'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1700           sem þú hefur áhuga á'
1701         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1702           þínum sem búið var til %{time}'
1703         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704           þínum sem búið var til %{time}'
1705         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1706           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1707         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1708           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1709         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1712       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1715         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1716       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1717         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1718   confirmations:
1719     confirm:
1720       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1721       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1722       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1723         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1724       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1725         þinn.
1726       button: Staðfesta
1727       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1728         þig.
1729       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1730       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1731       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1732       click_here: skaltu smella hér
1733     confirm_resend:
1734       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1735     confirm_email:
1736       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1737       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1738       button: Staðfesta
1739       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1740       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1741       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1742     resend_success_flash:
1743       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1744         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1745       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1746         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1747         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1748   messages:
1749     inbox:
1750       title: Innhólf
1751       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1752       new_messages:
1753         one: '%{count} ný skilaboð'
1754         other: '%{count} ný skilaboð'
1755       old_messages:
1756         one: '%{count} eldri skilaboð'
1757         other: '%{count} eldri skilaboð'
1758       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1759         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1761     messages_table:
1762       from: Frá
1763       to: Til
1764       subject: Viðfangsefni
1765       date: Dagsetning
1766       actions: Aðgerðir
1767     message_summary:
1768       unread_button: Merkja sem ólesin
1769       read_button: Merkja sem lesin
1770       reply_button: Svara
1771       destroy_button: Eyða
1772       unmute_button: Færa í innhólf
1773     new:
1774       title: Senda skilaboð
1775       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1776       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1777     create:
1778       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1779       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1780         áður en þú reynir að senda fleiri.
1781     no_such_message:
1782       title: Engin slík skilaboð til
1783       heading: Engin slík skilaboð til
1784       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1785     outbox:
1786       title: Úthólf
1787       actions: Aðgerðir
1788       messages:
1789         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1792         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1793       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1794     muted:
1795       title: Þögguð skilaboð
1796     reply:
1797       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1798         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1799         til að geta svarað.
1800     show:
1801       title: Les skilaboð
1802       reply_button: Svara
1803       unread_button: Merkja sem ólesin
1804       destroy_button: Eyða
1805       back: Til baka
1806       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1807         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1808         notanda til að geta svarað.
1809     sent_message_summary:
1810       destroy_button: Eyða
1811     heading:
1812       my_inbox: Innhólfið mitt
1813       my_outbox: Úthólfið mitt
1814     mark:
1815       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1816       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1817     destroy:
1818       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1819   passwords:
1820     new:
1821       title: Glatað lykilorð
1822       heading: Gleymt lykilorð?
1823       email address: Tölvupóstfang
1824       new password button: Endurstilla lykilorð
1825       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1826         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1827     create:
1828       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1829       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1830     edit:
1831       title: Endurstilla lykilorð
1832       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1833       reset: Endurstilla lykilorð
1834       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1835     update:
1836       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1837   preferences:
1838     show:
1839       title: Kjörstillingar
1840       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1841       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842       edit_preferences: Kjörstillingar
1843     edit:
1844       title: Breyta kjörstillingum
1845       save: Uppfæra kjörstillingar
1846       cancel: Hætta við
1847     update:
1848       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849     update_success_flash:
1850       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1851   profiles:
1852     edit:
1853       title: Breyta notandasíðu
1854       save: Uppfæra notandasíðu
1855       cancel: Hætta við
1856       image: Mynd
1857       gravatar:
1858         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1860         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1861         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1862       new image: Bæta við mynd
1863       keep image: Halda þessari mynd
1864       delete image: Eyða þessari mynd
1865       replace image: Skipta út núverandi mynd
1866       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1867       home location: Upphafsstaðsetning
1868       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1869       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1870       show: Birta
1871       delete: Eyða
1872       undelete: Afturkalla eyðingu
1873     update:
1874       success: Notandasíða uppfært.
1875       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1876   sessions:
1877     new:
1878       title: Innskrá
1879       heading: Innskrá
1880       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1881       password: Lykilorð
1882       remember: Muna innskráninguna
1883       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1884       login_button: Innskrá
1885       register now: Skrá þig núna
1886       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1887       no account: Ertu ekki með aðgang?
1888       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1889       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1890       auth_providers:
1891         openid:
1892           title: Skrá inn með OpenID
1893           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1894         google:
1895           title: Skrá inn með Google
1896           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1897         facebook:
1898           title: Skrá inn með Facebook
1899           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1900         microsoft:
1901           title: Skrá inn með Microsoft
1902           alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1903         github:
1904           title: Skrá inn með GitHub
1905           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1906         wikipedia:
1907           title: Skrá inn með Wikipedia
1908           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1909         wordpress:
1910           title: Skrá inn með Wordpress
1911           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1912         aol:
1913           title: Skrá inn með AOL
1914           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1915     destroy:
1916       title: Útskráning
1917       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1918       logout_button: Útskráning
1919     suspended_flash:
1920       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1921         virkni.
1922       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1923       support: aðstoðarteymið
1924   shared:
1925     markdown_help:
1926       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1927       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1928       kramdown: kramdown
1929       headings: Fyrirsagnir
1930       heading: Fyrirsögn
1931       subheading: Undirfyrirsögn
1932       unordered: Óraðaður listi
1933       ordered: Raðaður listi
1934       first: Fyrsta atriði
1935       second: Annað atriði
1936       link: Tengill
1937       text: Texti
1938       image: Mynd
1939       alt: Alt-texti
1940       url: Vefslóð
1941     richtext_field:
1942       edit: Breyta
1943       preview: Forskoða
1944   site:
1945     about:
1946       next: Næsta
1947       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1948       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1949         tækjum'
1950       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1951         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1952         margt fleira, út um víða veröld.
1953       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1954       local_knowledge_html: |-
1955         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1956         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1957         sé nákvæmt og vel uppfært.
1958       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1959       community_driven_1_html: |-
1960         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1961         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1962         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1963         og margir fleiri.
1964         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1965         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1966         %{osm_foundation_link}.
1967       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1968       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1969       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1970       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1971       open_data_title: Opin gögn
1972       open_data_1_html: |-
1973         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1974         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1975         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1976         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1977       open_data_open_data: opin gögn
1978       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1979       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1980       legal_1_1_html: |-
1981         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1982         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1983         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1984         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1985       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1986       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1987       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1988       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1989       legal_2_1_html: |-
1990         Endilega %{contact_the_osmf_link}
1991         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1992       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1993       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1994         eru %{registered_trademarks_link}.
1995       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1996       partners_title: Samstarfsaðilar
1997     copyright:
1998       foreign:
1999         title: Um þessa þýðingu
2000         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2001           fram yfir íslenskuna.
2002         english_link: ensku útgáfuna
2003       native:
2004         title: Um þessa síðu
2005         html: |-
2006           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2007           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2008           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2009         native_link: íslensku útgáfuna
2010         mapping_link: farið að kortleggja
2011       legal_babble:
2012         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2013         introduction_1_html: |-
2014           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2015           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2016         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2017         introduction_1_open_data: opin gögn
2018         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2019         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2020         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2021         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2022         introduction_2_html: |-
2023           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2024           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2025           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2026           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2027           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2028         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2029         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2030         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2031           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2032         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2033           2.0
2034         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2035         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2036         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2037         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2038         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2039         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2040           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2041           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2042           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2043           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2044         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2045         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2046         credit_4_1_html: |-
2047           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2048           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2049           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2050           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2051         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2052         attribution_example:
2053           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2054           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2055         more_title_html: Finna út meira
2056         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2057           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2058         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2059         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2060         more_2_1_html: |-
2061           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2062           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2063           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2064         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2065         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2066         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2067         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2068         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2069         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2070         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2071         contributors_intro_html: |-
2072           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2073           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2074           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2075         contributors_at_credit_html: |-
2076           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2077           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2078         contributors_at_austria: Austurríki
2079         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2080         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2081         contributors_at_cc_by: CC BY
2082         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2083         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2084         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2085         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2086         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2087         contributors_au_credit_html: |-
2088           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2089           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2090         contributors_au_australia: Ástralía
2091         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2092         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2093         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2094           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2095         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2096         contributors_ca_credit_html: |-
2097           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2098           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2099           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2100           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2101           Statistics Canada).
2102         contributors_ca_canada: Kanada
2103         contributors_cz_czechia: Tékkland
2104         contributors_fi_credit_html: |-
2105           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2106           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2107           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2108         contributors_fi_finland: Finnland
2109         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2110         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2111         contributors_fr_credit_html: |-
2112           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2113           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2114         contributors_fr_france: Frakkland
2115         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2116           2007 (%{and_link})'
2117         contributors_nl_netherlands: Holland
2118         contributors_nl_and: www.and.com
2119         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2120         contributors_nz_credit_html: |-
2121           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2122           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2123         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2124         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2125         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2126         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2128         contributors_rs_credit_html: |-
2129           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2130           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2131         contributors_rs_serbia: Serbía
2132         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2133         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2134         contributors_si_credit_html: |-
2135           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2136           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2137         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2138         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2139         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2140         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2141         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2142         contributors_es_credit_html: |-
2143           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2144           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2145           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2146           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2147         contributors_es_spain: Spánn
2148         contributors_es_ign: IGN
2149         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2150         contributors_es_scne: SCNE
2151         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2152         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2154         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2155           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2156         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2157         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2158         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2159         contributors_gb_credit_html: |-
2160           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2161           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2162           2010-2023.
2163         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2164         contributors_2_html: |-
2165           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2166           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2167         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2168         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2169         contributors_footer_2_html: |-
2170           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2171           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2172           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2173         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2174         infringement_1_html: |-
2175           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2176           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2177           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2178         infringement_2_1_html: |-
2179           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2180           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2181            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2182           %{online_filing_page_link}.
2183         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2184         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2185         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2186         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2187         trademarks_title: Vörumerki
2188         trademarks_1_1_html: |-
2189           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2190            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2191           %{trademark_policy_link}.
2192         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2193         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2194     index:
2195       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2196         á JavaScript stuðning.
2197       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2198       permalink: Varanlegur tengill
2199       shortlink: Varanlegur smátengill
2200       createnote: Bæta við minnispunkti
2201       license:
2202         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2203       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2204         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2205     edit:
2206       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2207       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2208         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2209       user_page_link: notandasíðunni þinni
2210       anon_edits_html: (%{link})
2211       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2212       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2213       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2214         ef nota á þennan eiginleika.
2215     export:
2216       title: Flytja út
2217       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2218       licence: Leyfi
2219       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2220       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2221       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2222       too_large:
2223         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2224           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2225         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2226           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2227           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2228         planet:
2229           title: OSM-plánetan
2230           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2231         overpass:
2232           title: Overpass API-forritsviðmót
2233           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2234         geofabrik:
2235           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2236           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2237         other:
2238           title: Aðrar heimildir
2239           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2240       export_button: Flytja út
2241     fixthemap:
2242       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2243       how_to_help:
2244         title: Hvernig á að hjálpa til
2245         join_the_community:
2246           title: Gakktu í hópinn
2247           explanation_html: |-
2248             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2249             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: |-
2252             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2253             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2254             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2255       other_concerns:
2256         title: Önnur íhugunarefni
2257         concerns_html: |-
2258           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2259           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2260         copyright: höfundarréttarsíðuna
2261         working_group: OSMF-vinnuhóp
2262         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2263     help:
2264       title: Til að fá hjálp
2265       introduction: |-
2266         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2267         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2268       welcome:
2269         url: /velkomin
2270         title: Velkomin í OpenStreetMap
2271         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2272           varðandi OpenStreetMap.
2273       beginners_guide:
2274         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2275         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2276         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2277       community:
2278         url: https://community.openstreetmap.org/
2279         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2280         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Póstlistar
2283         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2284           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2291           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2292       welcomemat:
2293         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2294         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2295         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2296           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2297       wiki:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2299         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2300         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2301           varðandi OpenStreetMap.
2302     potlatch:
2303       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2304         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2305         í vafra.
2306       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2307       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2308       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2309       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2310         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2311       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2312     any_questions:
2313       title: Einhverjar spurningar?
2314       paragraph_1_html: |-
2315         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2316         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2317          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2318       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2319       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2320       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2321     sidebar:
2322       search_results: Leitarniðurstöður
2323       close: Loka
2324     search:
2325       search: Leita
2326       get_directions: Fá leiðsögn
2327       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2328       from: Frá
2329       to: Til
2330       where_am_i: Hvar er þetta?
2331       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2332       submit_text: Fara
2333       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2334     key:
2335       table:
2336         entry:
2337           motorway: Hraðbraut
2338           main_road: Aðalbraut
2339           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2340           primary: Stofnvegur
2341           secondary: Tengivegur
2342           unclassified: Héraðsvegur
2343           pedestrian: Gönguleið
2344           track: Slóði
2345           bridleway: Reiðstígur
2346           cycleway: Hjólaleið
2347           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2348           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2349           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2350           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2351           footway: Gönguleið
2352           rail: Lestarteinar
2353           train: Lest
2354           subway: Neðanjarðarlest
2355           ferry: Ferja
2356           light_rail: Léttlest
2357           tram: Sporvagn
2358           bus: Strætó
2359           cable_car: Kláflyfta
2360           chair_lift: Stólalyfta
2361           runway: Flugbraut
2362           taxiway: Akbraut flugvéla
2363           apron: Flughlað
2364           admin: Stjórnsýslumörk
2365           capital: Höfuðborg
2366           city: Borg
2367           vineyard: Vínekra
2368           forest: Ræktaður skógur
2369           wood: Skógur
2370           farmland: Ræktarland
2371           grass: Gras
2372           bare_rock: Berar klappir
2373           sand: Sandur
2374           golf: Golfvöllur
2375           park: Almenningsgarður
2376           common: Almenningur
2377           built_up: Byggt svæði
2378           resident: Íbúðasvæði
2379           retail: Smásölusvæði
2380           industrial: Iðnaðarsvæði
2381           commercial: Verslunarsvæði
2382           heathland: Heiðalönd
2383           scrubland: Kjarrlendi
2384           lake: Vatn
2385           reservoir: Uppistöðulón
2386           glacier: Jökull
2387           reef: Sker
2388           wetland: Votlendi
2389           farm: Bóndabær
2390           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2391           cemetery: Grafreitur
2392           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2393           pitch: Íþróttavöllur
2394           centre: Íþróttamiðstöð
2395           beach: Strönd
2396           reserve: Náttúruverndarsvæði
2397           military: Hersvæði
2398           school: Skóli
2399           university: Háskóli
2400           hospital: Sjúkrahús
2401           building: Merkisbygging
2402           station: Lestarstöð
2403           summit: Fjallstindur
2404           peak: Tindur
2405           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2406           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2407           private: Einkaaðgangur
2408           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2409           construction: Vegir í byggingu
2410           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2411           bicycle_shop: Hjólaverslun
2412           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2413           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2414           toilets: Salerni
2415     welcome:
2416       title: Velkomin!
2417       introduction: |-
2418         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2419         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2420         með því helsta sem þú þarft að vita.
2421       whats_on_the_map:
2422         title: Hvað er á kortinu
2423         on_the_map_html: |-
2424           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2425           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2426           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2427         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2428         off_the_map_html: |-
2429           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2430           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2431           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2432         doesnt: inniheldur ekki
2433       basic_terms:
2434         title: Grunnhugtök við kortagerð
2435         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2436           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2437         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2438           breytingar á landakortinu.'
2439         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2440           eða tré.'
2441         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2442           tjörn eða bygging.'
2443         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2444           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2445         editor: Ritill
2446         node: Liður
2447         way: Leið
2448         tag: Merki
2449       rules:
2450         title: Reglur!
2451         para_1_html: |-
2452           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2453           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2454           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2455           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2456         imports: Innflutningur
2457         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2458         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2459         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2460       start_mapping: Hefja kortlagningu
2461       add_a_note:
2462         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2463         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2464           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2465         para_2_html: |-
2466           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2467           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2468           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2469         the_map: landakortið
2470     communities:
2471       title: Samfélög
2472       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2473         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2474         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2475         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2476         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2477       local_chapters:
2478         title: Svæðisdeildir
2479         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2480           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2481           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2482           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2483           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2484           stjórnun.
2485         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2486       other_groups:
2487         title: Aðrir hópar
2488         other_groups_html: |-
2489           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2490           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2491           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2492         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2493         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2494   traces:
2495     visibility:
2496       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2497       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2498       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2499       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2500         punktar með tímastimpli)
2501     new:
2502       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2503       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2504       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2505       help: Hjálp
2506       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2507     create:
2508       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2509       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2510         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2511         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2512       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2513         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2514       traces_waiting:
2515         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2516           ferla til að aðrir notendur komist að.
2517         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2518           ferla til að aðrir notendur komist að.
2519     edit:
2520       cancel: Hætta við
2521       title: Breyti ferlinum %{name}
2522       heading: Breyti ferlinum %{name}
2523       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2524       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2525     update:
2526       updated: Ferill uppfærður
2527     trace_optionals:
2528       tags: Merki
2529     show:
2530       title: Skoða ferilinn %{name}
2531       heading: Skoða ferilinn %{name}
2532       pending: Í BIÐ
2533       filename: 'Skráarheiti:'
2534       download: sækja
2535       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2536       points: 'Punktar:'
2537       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2538       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2539       map: kort
2540       edit: breyta
2541       owner: 'Eigandi:'
2542       description: 'Lýsing:'
2543       tags: 'Merki:'
2544       none: Ekkert
2545       edit_trace: Breyta
2546       delete_trace: Eyða
2547       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2548       visibility: 'Sýnileiki:'
2549       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2550     trace_paging_nav:
2551       older: Eldri ferlar
2552       newer: Nýrri ferlar
2553     trace:
2554       pending: Í BIÐ
2555       count_points:
2556         one: '%{count} punktur punktar'
2557         other: '%{count} punktar punktar'
2558       more: upplýsingar
2559       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2560       view_map: Skoða kort
2561       edit_map: Breyta korti
2562       public: OPIРÖLLUM
2563       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2564       private: EINKA
2565       trackable: REKJANLEGT
2566       by: frá
2567       in: í
2568     index:
2569       public_traces: Allir ferlar
2570       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2571       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2572       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2573       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2574       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2575       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2576       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2577       wiki_page: wiki-síðunni
2578       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2579       upload_trace: Senda inn feril
2580       all_traces: Allar ferlar
2581       my_traces: Ferlarnir mínir
2582       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2583       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2584     destroy:
2585       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2586     make_public:
2587       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2588     offline_warning:
2589       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2590     offline:
2591       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2592       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2593     georss:
2594       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2595     description:
2596       description_with_count:
2597         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2598         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2599       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2600   application:
2601     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2602     require_cookies:
2603       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2604         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2605     require_admin:
2606       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2607     setup_user_auth:
2608       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2609         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2610       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2611         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2612       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2613         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2614         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2615         að skoða þá.
2616     settings_menu:
2617       account_settings: Kjörstillingar
2618       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2619       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2620       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2621       muted_users: Þaggaðir notendur
2622   oauth:
2623     authorize:
2624       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2625       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2626         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2627         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2628         er.
2629       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2630       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2631       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2632       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2633         vinum.
2634       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2635       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2636       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2637       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2638       grant_access: Veita aðgang
2639     authorize_success:
2640       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2641       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2642         þínum.
2643       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2644     authorize_failure:
2645       title: Auðkenningarbeiðni brást
2646       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2647         þínum.
2648       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2649     revoke:
2650       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2651     permissions:
2652       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2653     scopes:
2654       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2655       read_prefs: Lesa notandastillingar
2656       write_prefs: Breyta notandastillingum
2657       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2658       write_api: Breyta kortagögnunum.
2659       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2660       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2661       write_notes: Breyta minnispunktum.
2662       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2663       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2664   oauth_clients:
2665     new:
2666       title: Skrá nýtt forrit
2667     edit:
2668       title: Breyta forritinu þínu
2669     show:
2670       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2671       key: 'Lykill notanda:'
2672       secret: 'Leyniorð notanda:'
2673       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2674       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2675       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2676       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2677       edit: Breyta þessari skráningu
2678       delete: Eyða biðlara
2679       confirm: Ertu viss?
2680       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2681     index:
2682       title: OAuth stillingar
2683       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2684       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2685         handa forritum:'
2686       application: Heiti forrits
2687       issued_at: Gefið út þann
2688       revoke: Eyða banninu
2689       my_apps: Forritin mín
2690       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2691         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2692         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2693       oauth: OAuth
2694       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2695       register_new: Skrá nýtt forrit
2696     form:
2697       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2698     not_found:
2699       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2700     create:
2701       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2702     update:
2703       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2704     destroy:
2705       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2706   oauth2_applications:
2707     index:
2708       title: Forritin mín
2709       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2710         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2711         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2712       new: Skrá nýtt forrit
2713       name: Nafn
2714       permissions: Heimildir
2715     application:
2716       edit: Breyta
2717       delete: Eyða
2718       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719     new:
2720       title: Skrá nýtt forrit
2721     edit:
2722       title: Breyta forritinu þínu
2723     show:
2724       edit: Breyta
2725       delete: Eyða
2726       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2727       client_id: Auðkenni biðlara
2728       client_secret: Leynikóði biðlara
2729       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2730         ekki aðgengilegur aftur
2731       permissions: Heimildir
2732       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2733     not_found:
2734       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2735   oauth2_authorizations:
2736     new:
2737       title: Heimildar er krafist
2738       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2739         réttindi?
2740       authorize: Leyfa
2741       deny: Hafna
2742     error:
2743       title: Villa kom upp
2744     show:
2745       title: Auðkennisnúmer
2746   oauth2_authorized_applications:
2747     index:
2748       title: Auðkenndu forritin mín
2749       application: Forrit
2750       permissions: Heimildir
2751       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2752     application:
2753       revoke: Afturkalla aðgang
2754       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2755   users:
2756     new:
2757       title: Nýskrá
2758       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2759         sjálfkrafa.
2760       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2761         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2762       support: aðstoðarteymið
2763       about:
2764         header: Frjálst og breytanlegt
2765         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2766           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2767         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2768           þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2769       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2770         því síðar í stillingunum þínum.
2771       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2772       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2773       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2774         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2775       continue: Nýskrá
2776       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2777         þíns!
2778       email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2779         síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2780       privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2781       privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2782       privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2783     terms:
2784       title: Skilmálar
2785       heading: Skilmálar
2786       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2787       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2788         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2789       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2790         sem framtíðar-framlögum þínum.
2791       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2792       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2793         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2794       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2795       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2796         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2797       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2798       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2799       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2800         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2801       readable_summary: læsilegt yfirlit
2802       informal_translations: óformlegar þýðingar
2803       continue: Halda áfram
2804       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2805       decline: Hafna
2806       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2807         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2808       legale_select: 'Búseta (land):'
2809       legale_names:
2810         france: Frakkland
2811         italy: Ítalía
2812         rest_of_world: Restin af heiminum
2813     terms_declined_flash:
2814       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2815         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2816         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2817       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2818       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2819     no_such_user:
2820       title: Notandi ekki til
2821       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2822       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2823         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2824       deleted: eytt
2825     show:
2826       my diary: Bloggið mitt
2827       my edits: Breytingarnar mínar
2828       my traces: Ferlarnir mínir
2829       my notes: Minnispunktarnir mínir
2830       my messages: Skilaboðin mín
2831       my profile: Notandasniðið mitt
2832       my settings: Stillingarnar mínar
2833       my comments: Athugasemdir mínar
2834       my_preferences: Valmöguleikar
2835       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2836       blocks on me: Bönn gegn mér
2837       blocks by me: Bönn eftir mig
2838       create_mute: Þagga þennan notanda
2839       edit_profile: Breyta notandasíðu
2840       send message: Senda skilaboð
2841       diary: Blogg
2842       edits: Breytingar
2843       traces: Ferlar
2844       notes: Minnispunktar á korti
2845       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2846       add as friend: Bæta við sem vini
2847       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2848       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2849       ct undecided: Óvíst
2850       ct declined: Hafnað
2851       email address: 'Netfang:'
2852       created from: 'Búin til frá:'
2853       status: 'Staða:'
2854       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2855       role:
2856         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2857         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2858         grant:
2859           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2860           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2861         revoke:
2862           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2863           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2864       block_history: Virk bönn
2865       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2866       comments: Athugasemdir
2867       create_block: Banna þennan notanda
2868       activate_user: Virkja þennan notanda
2869       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2870       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2871       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2872       hide_user: Fela þennan notanda
2873       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2874       delete_user: Eyða þessum notanda
2875       confirm: Staðfesta
2876       report: Tilkynna þennan notanda
2877     go_public:
2878       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2879     index:
2880       title: Notendur
2881       heading: Notendur
2882       showing:
2883         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2884         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2885       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2886       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2887       confirm: Staðfesta valda notendur
2888       hide: Fela valda notendur
2889       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2890     suspended:
2891       title: Aðgangur frystur
2892       heading: Aðgangur frystur
2893       support: Aðstoð
2894       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2895         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2896       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2897         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2898     auth_failure:
2899       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2900       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2901       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2902       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2903       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2904       unknown_error: Auðkenning mistókst
2905     auth_association:
2906       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2907       option_1: |-
2908         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2909         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2910       option_2: |-
2911         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2912         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2913         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2914   user_role:
2915     filter:
2916       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2917       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2918       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2919       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2920     grant:
2921       title: Staðfestu leyfisveitingu
2922       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2923       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2924       confirm: Staðfesta
2925       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2926         séu bæði gild.
2927     revoke:
2928       title: Staðfestu leyfissviftingu
2929       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2930       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2931       confirm: Staðfesta
2932       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2933         leyfið séu bæði gild.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2937         banni.
2938       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2939     not_found:
2940       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2941       back: Listi yfir öll bönn
2942     new:
2943       title: Banna %{name}
2944       heading_html: Banna %{name}
2945       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2946       back: Listi yfir öll bönn
2947     edit:
2948       title: Breyti banni gegn %{name}
2949       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2950       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2951       show: Sýna þetta bann
2952       back: Listi yfir öll bönn
2953     filter:
2954       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2955       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2956     create:
2957       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2960       success: Banninu var breytt.
2961     index:
2962       title: Bönn
2963       heading: Listi yfir bönn
2964       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2965     revoke:
2966       title: Eyði banni á %{block_on}
2967       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2968       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2969       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2970         núna.
2971       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2972       revoke: Eyða banninu
2973       flash: Banninu var eytt.
2974     helper:
2975       time_future_html: Endar eftir %{time}
2976       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2977       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2978         skráir sig inn.
2979       time_past_html: Endaði %{time}.
2980       block_duration:
2981         hours:
2982           one: '%{count} klukkustund'
2983           other: '%{count} klukkustundir'
2984         days:
2985           one: '%{count} dagur'
2986           other: '%{count} dagar'
2987         weeks:
2988           one: '%{count} vika'
2989           other: '%{count} vikur'
2990         months:
2991           one: '%{count} mánuður'
2992           other: '%{count} mánuðir'
2993         years:
2994           one: '%{count} ár'
2995           other: '%{count} ár'
2996     blocks_on:
2997       title: Bönn gegn %{name}
2998       heading_html: Bönn gegn %{name}
2999       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3000     blocks_by:
3001       title: Bönn eftir %{name}
3002       heading_html: Bönn eftir %{name}
3003       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3004     show:
3005       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3006       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3007       created: 'Búið til:'
3008       duration: 'Tímalengd:'
3009       status: 'Staða:'
3010       show: Sýna
3011       edit: Breyta
3012       revoke: Eyða banninu
3013       confirm: Ertu viss?
3014       reason: 'Ástæða banns:'
3015       back: Listi yfir öll bönn
3016       revoker: 'Eytt af:'
3017       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3018     block:
3019       not_revoked: (ekki eytt)
3020       show: Sýna
3021       edit: Breyta
3022       revoke: Eyða banninu
3023     blocks:
3024       display_name: Bann gegn
3025       creator_name: Búið til af
3026       reason: Ástæða banns
3027       status: Staða
3028       revoker_name: Eytt af
3029       showing_page: Síða %{page}
3030       next: Næsta »
3031       previous: « Fyrri
3032   user_mutes:
3033     index:
3034       table:
3035         thead:
3036           muted_user: Þaggaður notandi
3037           actions: Aðgerðir
3038         tbody:
3039           send_message: Senda skilaboð
3040   notes:
3041     index:
3042       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3043         %{user}
3044       heading: Minnispunktar frá %{user}
3045       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3046         við af %{user}
3047       no_notes: Engir minnispunktar
3048       id: Auðkenni (ID)
3049       creator: Búið til af
3050       description: Lýsing
3051       created_at: Búið til í
3052       last_changed: Síðast breytt
3053     show:
3054       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3055       description: Lýsing
3056       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3057       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3058       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3059       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3060       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3062       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3063       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3064       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3065       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3066       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3067       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3068       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3069       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3070       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3071         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3072       hide: Fela
3073       resolve: Leysa
3074       reactivate: Virkja aftur
3075       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3076       comment: Athugasemd
3077       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3078         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3079       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3080         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3081       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3082         vera nóg að leysa þau.
3083       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3084     new:
3085       title: Nýr minnispunktur
3086       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3087         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3088         til að útskýra vandamálið.
3089       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3090         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3091         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3092       add: Bæta við minnispunkti
3093   javascripts:
3094     close: Loka
3095     share:
3096       title: Deila
3097       cancel: Hætta við
3098       image: Mynd
3099       link: Tengill eða HTML
3100       long_link: Tengill
3101       short_link: Stuttur tengill
3102       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3103       embed: HTML
3104       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3105       format: 'Snið:'
3106       scale: 'Kvarði:'
3107       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3108       download: Sækja
3109       short_url: Stutt URL-slóð
3110       include_marker: Hafa með kortamerkið
3111       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3112       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3113       view_larger_map: Skoða stærra kort
3114       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3115     embed:
3116       report_problem: Tilkynna vandamál
3117     key:
3118       title: Kortaskýringar
3119       tooltip: Kortaskýringar
3120       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3121     map:
3122       zoom:
3123         in: Renna að
3124         out: Renna frá
3125       locate:
3126         title: Birta staðsetningu mína
3127         metersPopup:
3128           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3129           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3130         feetPopup:
3131           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3132           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3133       base:
3134         standard: Staðlað
3135         cycle_map: Hjólakort
3136         transport_map: Umferðarkort
3137         hot: Hjálparstarf
3138       layers:
3139         header: Lög á korti
3140         notes: Minnispunktar á korti
3141         data: Gögn korts
3142         gps: Opinberir GPS-ferlar
3143         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3144         title: Lög
3145       copyright_text: © %{copyright_link}
3146       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3147       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3148       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3149       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3150       cyclosm_name: CyclOSM
3151       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3152       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3153       andy_allan: Andy Allan
3154       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3155       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3156     site:
3157       edit_tooltip: Breyta kortinu
3158       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3159       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3160       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3161       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3162       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3163       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3164       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3165     changesets:
3166       show:
3167         comment: Athugasemd
3168         subscribe: Gerast áskrifandi
3169         unsubscribe: Hætta í áskrift
3170         hide_comment: fela
3171         unhide_comment: hætta að fela
3172     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3173       síðan hér.
3174     directions:
3175       ascend: Fara upp
3176       engines:
3177         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3178         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3179         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3180         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3181         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3182         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3183         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3184         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3185         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3186       descend: Fara niður
3187       directions: Leiðir
3188       distance: Vegalengd
3189       distance_m: '%{distance}m'
3190       distance_km: '%{distance}km'
3191       errors:
3192         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3193         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3194       instructions:
3195         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3196         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3197         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3198         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3199         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3200         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3201           að %{directions}
3202         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3203           %{name}, í áttina að %{directions}
3204         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3205         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3206         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3207           áttina að %{directions}
3208         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3209         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3210         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3211           í áttina að %{directions}
3212         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3213         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3214         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3215           á %{name}
3216         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3217         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3218         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3219         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3220         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3221         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3222         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3223         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3224         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3225         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3226         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3227           að %{directions}
3228         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3229           á %{name}, í áttina að %{directions}
3230         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3231         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3232         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3233           í áttina að %{directions}
3234         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3235         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3236         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3237           í áttina að %{directions}
3238         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3239         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3240         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3241           á %{name}
3242         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3243         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3244         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3245         via_point_without_exit: (um punkt)
3246         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3247         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3248         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3249         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3250         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3251         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3252         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3253         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3254         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3255           á %{name}
3256         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3257           yfir á %{name}
3258         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3259         unnamed: ónefnd gata
3260         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3261         exit_counts:
3262           first: "1."
3263           second: "2."
3264           third: "3."
3265           fourth: "4."
3266           fifth: "5."
3267           sixth: "6."
3268           seventh: "7."
3269           eighth: "8."
3270           ninth: "9."
3271           tenth: "10."
3272       time: Tími
3273     query:
3274       node: Liður
3275       way: Leið
3276       relation: Vensl
3277       nothing_found: Engar fitjur fundust
3278       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3279       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3280     context:
3281       directions_from: Vegvísun héðan
3282       directions_to: Vegvísun hingað
3283       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3284       show_address: Sjá heimilisfang
3285       query_features: Rannsaka fitjur
3286       centre_map: Miðjusetja kort hér
3287   redactions:
3288     edit:
3289       heading: Breyta leiðréttingu
3290       title: Breyta leiðréttingu
3291     index:
3292       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3293       heading: Listi yfir leiðréttingar
3294       title: Listi yfir leiðréttingar
3295     new:
3296       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3297       title: Bý til nýja leiðréttingu
3298     show:
3299       description: 'Lýsing:'
3300       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3301       title: Birti leiðréttingu
3302       user: 'Gert af:'
3303       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3304       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3305       confirm: Ertu viss?
3306     create:
3307       flash: Leiðrétting útbúin.
3308     update:
3309       flash: Breytingar vistaðar.
3310     destroy:
3311       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3312         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3313       flash: Leiðréttingu eytt.
3314       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3315   validations:
3316     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3317     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3318     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3319     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3320 ...