1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 # Author: The real emj
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringsforløp
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokskommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
40 old_relation: Gammel relasjon
41 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammel veinode
45 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukerinnstillinger
55 user_token: Brukernøkkel
79 description: Beskrivelse
88 display_name: Visningsnavn
89 description: Beskrivelse
93 default: Standard (nåværende %{name})
96 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
99 description: iD (redigering i nettleseren)
102 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
104 name: Lokalt installert program
105 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
109 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
110 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
114 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 in_changeset: Endringsforløp
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljer
124 location: 'Posisjon:'
126 title: 'Endringsforløp: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Noder (%{count})
129 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekninger (%{count})
131 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
132 relation: Forbindelser (%{count})
133 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
134 comment: Kommentarer (%{count})
135 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
138 changesetxml: XML for endringsforløp
139 osmchangexml: osmChange-XML
141 title: Endringsforløp %{id}
142 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
143 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
144 discussion: Diskusjon
146 title: 'Node: %{name}'
147 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
149 title: 'Strekning: %{name}'
150 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
153 one: delstrekning %{related_ways}
154 other: delstrekninger %{related_ways}
156 title: 'Forbindelse: %{name}'
157 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
166 entry: Relasjon %{relation_name}
167 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
169 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
174 changeset: endringsforløp
176 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
181 changeset: endringsforløp
183 redaction: Maskering %{id}
184 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
185 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
191 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren
192 blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
193 load_data: Last inn data
198 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
199 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
200 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
201 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
202 telephone_link: Ring %{phone_number}
204 title: 'Merknad: %{id}'
206 description: Beskrivelse
207 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
208 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
209 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
210 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
211 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
214 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 title: Forespørselsesfunksjoner
225 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende trekkplaster.
226 nearby: Nærliggende trekkplaster
227 enclosing: Regionstilhørighet
229 changeset_paging_nav:
230 showing_page: Side %{page}
235 no_edits: (ingen redigeringer)
236 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
244 title: Endringsforløp
245 title_user: Endringssett av %{user}
246 title_friend: Endringsforløp av dine venner
247 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
248 empty: Inget endringsforløp funnet.
249 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
250 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
251 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
252 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
253 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
254 load_more: Last inn mer
256 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
258 title_all: Openstreetmap endringsforløps-diskusjon
259 title_particular: 'OpenStreetMap endringsforløp #%{changeset_id} diskusjon'
260 comment: Ny kommentar til endringsforløp %{changeset_id} av %{author}
261 commented_at_html: Uppdatert %{when} siden
262 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} siden, av %{user}
263 full: Fullstendig diskusjon
266 title: Ny dagbokoppføring
268 title: Brukernes dagbøker
269 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
270 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
271 user_title: Dagboken for %{user}
272 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
273 new: Ny dagbokoppføring
274 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
275 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
276 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
277 older_entries: Eldre oppføringer
278 newer_entries: Nyere oppføringer
280 title: Rediger oppføring i dagboka
284 location: 'Posisjon:'
285 latitude: 'Breddegrad:'
286 longitude: 'Lengdegrad:'
287 use_map_link: bruk kart
289 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
291 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
292 user_title: Dagboken for %{user}
293 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
298 title: Ingen slik dagbokoppføring
299 heading: Ingen oppføring med %{id}
300 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
301 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
303 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
304 comment_link: Kommenter denne oppføringen
305 reply_link: Svar på denne oppføringen
307 one: '{count} kommentar'
308 zero: Ingen kommentarer
309 other: '%{count} kommentarer'
310 edit_link: Rediger denne oppføringen
311 hide_link: Skjul denne oppføringen
314 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
315 hide_link: Skjul denne kommentaren
318 location: 'Posisjon:'
323 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
324 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
326 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
327 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
329 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
330 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
332 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
337 newer_comments: Nyere kommentarer
338 older_comments: Eldre kommentarer
342 area_to_export: Område som skal eksporteres
343 manually_select: Velg et annet område manuelt
344 format_to_export: Format for eksport
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
346 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
347 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
349 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene
354 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
355 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene
356 angitt under for nedlasting av bulkdata.
359 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
361 title: Overførings-API
362 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
364 title: Geofabrik-nedlastninger
365 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
369 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
372 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
377 image_size: Bildestørrelse
379 add_marker: Legg til en markør på kartet
383 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
384 export_button: Eksporter
388 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
389 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
400 prefix_format: '%{name}'
407 station: Fjellheisstasjon
412 helipad: Helikopterplass
417 animal_shelter: Dyrehospits
418 arts_centre: Kunstsenter
424 bicycle_parking: Sykkelparkering
425 bicycle_rental: Sykkelutleie
427 boat_rental: Båtutleie
429 bureau_de_change: Vekslingskontor
430 bus_station: Busstasjon
432 car_rental: Bilutleie
433 car_sharing: Bildeling
436 charging_station: Ladestasjon
442 community_centre: Samfunnshus
443 courthouse: Rettsbygning
444 crematorium: Krematorium
448 drinking_water: Drikkevann
449 driving_school: Kjøreskole
451 emergency_phone: Nødtelefon
453 ferry_terminal: Ferjeterminal
454 fire_hydrant: Brannhydrant
455 fire_station: Brannstasjon
456 food_court: Serveringssteder
462 health_centre: Helsesenter
464 hunting_stand: Jaktbod
466 kindergarten: Barnehage
469 marketplace: Markedsplass
471 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
474 nursing_home: Pleiehjem
476 parking: Parkeringsplass
477 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
479 place_of_worship: Tilbedelsesplass
482 post_office: Postkontor
486 public_building: Offentlig bygning
487 reception_area: Oppsamlingsområde
488 recycling: Resirkuleringspunkt
489 restaurant: Restaurant
490 retirement_home: Gamlehjem
493 shelter: Tilfluktsrom
496 social_centre: Samfunnshus
497 social_club: Sosial klubb
498 social_facility: Sosialtjeneste
500 swimming_pool: Svømmebasseng
502 telephone: Offentlig telefon
506 university: Universitet
507 vending_machine: Vareautomat
508 veterinary: Veterinærklinikk
509 village_hall: Forsamlingshus
510 waste_basket: Søppelkasse
511 waste_disposal: Avfallshåndtering
512 youth_centre: Ungdomssenter
514 administrative: Administrativ grense
515 census: Folketellingsgrense
516 national_park: Nasjonalpark
517 protected_area: Verna område
529 electrician: Elektriker
532 photographer: Fotograf
536 "yes": Handtverksbutikk
538 ambulance_station: Ambulansestasjon
539 defibrillator: Hjertestarter
540 landing_site: Nødlandingsplass
543 abandoned: Forlatt motorvei
545 bus_guideway: Ledet bussfelt
547 construction: Motorvei under konstruksjon
550 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
553 living_street: Gatetun
556 motorway_junction: Motorveikryss
557 motorway_link: Vei til motorvei
562 primary_link: Primær vei
563 proposed: Foreslått vei
565 residential: Bolig-vei
566 rest_area: Rasteplass
568 secondary: Sekundær vei
569 secondary_link: Sekundær vei
571 services: Motorveitjenester
572 speed_camera: Fotoboks
575 tertiary: Tertiær vei
576 tertiary_link: Lokalvei
578 traffic_signals: Trafikksignalering
582 unclassified: Uklassifisert vei
583 unsurfaced: Vei uten dekke
586 archaeological_site: Arkeologisk plass
587 battlefield: Slagmark
588 boundary_stone: Grensestein
589 building: Historisk bygning
596 heritage: Verdensarvssted
603 roman_road: Romersk vei
608 wayside_cross: Veikant kors
609 wayside_shrine: Veikant alter
614 allotments: Kolonihager
616 brownfield: Tidligere industriområde
618 commercial: Kommersielt område
620 construction: Kontruksjon
622 farmland: Jordbruksland
627 greenfield: Ikke-utviklet område
628 industrial: Industriområde
629 landfill: Landfylling
631 military: Militært område
636 recreation_ground: Idrettsplass
638 reservoir_watershed: Magasinvannskille
639 residential: Boligområde
642 village_green: landsbypark
646 beach_resort: Strandsted
652 fitness_centre: Treningssenter
653 fitness_station: Treningsstudio
655 golf_course: Golfbane
656 horse_riding: Ridning
659 miniature_golf: Minigolf
660 nature_reserve: Naturreservat
663 playground: Lekeplass
664 recreation_ground: Idrettsplass
668 sports_centre: Sportssenter
670 swimming_pool: Svømmebaseng
681 airfield: Militær flyplass
690 cave_entrance: Huleinngang
699 grassland: Gresslette
727 administrative: Administrasjon
730 employment_agency: Bemanningsfirma
731 estate_agent: Eiendomsmegler
732 government: Statlig kontor
733 insurance: Forsikringskontor
735 ngo: Ikke-statlig kontor
736 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
737 travel_agent: Reisebyrå
740 allotments: Jordlapper
752 isolated_dwelling: Enslig bosted
755 municipality: Kommune
756 neighbourhood: Naboskap
761 subdivision: Underavdeling
764 unincorporated_area: Kommunefritt område
768 abandoned: Forlatt jernbane
769 construction: Jernbane under konstruksjon
770 disused: Nedlagt jernbane
771 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
774 historic_station: Historisk jernbanestasjon
775 junction: Jernbanekryss
776 level_crossing: Planovergang
778 miniature: Miniatyrjernbane
779 monorail: Enskinnebane
780 narrow_gauge: Smalspor jernbane
781 platform: Jernbaneperrong
782 preserved: Bevart jernbane
783 proposed: Foreslått jernbane
784 spur: Jernbaneforgrening
785 station: Jernbanestasjon
786 stop: Jernbaneknutepunkt
787 subway: T-banestasjon
788 subway_entrance: T-baneinngang
791 tram_stop: Trikkestopp
793 alcohol: Utenfor lisens
794 antiques: Antikviteter
797 beauty: Skjønnhetssalong
798 beverages: Drikkevarerbutikk
799 bicycle: Sykkelbutikk
801 boutique: Luksusforretning
805 car_repair: Bilverksted
807 charity: Veldedighetsbutikk
811 confectionery: Konditori
812 convenience: Nærbutikk
813 copyshop: Kopieringsbutikk
814 cosmetics: Kosmetikkforretning
815 deli: Delikatessebutikk
816 department_store: Varehus
817 discount: Tilbudsbutikk
818 doityourself: Gjør-det-selv
819 dry_cleaning: Renseri
820 electronics: Elektronikkforretning
821 estate_agent: Eiendomsmegler
825 florist: Blomsterbutikk
827 funeral_directors: Begravelsesforretning
830 garden_centre: Hagesenter
833 greengrocer: Grønnsakshandel
834 grocery: Dagligvarebutikk
836 hardware: Jernvarehandel
838 insurance: Forsikring
844 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
845 motorcycle: Motorsykkelbutikk
847 newsagent: Nyhetsbyrå
849 organic: Organisk matbutikk
850 outdoor: Utendørs butikk
855 second_hand: Bruktbutikk
857 shopping_centre: Kjøpesenter
859 stationery: Papirbutikk
860 supermarket: Supermarked
863 travel_agency: Reisebyrå
868 alpine_hut: Fjellhytte
871 attraction: Attraksjon
872 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
875 caravan_site: Campingplass
878 guest_house: Gjestehus
881 information: Informasjon
884 picnic_site: Piknikplass
885 theme_park: Fornøyelsespark
886 viewpoint: Utsiktspunkt
892 artificial: Kunstig vassdrag
896 derelict_canal: Nedlagt kanal
916 level9: Landsbygrense
917 level10: Forstadsgrense
920 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Ingen resultat funnet
929 more_results: Flere resultat
935 alt_text: OpenStreetMap-logo
936 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
939 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
940 sign_up: Registrer deg
941 start_mapping: Start kartlegging
942 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
947 export_data: Eksporter data
949 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
950 user_diaries: Brukerdagbok
951 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
952 edit_with: Rediger med %{editor}
953 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
954 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
955 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
956 og gratis å bruke under en åpen lisens.
957 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
958 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
959 partners_ucl: UCL VR-senteret
960 partners_ic: Imperial College London
961 partners_bytemark: Bytemark Hosting
962 partners_partners: partnere
963 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
964 vedlikeholdsarbeid utføres.
965 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
967 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
968 maskinvareoppgraderinger).
971 copyright: Opphavsrett
973 community_blogs: Fellesskapsblogger
974 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
975 foundation: Stiftelse
976 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
978 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
984 title: Om denne oversettelsen
985 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
986 har den engelske versjonen presedens
987 english_link: den engelske originalen
989 title: Om denne siden
990 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
991 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
993 native_link: Norsk versjon
994 mapping_link: start kartlegging
996 title_html: Opphavsrett og lisenser
998 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
999 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1000 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1001 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1002 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
1003 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
1004 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
1005 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1007 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1008 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1009 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1010 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1011 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1012 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1013 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1014 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1015 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1016 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1017 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1018 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1019 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1020 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1022 attribution_example:
1023 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1024 title: Eksempel på kildehenvisning
1025 more_title_html: Finn ut mer
1027 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1030 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1031 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1032 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1033 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1034 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1036 contributors_at_html: |-
1037 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1038 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1039 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1040 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1041 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1044 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1045 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1046 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1048 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1049 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1050 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1051 contributors_fr_html: |-
1052 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1053 Direction Générale des Impôts.
1054 contributors_nl_html: |-
1055 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1056 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1057 contributors_nz_html: |-
1058 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1059 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1060 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1061 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1062 contributors_gb_html: |-
1063 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1064 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1065 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1066 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1067 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1068 contributors_footer_2_html: |2-
1069 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1070 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1071 godtar noe erstatningsansvar.
1072 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1073 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1074 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1075 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1076 infringement_2_html: |-
1077 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1078 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1079 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1080 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1083 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1084 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1085 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1087 title: Hva finnes på kartet
1088 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1089 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1090 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1091 verden som du er interessert i.
1092 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1093 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1094 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1095 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1098 title: Grunnleggende termer
1099 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1101 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1102 kan brukes til å redigere kartet.
1103 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1104 restaurant eller et tre.
1105 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1106 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1107 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1108 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1110 title: Noen spørsmål?
1111 paragraph_1_html: |-
1112 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1113 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1114 start_mapping: Start kartlegging
1116 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1117 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1118 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1119 paragraph_2_html: |-
1120 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1121 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1123 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1125 title: Hvordan hjelpe til
1127 title: Bli med i fellesskapet
1128 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1129 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1130 for å kunne reparere dataene selv.
1132 instructions_html: |-
1133 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1134 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1136 title: Andre problemstillinger
1137 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1138 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1139 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1142 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1143 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1146 title: Velkommen til OSM
1147 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1149 url: https://help.openstreetmap.org/
1150 title: help.openstreetmap.org
1151 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1153 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1154 title: wiki.openstreetmap.org
1155 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1158 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1159 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og
1161 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1162 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1163 annet, over hele verdien.
1164 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1165 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1166 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1167 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1168 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1169 community_driven_html: |-
1170 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1171 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1172 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1173 open_data_title: Åpne data
1174 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1175 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1176 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1177 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1178 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1179 partners_title: Partnere
1181 diary_comment_notification:
1182 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1184 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1185 med emnet %{subject}:'
1186 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1187 eller svare på %{replyurl}
1188 message_notification:
1189 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1191 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1193 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1194 friend_notification:
1195 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1196 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1197 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1198 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1201 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1202 with_description: med beskrivelse
1203 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1204 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1206 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1207 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1208 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1210 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1212 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1213 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1216 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1218 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1219 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1220 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1222 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1223 så du kan komme godt i gang.
1225 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1226 email_confirm_plain:
1228 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1229 %{server_url} til %{new_address}.
1230 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1233 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1234 %{server_url} til %{new_address}.
1235 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1237 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1238 lost_password_plain:
1240 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1241 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1242 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1245 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1246 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1247 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1249 note_comment_notification:
1250 anonymous: En anonym bruker
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1255 du er interessert i'
1256 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1258 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1259 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1261 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1264 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1265 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1266 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1270 du er interessert i'
1271 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1272 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1273 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1274 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1275 changeset_comment_notification:
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1280 har vist interesse for'
1281 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1283 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1284 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1285 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1286 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1287 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1291 my_inbox: Min innboks
1293 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1295 one: '%{count} ny melding'
1296 other: '%{count} nye meldinger'
1298 one: '%{count} gammel melding'
1299 other: '%{count} gamle meldinger'
1303 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1304 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1305 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1307 unread_button: Marker som ulest
1308 read_button: Marker som lest
1310 delete_button: Slett
1313 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1317 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1318 message_sent: Melding sendt
1319 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1320 du prøver å sende flere.
1322 title: Ingen melding funnet
1323 heading: Ingen melding funnet
1324 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1327 my_inbox: Min %{inbox_link}
1331 one: Du har %{count} sendt melding
1332 other: Du har %{count} sendte meldinger
1336 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1337 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1339 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1340 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1347 unread_button: Marker som ulest
1350 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1351 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1352 sent_message_summary:
1353 delete_button: Slett
1355 as_read: Melding markert som lest
1356 as_unread: Melding markert som ulest
1358 deleted: Melding slettet
1361 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1363 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1364 permalink: Permanent lenke
1365 shortlink: Kort lenke
1366 createnote: Legg til en merknad
1368 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1369 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1370 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1372 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1373 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1374 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1375 user_page_link: brukerside
1376 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1377 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1378 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1379 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1380 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1381 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1382 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1383 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1384 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1385 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1386 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1387 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1388 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1389 for denne egenskapen.
1391 search_results: Søkeresultater
1395 get_directions: Få veianvisninger
1396 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1399 where_am_i: Hvor er jeg?
1400 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1408 secondary: Sekundær vei
1409 unclassified: Uklassifisert vei
1410 unsurfaced: Vei uten dekke
1417 subway: Undergrunnsbane
1430 admin: Administrativ grense
1435 resident: Boligområde
1436 tourist: Turistattraksjon
1440 retail: Detaljsalgområde
1441 industrial: Industriområde
1442 commercial: Kommersielt område
1443 heathland: Heilandskap
1448 brownfield: Tidligere industriområde
1450 allotments: Kolonihager
1452 centre: Sportssenter
1453 reserve: Naturreservat
1454 military: Militært område
1458 building: Viktig bygning
1459 station: Jernbanestasjon
1463 tunnel: Streket kant = tunnel
1464 bridge: Sort kant = bru
1465 private: Privat tilgang
1466 permissive: Betinget tilgang
1467 destination: Destinasjonstilgang
1468 construction: Veier under konstruksjon
1471 preview: Forhåndsvisning
1473 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1474 headings: Overskrifter
1476 subheading: Underoverskrift
1477 unordered: Usortert liste
1478 ordered: Sortert liste
1484 alt: Alternativ tekst
1488 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1489 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1490 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1491 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1492 punkter med tidsstempel)
1494 upload_trace: Last opp GPS-spor
1495 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1496 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1499 title: Redigerer spor %{name}
1500 heading: Redigerer spor %{name}
1501 filename: 'Filnavn:'
1503 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1505 start_coord: 'Startkoordinat:'
1509 description: 'Beskrivelse:'
1510 tags: 'Merkelapper:'
1511 tags_help: kommaseparert
1512 save_button: Lagre endringer
1513 visibility: 'Synlighet:'
1514 visibility_help: hva betyr dette?
1516 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1517 description: 'Beskrivelse:'
1518 tags: 'Merkelapper:'
1519 tags_help: kommaseparert
1520 visibility: 'Synlighet:'
1521 visibility_help: hva betyr dette?
1522 upload_button: Last opp
1525 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1526 see_all_traces: Se alle spor
1527 see_your_traces: Se alle dine spor
1529 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1530 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1532 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1533 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1534 køa for andre brukere.
1538 title: Viser spor %{name}
1539 heading: Viser spor %{name}
1541 filename: 'Filnavn:'
1543 uploaded: 'Lastet opp:'
1545 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1549 description: 'Beskrivelse:'
1550 tags: 'Merkelapper:'
1552 edit_track: Rediger dette sporet
1553 delete_track: Slett dette sporet
1554 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1555 visibility: 'Synlighet:'
1557 showing_page: Side %{page}
1562 count_points: '%{count} punkter'
1563 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1565 trace_details: Vis detaljer for spor
1568 edit_map: Rediger kart
1570 identifiable: IDENTIFISERBAR
1577 public_traces: Offentlig GPS-spor
1578 your_traces: Dine GPS-spor
1579 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1580 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1581 tagged_with: merket med %{tags}
1582 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1583 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1585 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1587 made_public: Spor gjort offentlig
1589 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1591 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1592 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1595 title: OpenStreetMap GPS-spor
1597 description_with_count:
1598 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1599 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1600 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1603 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1604 i nettleseren din før du fortsetter.
1606 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1608 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1610 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1611 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1615 title: Autoriser tilgang til din konto
1616 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1617 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1618 så mange eller få du vil.
1619 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1620 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1621 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1622 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1623 allow_write_api: endre kartet.
1624 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1625 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1626 allow_write_notes: endre merknader.
1628 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1629 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1630 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1632 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1633 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1634 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1636 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1639 title: Registrer en ny applikasjon
1642 title: Rediger ditt programvare
1645 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1646 key: 'Forbrukernøkkel:'
1647 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1648 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1649 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1650 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1651 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1652 edit: Rediger detaljer
1653 delete: Slett klient
1654 confirm: Er du sikker?
1655 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1656 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1657 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1658 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1659 allow_write_api: endre kartet.
1660 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1661 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1662 allow_write_notes: endre merknader.
1664 title: Mine OAuth-detaljer
1665 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1666 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1667 application: Applikasjonsnavn
1669 revoke: Tilbakekall!
1670 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1671 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1672 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1673 til denne tjenesten.
1674 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1675 register_new: Registrer din applikasjon
1679 url: URL til hovedapplikasjonen
1680 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1681 support_url: Støtte-URL
1682 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1683 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1684 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1685 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1686 allow_write_api: endre kartet.
1687 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1688 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1689 allow_write_notes: endre merknader.
1691 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1693 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1695 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1697 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1702 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1703 password: 'Passord:'
1704 openid: '%{logo} OpenID:'
1705 remember: 'Husk meg:'
1706 lost password link: Mistet passordet ditt?
1707 login_button: Logg inn
1708 register now: Registrer deg nå
1709 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1711 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1712 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1713 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1714 no account: Har du ikke en konto?
1715 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1716 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1717 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1718 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1719 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1720 du ønsker å diskutere dette.
1721 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1722 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1725 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1726 logout_button: Logg ut
1728 title: Glemt passord
1729 heading: Glemt passord?
1730 email address: 'E-postadresse:'
1731 new password button: Nullstill passord
1732 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1733 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1734 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1735 du kan tilbakestille det snart.
1736 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1738 title: Nullstill passord
1739 heading: Nullstill passord for %{user}
1740 password: 'Passord:'
1741 confirm password: 'Bekreft passord:'
1742 reset: Nullstill passord
1743 flash changed: Ditt passord er endret.
1744 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1746 title: Registrer deg
1747 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1748 konto for deg automatisk.
1749 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1750 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1753 header: Gratis og redigerbar
1755 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1756 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1757 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1758 email address: 'E-postadresse:'
1759 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1760 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1761 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1762 personvernpolitikk</a>)
1763 display name: 'Visningsnavn:'
1764 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1765 dette senere i innstillingene.
1766 password: 'Passord:'
1767 confirm password: 'Bekreft passord:'
1768 continue: Registrer deg
1769 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1770 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1771 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1773 title: Bidragsytervilkår
1774 heading: Bidragsytervilkårene
1775 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1776 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1778 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1779 å være i public domain
1780 consider_pd_why: hva er dette?
1781 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1782 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1783 agree: Jeg godkjenner
1785 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1786 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1787 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1791 rest_of_world: Resten av verden
1793 title: Ingen bruker funnet
1794 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1795 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1796 feil eller om lenka du klikket er feil.
1798 my diary: Min dagbok
1799 new diary entry: ny dagbokoppføring
1800 my edits: Mine redigeringer
1801 my traces: Mine spor
1802 my notes: Mine merknader
1803 my messages: Mine meldinger
1804 my profile: Min profil
1805 my settings: Mine innstillinger
1806 my comments: Mine kommentarer
1807 oauth settings: oauth-innstillinger
1808 blocks on me: Mine blokkeringer
1809 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1810 send message: Send melding
1814 notes: Kartmerknader
1815 remove as friend: Fjern venn
1816 add as friend: Legg til venn
1817 mapper since: 'Bruker siden:'
1818 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1819 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1820 ct undecided: Usikker
1821 ct declined: Avslått
1822 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1823 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1824 email address: 'E-postadresse:'
1825 created from: 'Opprettet fra:'
1827 spam score: 'Spamresultat:'
1828 description: Beskrivelse
1829 user location: Brukerens posisjon
1830 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1831 andre brukere i nærheten.
1832 settings_link_text: innstillinger
1833 your friends: Dine venner
1834 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1835 km away: '%{count}km unna'
1836 m away: '%{count}m unna'
1837 nearby users: Andre nærliggende brukere
1838 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1841 administrator: Denne brukeren er en administrator
1842 moderator: Denne brukeren er en moderator
1844 administrator: Gi administrator-tilgang
1845 moderator: Gi moderator-tilgang
1847 administrator: Fjern administrator-tilgang
1848 moderator: fjern moderator-tilgang
1849 block_history: mottatte blokkeringer
1850 moderator_history: tildelte blokkeringer
1851 comments: Kommentarer
1852 create_block: blokker denne brukeren
1853 activate_user: aktiver denne brukeren
1854 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1855 confirm_user: bekreft denne brukeren
1856 hide_user: skjul denne brukeren
1857 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1858 delete_user: slett denne brukeren
1860 friends_changesets: venners endringssett
1861 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1862 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1863 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1865 your location: Din posisjon
1866 nearby mapper: Bruker i nærheten
1869 title: Rediger konto
1870 my settings: Mine innstillinger
1871 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1872 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1873 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1875 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1876 link text: hva er dette?
1878 heading: 'Offentlig redigering:'
1879 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1880 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1881 enabled link text: hva er dette?
1882 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1884 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1885 public editing note:
1886 heading: Offentlig redigering
1887 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1888 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1889 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1890 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1891 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1892 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1893 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1894 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1896 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1897 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1898 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1899 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1900 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1901 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1902 offentlig eiendom (Public Domain).
1903 link text: hva er dette?
1904 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1905 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1906 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1909 gravatar: Bruk Gravatar
1910 link text: hva er dette?
1911 new image: Legg til et bilde
1912 keep image: Behold gjeldende bilde
1913 delete image: Fjern gjeldende bilde
1914 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1915 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1916 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1917 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1918 latitude: 'Breddegrad:'
1919 longitude: 'Lengdegrad:'
1920 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1921 save changes button: Lagre endringer
1922 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1923 return to profile: Returner til profil
1924 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1925 din for å bekrefte din epostadresse.
1926 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1928 heading: Sjekk e-posten din!
1929 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1930 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
1931 du begynne å lage kartene.
1932 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1934 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1935 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1936 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1937 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1938 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1940 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1941 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
1942 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
1943 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1944 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1946 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1947 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1949 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1950 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1952 flash success: Hjemmeposisjon lagret
1954 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1956 heading: Legg til %{user} som en venn?
1957 button: Legg til som venn
1958 success: '%{name} er nå din venn!'
1959 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1960 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1962 heading: Fjern %{user} som en venn?
1964 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
1965 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
1967 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1972 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1973 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1974 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
1975 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
1976 confirm: Bekreft valgte brukere
1977 hide: Skjul valgte brukere
1978 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1981 heading: Konto stengt
1982 webmaster: webmaster
1985 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
1988 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1991 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
1993 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1994 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1995 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1997 title: Bekreft rolletildeling
1998 heading: Bekreft rolletildeling
1999 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2001 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2002 og rollen er gyldig.
2004 title: Bekreft fjerning av rolle
2005 heading: Bekreft fjerning av rolle
2006 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2009 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2013 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2015 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2017 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2018 back: Tilbake til indeksen
2020 title: Oppretter blokkering av %{name}
2021 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2022 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2023 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2024 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2025 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2026 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2027 submit: Opprett blokkering
2028 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
2029 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
2030 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2031 back: Vis alle blokkeringer
2033 title: Endrer blokkering av %{name}
2034 heading: Endrer blokkering av %{name}
2035 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2036 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2037 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2038 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
2039 submit: Oppdater blokkering
2040 show: Vis denne blokkeringen
2041 back: Vis alle blokkeringer
2042 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2044 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2045 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2048 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi
2049 dem rimelig med tid til å svare.
2050 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du
2052 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
2054 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2056 success: Blokkering oppdatert.
2058 title: Brukerblokkeringer
2059 heading: Liste over brukerblokkeringer
2060 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2062 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2063 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2064 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
2065 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2066 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2067 revoke: Tilbakekall!
2068 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2071 other: '%{count} timer'
2075 revoke: Tilbakekall!
2076 confirm: Er du sikker?
2077 display_name: Blokkert bruker
2078 creator_name: Opprettet av
2079 reason: Årsak for blokkering
2081 revoker_name: Tilbakekalt av
2082 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2083 showing_page: Side %{page}
2087 time_future: Slutter om %{time}.
2088 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2089 time_past: Sluttet %{time} siden.
2091 title: Blokkeringer av %{name}
2092 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2093 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2095 title: Blokkeringer av %{name}
2096 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2097 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2099 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2100 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2101 time_future: Slutter om %{time}
2102 time_past: Sluttet %{time} siden
2106 revoke: Tilbakekall!
2107 confirm: Er du sikker?
2108 reason: 'Årsak for blokkering:'
2109 back: Vis alle blokkeringer
2110 revoker: 'Tilbakekaller:'
2111 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2114 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2115 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2116 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2117 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2118 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2119 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2120 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
2121 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
2123 title: OpenStreetMap-merknader
2124 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2125 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2126 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2127 opened: ny merknad (nær %{place})
2128 commented: ny kommentar (nær %{place})
2129 closed: lukket merknad (nær %{place})
2130 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
2135 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2136 heading: '%{user} sine merknader'
2137 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2140 description: Beskrivelse
2141 created_at: Opprettet
2142 last_changed: Sist endret
2143 ago_html: '%{when} siden'
2150 link: Lenke eller HTML
2152 short_link: Kort lenke
2154 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2157 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2160 include_marker: Inkluder markør
2161 center_marker: Sentrer kart på markøren
2162 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2163 view_larger_map: Vis større kart
2167 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2171 out: Forminsk utvalg
2173 title: Vis min posisjon
2174 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2177 cycle_map: Sykkelkart
2178 transport_map: Transport-kart
2179 mapquest: MapQuest Open
2183 notes: Kartmerknader
2185 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2187 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2188 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2190 edit_tooltip: Rediger kartet
2191 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2192 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2193 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2194 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2195 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2196 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2197 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2202 unsubscribe: Avbestill
2207 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2208 det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad
2209 som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller informasjon
2210 fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2211 add: Legg til merknad
2213 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2214 som bør bekreftes uavhengig.
2217 reactivate: Reaktiver
2218 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2220 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2224 graphhopper_bicycle: Trøsykket (GrapHopper)
2225 graphhopper_foot: Til fots (GrapHopper)
2226 mapquest_bicycle: Trøsykkel (MapQuest)
2227 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2228 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2229 osrm_car: Bil (OSRM)
2230 directions: Veianvisninger
2233 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2234 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2236 continue_on: Fortsett på
2237 slight_right: Slak høyre inn mot
2238 turn_right: Sving til høyre inn på
2239 sharp_right: Krapp høyre inn mot
2240 uturn: U-sving langs
2241 sharp_left: Krapp venstre inn mot
2242 turn_left: Sving til venstre inn på
2243 slight_left: Slak venstre inn mot
2244 via_point: (via punkt)
2246 roundabout: I rundkjøringen, ta av mot
2247 leave_roundabout: Forlat rundkjøring -
2248 stay_roundabout: Hold deg i rundkjøringen -
2249 start: Start på slutten av
2250 destination: Nå målet
2251 against_oneway: Kjør mot enveiskjøring på
2252 end_oneway: Slutten av enveiskjøring på
2253 unnamed: (ikke navngitt)
2254 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2260 nothing_found: Ingen treff
2261 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2262 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2265 description: Beskrivelse
2266 heading: Rediger maskering
2267 submit: Lagre markering
2268 title: Rediger maskering
2270 empty: Ingen maskeringer å vise.
2271 heading: Liste over maskeringer
2272 title: Liste over maskeringer
2274 description: Beskrivelse
2275 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2276 submit: Lag maskering
2277 title: Lager ny maskering
2279 description: 'Beskrivelse:'
2280 heading: Viser maskering «%{title}»
2281 title: Viser maskering
2282 user: 'Opprettet av:'
2283 edit: Endre denne maskeringen
2284 destroy: Fjern denne maskeringen
2285 confirm: Er du sikker?
2287 flash: Maskering opprettet.
2289 flash: Endringer lagret.
2291 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2292 maskeringen før du ødelegger den.
2293 flash: Maskering ødelagt.
2294 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges