1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: SpeedyGonsales
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
36 update: 'Snimi promjene:'
38 create: Napravi blokadu
39 update: Ažuriraj blokadu
42 acl: Kontrole pristupa
43 changeset: Set promjena
44 changeset_tag: Oznaka seta promjena
46 diary_comment: Komentar dnevnika
47 diary_entry: Unos dnevnika
52 node_tag: Oznaka točke
53 notifier: Izvjestitelj
55 old_node_tag: Oznaka stare točke
56 old_relation: Stara relacija
57 old_relation_member: Stari član relacije
58 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way_node: Točka starog puta
61 old_way_tag: Oznaka starog puta
63 relation_member: Član relacije
64 relation_tag: Oznaka relacije
67 tracepoint: Točka trase
68 tracetag: Oznaka traga
70 user_preference: Korisničke postavke
71 user_token: korisnički token
81 latitude: Geografska širina (Latitude)
82 longitude: Geografska dužina (Longitude)
92 latitude: Geografska širina (Latitude)
93 longitude: Geografska dužina (Longitude)
104 display_name: Prikaži ime
109 default: Zadano (currently %{name})
112 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
115 description: iD (uređivač u pregledniku)
118 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
121 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
125 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
126 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
127 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
128 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
129 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
130 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
131 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
132 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
134 title: Bilješke OpenStreetMap-a
135 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
136 opened: nova bilješka (blizu %{place})
137 commented: novi komentar (blizu %{place})
138 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
139 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
142 full: Cijela bilješka
146 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
147 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
148 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
149 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
150 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
151 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
153 in_changeset: Set promjena
155 no_comment: (bez komentara)
157 download_xml: Preuzmi XML
158 view_history: Prikaži povijest
159 view_details: Prikaži detalje
160 location: 'Lokacija:'
162 title: 'Set promjena: %{id}'
164 node: Točaka (%{count})
165 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
166 way: Putovi (%{count})
167 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
168 relation: Relacije (%{count})
169 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
170 comment: Komentari (%{count})
171 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
173 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
174 changesetxml: XLM Set promjena
175 osmchangexml: osmChange XML
177 title: Set promjena %{id}
178 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
179 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
182 title: 'Točka: %{name}'
183 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
185 title: 'Put: %{name}'
186 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
189 one: dio puta %{related_ways}
190 other: dio putova %{related_ways}
192 title: 'Relacija: %{name}'
193 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
196 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
202 entry: Relacija %{relation_name}
203 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
205 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
210 changeset: set promjena
213 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
218 changeset: set promjena
221 redaction: Redakcija %{id}
222 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
223 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
229 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
230 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
231 load_data: Učitaj podatke
232 loading: Učitavanje...
236 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
237 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
238 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
239 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
240 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
242 title: 'Bilješka: %{id}'
243 new_note: Nova bilješka
245 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
246 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
247 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
248 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
249 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
250 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
251 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
253 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
254 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
255 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
257 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
259 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
261 title: Provjeri elemente karte
262 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
263 nearby: Obližnji elementi karte
264 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
266 changeset_paging_nav:
267 showing_page: Stranica %{page}
269 previous: « Prethodna
272 no_edits: (nema promjena)
273 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
281 title: Setovi promjena
282 title_user: Setovi promjena od %{user}
283 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
284 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
285 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
286 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
287 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
288 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
289 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
290 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
291 load_more: Učitaj više
293 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
296 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
297 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
299 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
300 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
303 title: Novi zapis u dnevnik
308 location: 'Lokacija:'
309 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
310 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
311 use_map_link: koristi kartu
313 title: Dnevnici korisnika
314 title_friends: Dnevnici prijatelja
315 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
316 user_title: '%{user}ov dnevnik'
317 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
318 new: Novi zapis u dnevnik
319 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
320 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
321 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
322 older_entries: Stariji zapisi
323 newer_entries: Noviji zapisi
325 title: Uredi zapis u dnevniku
326 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
328 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
329 user_title: '%{user}ov dnevnik'
330 leave_a_comment: Napiši komentar
331 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
334 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
335 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
336 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
337 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
339 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
340 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
341 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
344 one: '%{count} komentar'
345 other: '%{count} komentara'
346 edit_link: Uredi ovaj zapis
347 hide_link: Sakrij ovaj unos
350 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
351 hide_link: Sakrij ovaj komentar
354 location: 'Lokacija:'
359 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
360 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
362 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
363 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
366 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
367 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
369 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
374 newer_comments: Noviji komentari
375 older_comments: Stariji komentari
379 latlon: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
380 ca_postcode: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
390 cable_car: Kabinska žičara
391 chair_lift: Sedežnica
392 drag_lift: Sidro/tanjurić
394 station: Stanica žičare
396 aerodrome: Zračna luka
397 apron: Pristanišna platforma
404 animal_shelter: Sklonište za životinje
405 arts_centre: Umjetnički centar
411 bicycle_parking: Biciklistički parking
412 bicycle_rental: Rent a bicikl
413 biergarten: Vrtna pivnica
414 boat_rental: Najam brodova
416 bureau_de_change: Mjenjačnica
417 bus_station: Autobusni kolodvor
419 car_rental: Rent-a-car
420 car_sharing: Carsharing
421 car_wash: Autopraonica
423 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
429 community_centre: Društveni centar
431 crematorium: Krematorij
434 drinking_water: Pitka voda
435 driving_school: Autoškola
436 embassy: Veleposlanstvo
438 ferry_terminal: Trajektni terminal
439 fire_station: Vatrogasna postaja
440 food_court: Blagovaonski kutak
447 ice_cream: Slastičarna
448 kindergarten: Dječji vrtić
452 motorcycle_parking: Parking za motocikle
453 nightclub: Noćni klub
454 nursing_home: Starački dom
457 parking_entrance: Ulaz na parking
459 place_of_worship: Crkva
461 post_box: Poštanski sandučić
463 preschool: Predškolska ustanova
466 public_building: Ustanova
467 recycling: Reciklažna točka
469 retirement_home: Dom za starije osobe
475 social_centre: Društveni centar
476 social_club: Društveni klub
477 social_facility: Društvena ustanova
481 telephone: Telefonska govornica
484 townhall: Gradsko poglavarstvo
485 university: Sveučilište
486 vending_machine: Automat
487 veterinary: Veterinar
488 village_hall: Seoski Dom
489 waste_basket: Kanta za otpatke
490 waste_disposal: Kontejner za smeće
491 youth_centre: Centar za mladež
493 administrative: Administrativna granica
494 census: Statističke granice
495 national_park: Nacionalni park
496 protected_area: Zaštićeno područje
499 suspension: Viseći most
508 electrician: Električar
511 photographer: Fotograf
512 plumber: Vodoinstalater
517 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
518 defibrillator: Defibrilator
519 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
520 phone: Telefon za hitne službe
522 abandoned: Napuštena cesta
523 bridleway: Konjička staza
524 bus_guideway: Autobusna traka
525 bus_stop: Autobusno stajalište
526 construction: Autocesta u izgradnji
527 cycleway: Biciklistička staza
529 emergency_access_point: S.O.S. točka
530 footway: Pješačka staza
532 living_street: Ulica smirenog prometa
533 milestone: Kilometarski stup
535 motorway_junction: Čvor (autoputa)
536 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
538 pedestrian: Pješački put
540 primary: Državna cesta
541 primary_link: Državna cesta
542 proposed: Planirana cesta
544 residential: Ulica stanovanja
547 secondary: Županijska cesta
548 secondary_link: Županijska cesta
549 service: Servisna cesta
550 services: Autocesta - usluge
551 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
553 street_lamp: Ulična rasvjeta
554 tertiary: Lokalna cesta
555 tertiary_link: Lokalna cesta
557 traffic_signals: Semafori
559 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
560 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
561 unclassified: Nerazvrstana cesta
564 archaeological_site: Arheološko nalazište
565 battlefield: Bojno polje
566 boundary_stone: Granični kamen
567 building: Povijesna zgrada
571 city_gate: Gradska vrata
572 citywalls: Gradske zidine
580 roman_road: Rimska cesta
585 wayside_cross: Krajputaš
586 wayside_shrine: Usputno svetište
593 brownfield: Zemljište za prenamjenu
595 commercial: Poslovno područje
596 conservation: Zaštićeno područje
597 construction: Gradilište
604 greenfield: Greenfield zemljište
605 industrial: Industrijsko područje
608 military: Vojno područje
613 recreation_ground: Rekreacijsko područje
615 residential: Stambeno područje
617 village_green: Seoski travnjak
621 common: Općinsko zemljište
622 dog_park: Park za pse
623 fishing: Ribičko područje
624 fitness_centre: Fitness centar
626 golf_course: Golf igralište
629 miniature_golf: Minigolf
630 nature_reserve: Rezervat prirode
632 pitch: Sportski teren
633 playground: Igralište
634 recreation_ground: Rekreacijski teren
637 sports_centre: Sportski centar
640 track: Staza za trčanje
641 water_park: Vodeni park
643 lighthouse: Svjetionik
647 "yes": Ljudska građevina
652 "yes": Planinski prijevoj
657 cave_entrance: Pećina (ulaz)
692 accountant: Računovođa
693 administrative: Administracija
696 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
698 ngo: Ured nedržavne organizacije
703 county: Županija/grofovija
712 postcode: Poštanski broj
715 state: Pokrajina / država (USA)
716 subdivision: Podgrupa
719 unincorporated_area: Slobodna zemlja
723 abandoned: Napuštena pruga
724 construction: Pruga u izgradnji
725 disused: Napuštena pruga
727 halt: Željeznička stanica
728 junction: Željeznički čvor
729 level_crossing: Pružni prijelaz
730 light_rail: Laka željeznica
731 miniature: Maketa željeznice
732 monorail: Jednotračna pruga
733 narrow_gauge: Uskotračna pruga
734 platform: Željeznička platforma
735 preserved: Sačuvana pruga
736 proposed: Predložena trasa željeznice
738 station: Željeznički kolodvor
739 stop: Željezničko stajalište
740 subway: Podzemna željeznica
741 subway_entrance: Podzemna - ulaz
744 tram_stop: Tramvajska stanica
746 alcohol: Trgovina pićem
747 antiques: Antikviteti
751 beverages: Trgovina pićem
752 bicycle: Trgovina biciklima
757 car_parts: Autodijelovi
758 car_repair: Autoservis
759 carpet: Trgovina tepisima
760 charity: Dobrotvorna trgovina
763 computer: Computer Shop
764 confectionery: Delikatesa
765 convenience: Minimarket
767 cosmetics: Parfumerija
768 deli: Delikatesni dućan
769 department_store: Robna kuća
771 doityourself: Uradi sam
772 dry_cleaning: Kemijska čistionica
773 electronics: Trgovina elektronikom
774 estate_agent: Agencija za nekretnine
776 fashion: Modna trgovina
779 food: Trgovina prehranom
780 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
783 garden_centre: Vrtni centar
784 general: Trgovina mješovitom robom
785 gift: Poklon trgovina
787 grocery: Trgovina prehranom
793 laundry: Praonica rublja
794 mall: Trgovački centar
796 mobile_phone: Trgovina mobitelima
797 motorcycle: Moto Shop
798 music: Trgovina glazbom
801 organic: Trgovina zdrave hrane
802 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
803 pet: Trgovina za kućne ljubimce
806 shoes: Trgovina obućom
807 sports: Trgovina sportskom opremom
808 stationery: Papirnica
809 supermarket: Supermarket
811 toys: Trgovina igračkama
812 travel_agency: Putnička agencija
817 alpine_hut: Alpska kuća
819 artwork: Umjetničko djelo
820 attraction: Atrakcija
821 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
824 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
825 chalet: Planinska kuća
827 guest_house: Apartman
830 information: Informacije
833 picnic_site: Piknik-mjesto
834 theme_park: Tematski park
840 boatyard: Brodogradilište
843 derelict_canal: Zanemaren kanal
853 wadi: Suho korito rijeke
858 level2: Državna granica
859 level5: Granica regije
860 level6: Granica županije
861 level8: Granica grada
863 level10: Granica predgrađa
866 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
868 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
874 no_results: Nisu nađeni rezultati
875 more_results: Više rezultata
878 alt_text: OpenStreetMap logotip
882 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
883 sign_up: Otvori račun
884 start_mapping: Počni kartirati
885 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
890 export_data: Izvezi podatke
891 gps_traces: GNSS tragovi
892 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
893 user_diaries: Dnevnik
894 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
895 edit_with: Uredi s %{editor}
896 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
897 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
898 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
899 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
900 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
901 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
902 važni radovi na održavanju.
903 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
904 nije moguće mijenjati.
905 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
908 copyright: Autorska prava
909 community_blogs: Blogovi zajednice
910 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
912 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
914 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
916 learn_more: Saznaj više
919 diary_comment_notification:
920 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
922 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
923 s predmetom %{subject}:'
924 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
925 ili odgovoriti na %{replyurl}
926 message_notification:
928 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
930 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
931 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
932 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
933 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
936 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
937 with_description: s opisom
938 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
939 and_no_tags: i bez oznaka
941 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
942 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
943 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
944 more_info_2: 'može se naći na:'
946 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
947 loaded_successfully: |-
948 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
949 %{possible_points} točaka.
951 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
954 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
957 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
960 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
961 sa %{server_url} na %{new_address}.
962 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
964 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
967 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
970 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
971 adresama openstreetmap.org računu.
972 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
974 note_comment_notification:
975 anonymous: Anonimni korisnik
978 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
980 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
982 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
983 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
985 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
987 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
988 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
990 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
992 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
993 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
994 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
998 my_inbox: Dolazna pošta
999 outbox: odlazna pošta
1000 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1002 one: '%{count} nova poruka'
1003 other: '%{count} nove poruke'
1005 one: '%{count} stara poruka'
1006 other: '%{count} stare poruke'
1010 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1011 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1012 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1014 unread_button: Označi kao nepročitano
1015 read_button: Označi kao pročitano
1016 reply_button: Odgovori
1017 destroy_button: Obriši
1019 title: Pošalji poruku
1020 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1023 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1025 message_sent: Poruka poslana
1026 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1029 title: Nema takve poruke
1030 heading: Nema takve poruke
1031 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1033 title: Odlazna pošta
1034 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1035 inbox: dolazna pošta
1036 outbox: odlazna pošta
1038 one: Imate %{count} poslanu poruku
1039 other: Imate %{count} poslane poruke
1043 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1044 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1045 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1047 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1048 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1049 korisnik kako bi se odgovorili.'
1051 title: Pročitaj poruku
1055 reply_button: Odgovori
1056 unread_button: Označi kao nepročitano
1057 destroy_button: Obriši
1060 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1061 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1062 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1063 sent_message_summary:
1064 destroy_button: Obriši
1066 as_read: Poruka označena pročitanom
1067 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1069 destroyed: Poruka obrisana
1073 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1074 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1075 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1076 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1077 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1078 open_data_title: Otvoreni podaci
1079 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1080 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1081 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1082 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1083 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1084 partners_title: Partneri
1087 title: O ovom prijevodu
1088 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1089 Engleski stranice imaju prednost
1090 english_link: Engleski izvornik
1092 title: O ovoj stranici
1093 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1094 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1095 pravima i %{mapping_link}.
1096 native_link: hrvatsko izdanje
1097 mapping_link: počnite kartirati
1099 title_html: Autorska prava i Dozvola
1101 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1102 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1103 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1104 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1105 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1106 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1107 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1108 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1109 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1110 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1111 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1112 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1113 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1115 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1116 contributors”.
1118 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1119 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1120 attribution_example:
1121 title: Primjer doprinosa
1122 more_title_html: Više o
1124 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1125 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1126 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1129 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1130 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1131 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1132 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1133 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1134 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1135 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1136 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1137 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1138 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1139 contributors_ca_html: |-
1140 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1141 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1142 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1143 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1145 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1146 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1147 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1148 BY 4.0</a> licencijom.'
1149 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1150 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1151 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1152 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1153 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1155 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1156 isključen JavaScript.
1157 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1158 permalink: Permalink
1159 shortlink: Shortlink
1160 createnote: Dodaj bilješku
1162 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1163 otvorenom licencijom
1164 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1165 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1167 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1168 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1169 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1170 user_page_link: korisnička stranica
1171 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1172 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1173 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1174 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1175 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1176 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1177 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1178 SPREMI ako imate taj gumb.)
1179 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1180 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1181 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1182 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1186 area_to_export: Područje za export
1187 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1188 format_to_export: Format za Export
1189 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1190 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1191 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1193 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1194 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1196 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1198 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1199 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1200 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1203 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1206 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1207 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1209 title: Geofabrik Downloads
1210 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1213 title: Metro Extracts
1214 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1217 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1222 image_size: Veličina slike
1224 add_marker: Dodaj marker na kartu
1228 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1229 export_button: Export
1232 title: Dobrodošao/la na OSM
1234 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1236 url: https://help.openstreetmap.org/
1237 title: help.openstreetmap.org
1239 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1240 title: wiki.openstreetmap.org
1242 search_results: Rezultazi traženja
1246 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1249 where_am_i: Gdje sam?
1250 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1256 main_road: Glavna cesta
1258 primary: Primarna cesta
1259 secondary: Sekundarna cesta
1260 unclassified: Nerazvrstana cesta
1261 track: Neasfaltirani put
1262 bridleway: Staza za konje
1263 cycleway: Biciklistička staza
1264 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1265 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1266 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1267 footway: Pješačka staza
1269 subway: Podzemna željeznica
1278 - aerodromske ceste (za avione)
1280 - Parking za avione (apron)
1282 admin: Administrativna granica
1283 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1284 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1287 resident: Stambeno područje
1291 retail: Maloprodajno područje
1292 industrial: Industrijsko područje
1293 commercial: Poslovno područje
1294 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1298 farm: Polja, farme, njive
1299 brownfield: Gradilište
1302 pitch: Sportski teren
1303 centre: Sportski centar
1304 reserve: Rezervat prirode
1305 military: Vojno područje
1310 station: Željeznički kolodvor
1314 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1315 bridge: Crni rubovi = most
1316 private: Privatni pristup
1317 destination: Pristup odredištu
1318 construction: Ceste u izgradnji
1319 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1320 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1328 alt: Alternativni tekst
1333 title: Što ova karta sadrži
1335 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1337 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1338 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1340 title: Ima li pitanja?
1341 start_mapping: Počni kartirati
1343 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1344 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1345 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1349 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1350 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1351 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1352 sa vremenskom oznakom)
1353 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1354 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1356 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1357 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1358 description: 'Opis:'
1360 tags_help: odvojeno zarezom
1361 visibility: 'Vidljivost:'
1362 visibility_help: što ovo znači?
1365 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1366 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1367 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1368 obavijest o završetku.
1370 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1371 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1372 tragova drugih korisnika.
1373 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1374 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1377 title: Uređivanje traga %{name}
1378 heading: Uređivanje trase %{name}
1379 filename: 'Ime datoteke:'
1381 uploaded_at: 'Poslano:'
1383 start_coord: 'Početna koordinata:'
1387 description: 'Opis:'
1389 tags_help: odvojeno zarezima
1390 visibility: 'Vidljivost:'
1391 visibility_help: Što ovo znači?
1395 title: Prikaz traga %{name}
1396 heading: Prikaz trase %{name}
1398 filename: 'Ime datoteke:'
1400 uploaded: 'Poslano:'
1402 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1406 description: 'Opis:'
1409 edit_trace: Uredi ovaj trag
1410 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1411 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1412 visibility: 'Vidljivost:'
1414 showing_page: Stranica %{page}
1415 older: Stariji tragovi
1416 newer: Noviji tragovi
1419 count_points: '%{count} točaka'
1420 ago: prije %{time_in_words_ago}
1422 trace_details: Vidi detalje traga
1423 view_map: Prikaži kartu
1425 edit_map: Uredi kartu
1427 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1429 trackable: TRACKABLE
1434 public_traces: Javni GNSS tragovi
1435 my_traces: Moji GNSS tragovi
1436 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1437 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1438 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1439 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1440 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1442 upload_trace: Postavi GNSS trag
1443 see_all_traces: Prikaži sve trase
1445 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1447 made_public: Trag je postao javan
1449 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1451 heading: GPX spremište Offline
1452 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1454 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1456 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1459 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1460 u vašem pregledniku prije nastavka.
1462 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1466 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1467 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1468 koliko joj želite dopustiti.
1469 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1470 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1471 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1472 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1473 allow_write_api: izmijeni kartu
1474 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1475 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1476 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1478 flash: Opozvali ste token za %{application}
1481 title: Registriraj novu aplikaciju
1483 title: Uredi svoju aplikaciju
1485 title: OAuth detalji za %{app_name}
1486 key: 'Consumer Key:'
1487 secret: 'Consumer Secret:'
1488 url: 'Request Token URL:'
1489 access_url: 'Access Token URL:'
1490 authorize_url: 'Authorise URL:'
1491 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1493 confirm: Jesi li siguran/na?
1494 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1495 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1496 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1497 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1498 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1499 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1500 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1501 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1503 title: Moji OAuth detalji
1504 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1505 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1506 application: Ime aplikacije
1509 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1510 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1511 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1512 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1513 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1514 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1517 required: Zahtjevano
1518 url: URL glavne aplikacije
1519 callback_url: Callback URL
1520 support_url: Podrška URL
1521 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1522 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1523 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1524 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1525 allow_write_api: izmjeni kartu.
1526 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1527 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1528 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1530 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1532 flash: Informacije su uspješno registrirane
1534 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1536 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1541 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1542 password: 'Lozinka:'
1543 openid: '%{logo} OpenID:'
1544 remember: 'Zapamti me:'
1545 lost password link: Izgubljena zaporka?
1546 login_button: Prijava
1547 register now: Registrirajte se sada
1548 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1549 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1551 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1552 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1553 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1554 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1555 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1556 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1559 title: Prijavi se sa OpenID-om
1560 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1562 title: Prijavi se sa Google-om
1563 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1565 title: Prijavi se sa Facebook-om
1566 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1568 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1569 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1571 title: Prijavi se sa Github-om
1572 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1574 title: Prijavi se preko Wikipedije
1575 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1577 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1578 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1580 title: Prijavi se sa Wordpressom
1581 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1583 title: Prijavi se sa AOL-om
1584 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1587 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1588 logout_button: Odjava
1590 title: Izgubljena zaporka
1591 heading: Zaboravljena zaporka?
1592 email address: 'Email adresa:'
1593 new password button: Reset lozinke
1594 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1595 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1596 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1597 tako da je možete resetirati uskoro.
1598 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1600 title: Reset lozinke
1601 heading: Reset lozinke za %{user}
1602 password: 'Lozinka:'
1603 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1604 reset: Reset lozinke
1605 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1606 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1609 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1611 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1612 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1613 ovime u najkraćem vremenu.
1615 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1617 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1618 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1619 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1620 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1622 email address: 'Email:'
1623 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1624 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1625 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1626 display name: 'Korisničko ime:'
1627 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1628 i kasnije u postavkama.
1629 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1630 password: 'Lozinka:'
1631 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1632 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1633 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1634 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1635 continue: Otvori račun
1636 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1638 title: Uvjeti doprinositelja
1640 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1641 vlasništvu (Public Domain)
1642 consider_pd_why: što je ovo?
1644 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1645 nove Uvjete doprinošenja.
1646 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1650 rest_of_world: Ostatak svijeta
1652 title: Nema takvog korisnika
1653 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1654 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1655 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1658 my diary: Moj dnevnik
1659 new diary entry: novi unos u dnevnik
1660 my edits: Moje promjene
1661 my traces: Moji tragovi
1662 my notes: Moje bilješke
1663 my messages: Moje poruke
1664 my profile: Moj profil
1665 my settings: Moje postavke
1666 my comments: Moji komentari
1667 oauth settings: oauth postavke
1668 blocks on me: Osobne blokade
1669 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1670 send message: Pošalji poruku
1674 notes: Bilješke karte
1675 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1676 add as friend: Dodaj prijatelja
1677 mapper since: 'Maper od:'
1678 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1679 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1680 ct undecided: Neopredjeljen
1682 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1683 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1684 email address: 'Email adresa:'
1685 created from: 'Napravljeno iz:'
1687 spam score: 'Spam ocjena:'
1689 user location: Lokacija boravišta korisnika
1690 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1691 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1692 settings_link_text: postavke
1693 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1694 km away: udaljen %{count}km
1695 m away: '%{count}m daleko'
1696 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1697 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1700 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1701 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1703 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1704 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1706 administrator: Opozovi pristup administatora
1707 moderator: Opozovi pristup moderatora
1708 block_history: Aktivne blokade
1709 moderator_history: Prikaži dane blokade
1711 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1712 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1713 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1714 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1715 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1716 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1717 delete_user: Obriši ovog korisnika
1719 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1721 your location: Vaša lokacija
1722 nearby mapper: Obližnji maper
1725 title: Uredi korisnički račun
1726 my settings: Moje postavke
1727 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1728 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1729 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1731 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1732 link text: što je ovo?
1734 heading: 'Javno uređivanje:'
1735 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1736 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1737 enabled link text: što je ovo?
1738 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1740 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1741 public editing note:
1742 heading: Javno uređivanje
1743 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1744 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1745 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1746 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1747 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1748 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1749 kao javni.</li> </ul>
1751 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1752 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1753 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1754 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1755 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1756 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1757 link text: što je ovo?
1758 profile description: 'Opis profila:'
1759 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1760 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1763 gravatar: Koristi Gravatar
1764 link text: što je ovo?
1765 new image: Dodajte sliku
1766 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1767 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1768 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1769 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1770 home location: 'Dom:'
1771 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1772 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1773 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1774 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1775 save changes button: Snimi promjene
1776 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1777 return to profile: Vrati se na profil
1778 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1779 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1780 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1782 heading: Provjeri svoj email!
1783 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1784 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1786 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1787 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1788 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1790 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1791 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1792 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1793 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1794 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1796 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1797 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1799 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1800 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1802 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1804 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1806 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1807 button: Dodaj u prijatelje
1808 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1809 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1810 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1812 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1813 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1818 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1819 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1820 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1821 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1822 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1823 hide: Sakrij odabrane korisnike
1824 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1826 title: Račun suspendiran
1827 heading: Račun suspendiran
1828 webmaster: webmaster
1829 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1830 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1831 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1834 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1835 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1836 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1838 title: Potvrdi dodjelu uloge
1839 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1840 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1843 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1844 ispravnost korisnika i uloge.
1846 title: Potvrdi opoziv uloge
1847 heading: Potvrdi opoziv uloge
1848 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1851 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1852 jeli korisnik i uloga ispravno.
1855 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1856 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1858 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1859 back: Nazad na index
1861 title: Stvaranje blokade na %{name}
1862 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1863 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1864 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1865 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1866 im objasnite jednostavnim jezikom.
1867 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1868 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1869 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1870 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1871 back: Prikaži sve blokade
1873 title: Uređivanje blokade na %{name}
1874 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1875 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1876 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1877 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1878 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1879 show: Prikaži ovu blokadu
1880 back: Prikaži sve blokade
1881 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1883 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1884 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1886 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1887 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1888 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1890 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1892 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1893 success: Blokada ažurirana
1895 title: Korisnikove blokade
1896 heading: Lista korisničkih blokada
1897 empty: Nisu napravljene
1899 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1900 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1901 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1902 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1903 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1905 flash: Ova blokada je opozvana.
1907 time_future: Završava u %{time}.
1908 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1909 time_past: Završeno prije %{time}.
1913 other: '%{count} sati'
1915 title: Blokade na %{name}
1916 heading: Lista blokada na %{name}
1917 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1919 title: Blokade od %{name}
1920 heading: Lista blokada od %{name}
1921 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1923 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1924 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1925 time_future: Završava u %{time}
1926 time_past: Završeno prije %{time}
1931 confirm: Jeste li sigurni?
1932 reason: 'Razlog za blokadu:'
1933 back: Prikaži sve blokade
1934 revoker: 'Opozivatelj:'
1935 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1937 not_revoked: (nije opozvano)
1942 display_name: Blokirani korisnik
1943 creator_name: Tvorac
1944 reason: Razlog za blokadu
1946 revoker_name: Opozvao
1947 showing_page: Stranica %{page}
1949 previous: « Prethodna
1952 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1953 heading: Bilješke korisnika %{user}
1954 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1958 created_at: Napravljeno
1959 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1960 ago_html: prije %{when}
1967 link: Poveznica ili HTML
1968 long_link: Poveznica
1969 short_link: Kratka poveznica
1971 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1974 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1976 short_url: Kratki URL
1977 include_marker: Uključi oznaku
1978 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1979 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1980 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1984 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1990 title: Pokaži moju lokaciju
1991 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1993 standard: Standardni
1994 cycle_map: Biciklistička karta
1995 transport_map: Transportna karta
1998 header: Slojevi karte
1999 notes: Bilješke karte
2001 gps: Javni GNSS tragovi
2002 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2004 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2005 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2007 edit_tooltip: Uredi kartu
2008 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2009 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2010 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2011 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2012 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2013 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2014 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2017 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2018 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2019 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2020 koje su zaštićene autorskim pravima)
2023 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2024 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2027 reactivate: Reaktiviraj
2028 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2030 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2033 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2034 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2035 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2036 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2039 distance: Udaljenost
2041 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2042 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2044 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2045 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2046 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2047 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2048 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2050 query_features: Provjeri elemente karte
2057 description: 'Opis:'
2059 confirm: Jesi li siguran/na?
2061 flash: Promjene su spremljene.