]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Detect changes to the user image correctly
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Johnarupire
7 # Author: Jynus
8 # Author: Locos epraix
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Mor
11 # Author: PerroVerd
12 # Author: Peter17
13 # Author: Toliño
14 # Author: Translationista
15 # Author: VegaDark
16 # Author: Vivaelcelta
17 # Author: Xuacu
18 es: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Cuerpo
23       diary_entry: 
24         language: Idioma
25         latitude: Latitud
26         longitude: Longitud
27         title: Título
28         user: Usuario
29       friend: 
30         friend: Amigo
31         user: Usuario
32       message: 
33         body: Cuerpo
34         recipient: Destinatario
35         sender: Remitente
36         title: Título
37       trace: 
38         description: Descripción
39         latitude: Latitud
40         longitude: Longitud
41         name: Nombre
42         public: Pública
43         size: Tamaño
44         user: Usuario
45         visible: Visible
46       user: 
47         active: Activo
48         description: Descripción
49         display_name: Nombre en pantalla
50         email: Correo
51         languages: Idiomas
52         pass_crypt: Contraseña
53     models: 
54       acl: Lista de control de acceso
55       changeset: Conjunto de cambios
56       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
57       country: País
58       diary_comment: Comentario al diario
59       diary_entry: Entrada del diario
60       friend: Amigo
61       language: Idioma
62       message: Mensaje
63       node: Nodo
64       node_tag: Etiqueta del nodo
65       notifier: Notificador
66       old_node: Nodo antiguo
67       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
68       old_relation: Relación antigua
69       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
70       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
71       old_way: Ví­a antigua
72       old_way_node: Nodo de la vía antigua
73       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
74       relation: Relación
75       relation_member: Miembro de la relación
76       relation_tag: Etiqueta de la relación
77       session: Sesión
78       trace: Traza
79       tracepoint: Punto de la traza
80       tracetag: Etiqueta de la traza
81       user: Usuario
82       user_preference: Preferencias de usuario
83       user_token: Token del usuario
84       way: Vía
85       way_node: Nodo de la vía
86       way_tag: Etiqueta de ví­a
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
90     setup_user_auth: 
91       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
92       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
93   browse: 
94     changeset: 
95       changeset: Conjunto de cambios %{id}
96       changesetxml: XML del conjunto de cambios
97       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
98       feed: 
99         title: Conjunto de cambios %{id}
100         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
101       osmchangexml: XML en formato osmChange
102       title: Conjunto de cambios
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Pertenece a:"
105       bounding_box: "Envoltura:"
106       box: Caja
107       closed_at: "Cerrado el:"
108       created_at: "Creado el:"
109       has_nodes: 
110         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
111         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
112       has_relations: 
113         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
114         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
115       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
116       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
117       show_area_box: Mostrar caja del área
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentario:"
120       deleted_at: "Borrado el:"
121       deleted_by: "Borrado por:"
122       edited_at: "Editado el:"
123       edited_by: "Editado por:"
124       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
125       version: "Versión:"
126     containing_relation: 
127       entry: Relación %{relation_name}
128       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Borrado
131       edit: 
132         area: Editar área
133         node: Editar nodo
134         relation: Editar relación
135         way: Editar vía
136       larger: 
137         area: Ver área en un mapa más grande
138         node: Ver el nodo en un mapa más grande
139         relation: Ver la relación en un mapa más grande
140         way: Ver la vía en un mapa más grande
141       loading: Cargando...
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
145         next_node_tooltip: Siguiente nodo
146         next_relation_tooltip: Siguiente relación
147         next_way_tooltip: Siguiente vía
148         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
149         prev_node_tooltip: Nodo anterior
150         prev_relation_tooltip: Relación anterior
151         prev_way_tooltip: Vía anterior
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
154         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
155         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
156     node: 
157       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
158       download_xml: Descargar XML
159       edit: editar
160       node: Nodo
161       node_title: "Nodo: %{node_name}"
162       view_history: ver historial
163     node_details: 
164       coordinates: "Coordenadas:"
165       part_of: "Parte de:"
166     node_history: 
167       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
168       download_xml: Descargar XML
169       node_history: Historial del nodo
170       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
171       view_details: ver detalles
172     not_found: 
173       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
174       type: 
175         changeset: conjunto de cambios
176         node: el nodo
177         relation: la relación
178         way: la vía
179     paging_nav: 
180       of: de
181       showing_page: Mostrando página
182     relation: 
183       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
184       download_xml: Descargar XML
185       relation: Relación
186       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
187       view_history: ver historial
188     relation_details: 
189       members: "Miembros:"
190       part_of: "Parte de:"
191     relation_history: 
192       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
193       download_xml: Descargar XML
194       relation_history: Historial de la relación
195       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
196       view_details: ver detalles
197     relation_member: 
198       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
199       type: 
200         node: Nodo
201         relation: Relación
202         way: Vía
203     start: 
204       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
205       view_data: Ver datos para el encuadre actual
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Datos
208       data_layer_name: Datos
209       details: Detalles
210       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
211       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
212       hide_areas: Ocultar áreas
213       history_for_feature: Historial de [[feature]]
214       load_data: Cargar datos
215       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
216       loading: Cargando...
217       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
218       object_list: 
219         api: Descargar esta área a través de la API
220         back: Mostrar lista de objetos
221         details: Detalles
222         heading: Lista de objetos
223         history: 
224           type: 
225             node: Nodo [[id]]
226             way: Vía [[id]]
227         selected: 
228           type: 
229             node: Nodo [[id]]
230             way: Ví­a [[id]]
231         type: 
232           node: Nodo
233           way: Vía
234       private_user: usuario privado
235       show_areas: Mostrar áreas
236       show_history: Mostrar historial
237       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
238       wait: Espere...
239       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
240     tag_details: 
241       tags: "Etiquetas:"
242       wiki_link: 
243         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
244         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
245       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
246     timeout: 
247       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
248       type: 
249         changeset: conjunto de cambios
250         node: nodo
251         relation: relación
252         way: vía
253     way: 
254       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
255       download_xml: Descargar XML
256       edit: editar
257       view_history: ver historial
258       way: Vía
259       way_title: "Vía %{way_name}:"
260     way_details: 
261       also_part_of: 
262         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
263         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
264       nodes: "Nodos:"
265       part_of: "Parte de:"
266     way_history: 
267       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
268       download_xml: Descargar XML
269       view_details: ver detalles
270       way_history: Historial de la vía
271       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
272   changeset: 
273     changeset: 
274       anonymous: Anónimo
275       big_area: (grande)
276       no_comment: (ninguno)
277       no_edits: (sin ediciones)
278       show_area_box: mostrar caja
279       still_editing: (todavía en edición)
280       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
281     changeset_paging_nav: 
282       next: Siguiente »
283       previous: « Anterior
284       showing_page: Mostrando página %{page}
285     changesets: 
286       area: Área
287       comment: Comentario
288       id: ID
289       saved_at: Guardado en
290       user: Usuario
291     list: 
292       description: Cambios recientes
293       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
294       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
295       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
296       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
297       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
298       heading: Conjuntos de cambios
299       heading_bbox: Conjuntos de cambios
300       heading_friend: Conjuntos de cambios
301       heading_nearby: Conjuntos de cambios
302       heading_user: Conjuntos de cambios
303       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
304       title: Conjuntos de cambios
305       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
306       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
307       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
308       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
309       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
310     timeout: 
311       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
312   diary_entry: 
313     diary_comment: 
314       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
315       confirm: Confirmar
316       hide_link: Ocultar este comentario
317     diary_entry: 
318       comment_count: 
319         one: 1 comentario
320         other: "%{count} comentarios"
321       comment_link: Comentar esta entrada
322       confirm: Confirmar
323       edit_link: Editar entrada
324       hide_link: Ocultar esta entrada
325       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
326       reply_link: Responder a la entrada
327     edit: 
328       body: "Cuerpo:"
329       language: "Idioma:"
330       latitude: "Latitud:"
331       location: "Ubicación:"
332       longitude: "Longitud:"
333       marker_text: Lugar de la entrada del diario
334       save_button: Guardar
335       subject: "Asunto:"
336       title: Editar entrada del diario
337       use_map_link: Usar mapa
338     feed: 
339       all: 
340         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
341         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
342       language: 
343         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
344         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
345       user: 
346         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
347         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
348     list: 
349       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
350       new: Nueva entrada en el diario
351       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
352       newer_entries: Entradas más modernas
353       no_entries: No hay entradas en el diario
354       older_entries: Entradas más antiguas
355       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
356       title: Diarios de usuarios
357       title_friends: Diarios de amigos
358       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
359       user_title: Diario de %{user}
360     location: 
361       edit: Editar
362       location: "Ubicación:"
363       view: Ver
364     new: 
365       title: Nueva entrada en el diario
366     no_such_entry: 
367       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
368       heading: No hay entrada con la ID %{id}
369       title: No existe esa entrada de diario
370     no_such_user: 
371       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
372       heading: El usuario %{user} no existe
373       title: No existe ese usuario
374     view: 
375       leave_a_comment: Dejar un comentario
376       login: Identifíquese
377       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
378       save_button: Guardar
379       title: Diario de %{user} | %{title}
380       user_title: Diario de %{user}
381   editor: 
382     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
383     potlatch: 
384       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
385       name: Potlatch 1
386     potlatch2: 
387       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
388       name: Potlatch 2
389     remote: 
390       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
391       name: Control remoto
392   export: 
393     start: 
394       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
395       area_to_export: Área a exportar
396       embeddable_html: HTML para pegar
397       export_button: Exportar
398       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
399       format: Formato
400       format_to_export: Formato de exportación
401       image_size: Tamaño de la imagen
402       latitude: "Lat:"
403       licence: Licencia
404       longitude: "Lon:"
405       manually_select: Seleccionar a mano otra área
406       max: max
407       options: Opciones
408       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
409       output: Resultado
410       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
411       scale: Escala
412       too_large: 
413         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
414         heading: El área es demasiado grande
415       zoom: Zoom
416     start_rjs: 
417       add_marker: Añadir un marcador al mapa
418       change_marker: Cambiar posición del marcador
419       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
420       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
421       export: Exportar
422       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
423       view_larger_map: Ver mapa más grande
424   geocoder: 
425     description: 
426       title: 
427         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430       types: 
431         cities: Ciudades
432         places: Lugares
433         towns: Municipios
434     description_osm_namefinder: 
435       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
436     direction: 
437       east: este
438       north: norte
439       north_east: noreste
440       north_west: noroeste
441       south: sur
442       south_east: sureste
443       south_west: suroeste
444       west: oeste
445     distance: 
446       one: aproximadamente 1Km
447       other: aproximadamente %{count}km
448       zero: menos de 1Km
449     results: 
450       more_results: Más resultados
451       no_results: No se han encontrado resultados
452     search: 
453       title: 
454         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
457         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_namefinder: 
462       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
463       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
464     search_osm_nominatim: 
465       prefix: 
466         amenity: 
467           airport: Aeropuerto
468           arts_centre: Centro artístico
469           atm: Cajero automático
470           auditorium: Auditorio
471           bank: Banco
472           bar: Bar
473           bench: Banco
474           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
475           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
476           brothel: Burdel
477           bureau_de_change: Casa de cambio
478           bus_station: Estación de autobuses
479           cafe: Cafetería
480           car_rental: Alquiler de vehículos
481           car_sharing: Vehículo compartido
482           car_wash: Autolavado
483           casino: Casino
484           cinema: Cine
485           clinic: Clínica
486           club: Club
487           college: Universidad o instituto
488           community_centre: Centro comunitario
489           courthouse: Juzgado
490           crematorium: Crematorio
491           dentist: Dentista
492           doctors: Consultorio médico
493           dormitory: Residencia de estudiantes
494           drinking_water: Agua potable
495           driving_school: Autoescuela
496           embassy: Embajada
497           emergency_phone: Teléfono de emergencia
498           fast_food: Comida rápida
499           ferry_terminal: Terminal de ferrys
500           fire_hydrant: Hidrante
501           fire_station: Parque de bomberos
502           fountain: Fuente
503           fuel: Gasolinera
504           grave_yard: Cementerio
505           gym: Gimnasio
506           hall: Salón
507           health_centre: Centro de salud
508           hospital: Hospital
509           hotel: Hotel
510           hunting_stand: Apostadero de caza
511           ice_cream: Heladería
512           kindergarten: Jardín de infancia
513           library: Biblioteca
514           market: Mercado
515           marketplace: Mercado
516           mountain_rescue: Rescate de montaña
517           nightclub: Club nocturno
518           nursery: Enfermería
519           nursing_home: Residencia para la tercera edad
520           office: Oficina
521           park: Parque
522           parking: Aparcamiento
523           pharmacy: Farmacia
524           place_of_worship: Templo
525           police: Policía
526           post_box: Buzón de correos
527           post_office: Oficina de correos
528           preschool: Preescolar
529           prison: Prisión
530           pub: Pub
531           public_building: Edificio público
532           public_market: Mercado público
533           reception_area: Área de recepción
534           recycling: Punto de reciclaje
535           restaurant: Restaurante
536           retirement_home: Residencia de jubilados
537           sauna: Sauna
538           school: Escuela
539           shelter: Refugio
540           shop: Tienda
541           shopping: Compras
542           social_club: Club social
543           studio: Estudio
544           supermarket: Supermercado
545           taxi: Taxi
546           telephone: Teléfono público
547           theatre: Teatro
548           toilets: Aseos
549           townhall: Ayuntamiento
550           university: Universidad
551           vending_machine: Máquina expendedora
552           veterinary: Clínica veterinaria
553           village_hall: Sala del pueblo
554           waste_basket: Papelera
555           wifi: Acceso WiFi
556           youth_centre: Centro juvenil
557         boundary: 
558           administrative: Frontera administrativa
559         building: 
560           apartments: Bloque de apartamentos
561           block: Bloque de edificios
562           bunker: Búnker
563           chapel: Capilla
564           church: Iglesia
565           city_hall: Ayuntamiento
566           commercial: Edificio comercial
567           dormitory: Residencia de estudiantes, colegio mayor
568           entrance: Entrada a edificio
569           faculty: Edificio de facultad
570           farm: Granja
571           flats: Apartamentos
572           garage: Garaje
573           hall: Mansión
574           hospital: Edificio hospitalario
575           hotel: Hotel
576           house: Casa
577           industrial: Edificio industrial
578           office: Edificio de oficinas
579           public: Edificio público
580           residential: Edificio residencial
581           retail: Edificio comercial
582           school: Edificio escolar
583           shop: Tienda
584           stadium: Estadio
585           store: Almacén
586           terrace: Terraza
587           tower: Torre
588           train_station: Estación de tren
589           university: Edificio universitario
590         highway: 
591           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
592           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
593           bus_stop: Parada de autobuses
594           byway: Camino
595           construction: Vía en construcción
596           cycleway: Carril bici
597           distance_marker: Hito kilométrico
598           emergency_access_point: Acceso de emergencia
599           footway: Sendero
600           ford: Vado
601           gate: Puerta
602           living_street: Calle residencial
603           minor: Carretera secundaria
604           motorway: Autovía
605           motorway_junction: Cruce de autovías
606           motorway_link: Enlace de autovía
607           path: Camino
608           pedestrian: Vía peatonal
609           platform: Plataforma
610           primary: Carretera primaria
611           primary_link: Enlace de carretera principal
612           raceway: Pista de carreras
613           residential: Calle
614           road: Carretera
615           secondary: Carretera secundaria
616           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
617           service: Vía de servicio
618           services: Vía de servicio
619           steps: Escaleras
620           stile: Escalera para atravesar verjas
621           tertiary: Carretera terciaria
622           track: Pista
623           trail: Sendero
624           trunk: Vía rápida
625           trunk_link: Enlace de vía rápida
626           unclassified: Carretera sin clasificar
627           unsurfaced: Vía no pavimentada
628         historic: 
629           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
630           battlefield: Campo de batalla
631           boundary_stone: Mojón
632           building: Edificio histórico
633           castle: Castillo
634           church: Iglesia
635           house: Casa
636           icon: Icono
637           manor: Casa señorial
638           memorial: Memorial
639           mine: Mina
640           monument: Monumento
641           museum: Museo
642           ruins: Ruinas
643           tower: Torre
644           wayside_cross: Cruz de término
645           wayside_shrine: Sepulcro
646           wreck: Pecio
647         landuse: 
648           allotments: Huertos
649           basin: Cuenca
650           brownfield: Solar vacante
651           cemetery: Cementerio
652           commercial: Área de oficinas
653           conservation: Terreno protegido
654           construction: Construcción
655           farm: Granja
656           farmland: Tierra de labranza
657           farmyard: Corral
658           forest: Bosque
659           grass: Césped
660           greenfield: Terreno urbanizable
661           industrial: Zona industrial
662           landfill: Basurero, vertedero
663           meadow: Pradera
664           military: Zona militar
665           mine: Mina
666           mountain: Montaña
667           nature_reserve: Reserva natural
668           park: Parque
669           piste: Pista de esquí
670           plaza: Plaza
671           quarry: Cantera
672           railway: Vía de ferrocarril
673           recreation_ground: Área recreacional
674           reservoir: Embalse
675           residential: Área residencial
676           retail: Zona comercial
677           village_green: Parque municipal
678           vineyard: Viñedo
679           wetland: Pantano
680           wood: Madera
681         leisure: 
682           beach_resort: Complejo en la playa
683           common: Terreno común
684           fishing: Área de pesca
685           garden: Jardín
686           golf_course: Campo de golf
687           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
688           marina: Puerto deportivo
689           miniature_golf: Minigolf
690           nature_reserve: Reserva natural
691           park: Parque
692           pitch: Cancha deportiva
693           playground: Área de juegos
694           recreation_ground: Área recreativa
695           slipway: Grada
696           sports_centre: Centro deportivo
697           stadium: Estadio
698           swimming_pool: Piscina
699           track: Pista de carreras
700           water_park: Parque acuático
701         natural: 
702           bay: Bahía
703           beach: Playa
704           cape: Cabo
705           cave_entrance: Entrada a cueva
706           channel: Canal
707           cliff: Acantilado
708           coastline: Costa
709           crater: Cráter
710           feature: Característica
711           fell: Monte
712           fjord: Fiordo
713           geyser: Géiser
714           glacier: Glaciar
715           heath: Brezal
716           hill: Colina
717           island: Isla
718           land: Tierra
719           marsh: Marisma
720           moor: Páramo
721           mud: Lodo
722           peak: Pico
723           point: Punto
724           reef: Arrecife
725           ridge: Cresta
726           river: Río
727           rock: Roca
728           scree: Pedregal
729           scrub: Matorrales
730           shoal: Banco de arena
731           spring: Manantial
732           strait: Estrecho
733           tree: Árbol
734           valley: Valle
735           volcano: Volcán
736           water: Agua
737           wetland: Pantano
738           wetlands: Pantano
739           wood: Bosque
740         place: 
741           airport: Aeropuerto
742           city: Ciudad
743           country: País
744           county: Condado
745           farm: Granja
746           hamlet: Aldea
747           house: Casa
748           houses: Casas
749           island: Isla
750           islet: Islote
751           locality: Localidad
752           moor: Páramo
753           municipality: Municipio
754           postcode: Código postal
755           region: Región
756           sea: Mar
757           state: Estado o provincia
758           subdivision: Subdivisión
759           suburb: Suburbio
760           town: Pueblo
761           unincorporated_area: Área no incorporada
762           village: Villa
763         railway: 
764           abandoned: Vía de tren abandonada
765           construction: Vía ferroviaria en construcción
766           disused: Vía ferroviaria en desuso
767           disused_station: Estación de tren en desuso
768           funicular: Vía de funicular
769           halt: Apeadero
770           historic_station: Estación de tren histórica
771           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
772           level_crossing: Paso a nivel
773           light_rail: Metro ligero
774           monorail: Monorail
775           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
776           platform: Andén
777           preserved: Vía ferroviaria preservada
778           spur: Ramal ferroviario
779           station: Estación de trenes
780           subway: Estación de metro
781           subway_entrance: Boca de metro
782           switch: Aguja de ferrocarril
783           tram: Ruta de tranvía
784           tram_stop: Parada de tranvía
785           yard: Estación de clasificación
786         shop: 
787           alcohol: Licorería
788           apparel: Tienda de ropa
789           art: Tienda de artículos de arte
790           bakery: Panadería
791           beauty: Tienda de productos de belleza
792           beverages: Tienda de bebidas
793           bicycle: Tienda de bicicletas
794           books: Librería
795           butcher: Carnicería
796           car: Concesionario
797           car_dealer: Concesionario de automóviles
798           car_parts: Repuestos automotrices
799           car_repair: Taller mecánico
800           carpet: Tienda de alfombras
801           charity: Tienda benéfica
802           chemist: Droguería
803           clothes: Tienda de ropa
804           computer: Tienda de informática
805           confectionery: Dulcería
806           convenience: Pequeño supermercado
807           copyshop: Copistería
808           cosmetics: Tienda de cosmética
809           department_store: Grandes almacenes
810           discount: Tienda de descuento
811           doityourself: Tienda de bricolaje
812           drugstore: Parafarmacia
813           dry_cleaning: Tintorería
814           electronics: Tienda de electrónica
815           estate_agent: Inmobiliaria
816           farm: Tienda de productos agrícolas
817           fashion: Tienda de moda
818           fish: Tienda de artículos de pesca
819           florist: Floristería
820           food: Tienda de alimentación
821           funeral_directors: Funeraria
822           furniture: Tienda de muebles
823           gallery: Galería
824           garden_centre: Vivero
825           general: Tienda de artículos generales
826           gift: Tienda de regalos
827           greengrocer: Frutería
828           grocery: Tienda de alimentación
829           hairdresser: Peluquería
830           hardware: Ferretería
831           hifi: Hi-Fi
832           insurance: Aseguradora
833           jewelry: Joyería
834           kiosk: Kiosko
835           laundry: Lavandería
836           mall: Centro comercial
837           market: Mercado
838           mobile_phone: Tienda de telefonía
839           motorcycle: Tienda de motocicletas
840           music: Tienda de música
841           newsagent: Kiosko de prensa
842           optician: Óptica
843           organic: Tienda de alimentos orgánicos
844           outdoor: Tienda de deportes de aventura
845           pet: Tienda de mascotas
846           photo: Tienda fotográfica
847           salon: Salón de belleza
848           shoes: Zapatería
849           shopping_centre: Centro comercial
850           sports: Tienda de artículos deportivos
851           stationery: Papelería
852           supermarket: Supermercado
853           toys: Juguetería
854           travel_agency: Agencia de viajes
855           video: Videotienda
856           wine: Licorería
857         tourism: 
858           alpine_hut: Cabaña alpina
859           artwork: Obra de arte
860           attraction: Atracción
861           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
862           cabin: Cabaña
863           camp_site: Campamento
864           caravan_site: Camping para caravanas
865           chalet: Chalet
866           guest_house: Albergue
867           hostel: Hostal
868           hotel: Hotel
869           information: Información
870           lean_to: Refugio
871           motel: Motel
872           museum: Museo
873           picnic_site: Área de picnic
874           theme_park: Parque temático
875           valley: Valle
876           viewpoint: Mirador
877           zoo: Zoológico
878         waterway: 
879           boatyard: Astillero
880           canal: Canal
881           connector: Esclusa
882           dam: Presa
883           derelict_canal: Canal abandonado
884           ditch: Acequia
885           dock: Muelle
886           drain: Desagüe
887           lock: Esclusa
888           lock_gate: Compuerta de esclusa
889           mineral_spring: Fuente mineral
890           mooring: Amarradero
891           rapids: Rápidos
892           river: Río
893           riverbank: Ribera
894           stream: Arroyo
895           wadi: Rambla
896           water_point: Punto de agua
897           waterfall: Cascada
898           weir: Represa
899   javascripts: 
900     map: 
901       base: 
902         cycle_map: Mapa ciclista
903         mapquest: MapQuest Open
904         transport_map: Mapa de transporte
905     site: 
906       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
907       edit_tooltip: Edita el mapa
908       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
909       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
910       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
911       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
912   layouts: 
913     community_blogs: Blogs de la comunidad
914     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
915     copyright: Copyright y licencia
916     documentation: Documentación
917     documentation_title: Documentación del proyecto
918     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
919     donate_link_text: donando
920     edit: Editar
921     edit_with: Editar con %{editor}
922     export: Exportar
923     export_tooltip: Exportar datos del mapa
924     foundation: Fundación
925     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
926     gps_traces: Trazas GPS
927     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
928     help: Ayuda
929     help_centre: Centro de ayuda
930     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
931     history: Historial
932     home: inicio
933     home_tooltip: Ir a la página inicial
934     inbox: bandeja de entrada (%{count})
935     inbox_tooltip: 
936       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
937       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
938       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
939     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
940     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
941     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es amablemente proporcionado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}.
942     intro_3_ic: Imperial College de Londres
943     intro_3_partners: wiki
944     license: 
945       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
946     log_in: identificarse
947     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
948     logo: 
949       alt_text: Logo de OpenStreetMap
950     logout: Salir
951     logout_tooltip: Salir
952     make_a_donation: 
953       text: Hacer una donación
954       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
955     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
956     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
957     sign_up: registrarse
958     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
959     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
960     tag_line: El WikiMapaMundi libre
961     user_diaries: Diarios de usuario
962     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
963     view: Ver
964     view_tooltip: Ver el mapa
965     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
966     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
967     wiki: Wiki
968     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
969   license_page: 
970     foreign: 
971       english_link: el original en Inglés
972       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
973       title: Acerca de esta traducción
974     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a   OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
975     native: 
976       mapping_link: comenzar a mapear
977       native_link: Versión en español
978       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
979       title: Acerca de esta página
980   message: 
981     delete: 
982       deleted: Mensaje borrado
983     inbox: 
984       date: Fecha
985       from: De
986       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
987       my_inbox: Mi buzón de entrada
988       new_messages: 
989         one: "%{count} nuevo mensaje"
990         other: "%{count} nuevos mensajes"
991       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
992       old_messages: 
993         one: "%{count} mensaje antiguo"
994         other: "%{count} mensajes antiguos"
995       outbox: bandeja de salida
996       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
997       subject: Asunto
998       title: Buzón de entrada
999     mark: 
1000       as_read: Mensaje marcado como leído
1001       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1002     message_summary: 
1003       delete_button: Borrar
1004       read_button: Marcar como leí­do
1005       reply_button: Responder
1006       unread_button: Marcar como sin leer
1007     new: 
1008       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1009       body: Cuerpo
1010       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1011       message_sent: Mensaje enviado
1012       send_button: Enviar
1013       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1014       subject: Asunto
1015       title: Enviar mensaje
1016     no_such_message: 
1017       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1018       heading: Este mensaje no existe.
1019       title: Este mensaje no existe.
1020     no_such_user: 
1021       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario con ese nombre.
1022       heading: Este usuario no existe
1023       title: Este usuario no existe
1024     outbox: 
1025       date: Fecha
1026       inbox: entrada
1027       messages: 
1028         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1029         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1030       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1031       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1032       outbox: salida
1033       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1034       subject: Asunto
1035       title: Salida
1036       to: A
1037     read: 
1038       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1039       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1040       date: Fecha
1041       from: De
1042       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1043       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1044       reply_button: Responder
1045       subject: Asunto
1046       title: Leer mensaje
1047       to: A
1048       unread_button: Marcar como no leído
1049       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1050     reply: 
1051       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1052     sent_message_summary: 
1053       delete_button: Borrar
1054   notifier: 
1055     diary_comment_notification: 
1056       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1057       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1058       hi: Hola %{to_user},
1059       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1060     email_confirm: 
1061       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1062     email_confirm_html: 
1063       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1064       greeting: Hola,
1065       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1066     email_confirm_plain: 
1067       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1068       greeting: Hola,
1069       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1070       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1071     friend_notification: 
1072       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1073       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1074       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1075       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1076     gpx_notification: 
1077       and_no_tags: y sin etiquetas.
1078       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1079       failure: 
1080         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1081         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1082         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1083         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1084       greeting: Hola,
1085       success: 
1086         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1087         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1088       with_description: con la descripción
1089       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1090     lost_password: 
1091       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1092     lost_password_html: 
1093       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1094       greeting: Hola,
1095       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1096     lost_password_plain: 
1097       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1098       greeting: Hola,
1099       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1100       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1101     message_notification: 
1102       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1103       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1104       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1105       hi: Hola %{to_user},
1106     signup_confirm: 
1107       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1108     signup_confirm_html: 
1109       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1110       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1111       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1112       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1113       greeting: ¡Hola!
1114       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1115       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1116       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1117       more_videos_here: ví­deos aquí­
1118       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1119       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1120       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1121     signup_confirm_plain: 
1122       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1123       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1124       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1125       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1126       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1127       current_user_2: "está disponible en:"
1128       greeting: ¡Hola!
1129       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1130       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1131       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1132       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1133       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1134       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1135       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1136       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1137       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1138       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1139   oauth: 
1140     oauthorize: 
1141       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1142       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1143       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1144       allow_write_api: modificar el mapa.
1145       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1146       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1147       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1148       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1149     revoke: 
1150       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1151   oauth_clients: 
1152     create: 
1153       flash: Registrada la información exitosamente
1154     destroy: 
1155       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1156     edit: 
1157       submit: Editar
1158       title: Editar su aplicación
1159     form: 
1160       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1161       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1162       allow_write_api: modificar el mapa.
1163       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1164       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1165       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1166       callback_url: Callback URL
1167       name: Nombre
1168       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1169       required: Requerido
1170       support_url: URL de Soporte
1171       url: URL de Aplicación Principal
1172     index: 
1173       application: Nombre de la aplicación
1174       issued_at: Emitido el
1175       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1176       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1177       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1178       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1179       register_new: Registra tu aplicación
1180       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1181       revoke: ¡Revocar!
1182       title: Mis detalles OAuth
1183     new: 
1184       submit: Registrar
1185       title: Registrar una nueva aplicación
1186     not_found: 
1187       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1188     show: 
1189       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1190       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1191       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1192       allow_write_api: modificar el mapa.
1193       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1194       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1195       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1196       authorize_url: "URL de autorización:"
1197       edit: Editar Detalles
1198       key: "Clave de Consumidor:"
1199       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1200       secret: "Secreto de Consumidor:"
1201       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1202       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1203       url: "URL de Token de Solicitud:"
1204     update: 
1205       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1206   site: 
1207     edit: 
1208       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1209       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1210       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1211       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1212       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1213       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1214       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1215       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1216       user_page_link: página de usuario
1217     index: 
1218       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1219       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1220       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1221       license: 
1222         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1223         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1224         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1225       permalink: Enlace permanente
1226       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1227       shortlink: Atajo
1228     key: 
1229       map_key: Leyenda del mapa
1230       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1231       table: 
1232         entry: 
1233           admin: Límites administrativos
1234           allotments: Huertos de ocio
1235           apron: 
1236             - Rampa aeroportuaria
1237             - terminal
1238           bridge: Borde negro = puente
1239           bridleway: Vía ecuestre
1240           brownfield: Baldío
1241           building: Edificio significativo
1242           byway: Camino
1243           cable: 
1244             - Telecabina
1245             - Telesilla
1246           cemetery: Cementerio
1247           centre: Centro deportivo
1248           commercial: Zona de oficinas
1249           common: 
1250             - Común
1251             - pradera
1252           construction: Vías en construcción
1253           cycleway: Carril bici
1254           destination: Acceso a destino
1255           farm: Campiña
1256           footway: Vía peatonal
1257           forest: Bosque
1258           golf: Campo de golf
1259           heathland: Landa, brezal
1260           industrial: Zona industrial
1261           lake: 
1262             - Lago
1263             - embalse
1264           military: Área militar
1265           motorway: Autopista
1266           park: Parque
1267           permissive: Acceso permisivo
1268           pitch: Campo de juego
1269           primary: Vía primaria
1270           private: Acceso privado
1271           rail: Ferrocarril
1272           reserve: Reserva natural
1273           resident: Zona residencial
1274           retail: Zona de comercios
1275           runway: 
1276             - Pista de aeropuerto
1277             - Calle de rodaje
1278           school: 
1279             - Escuela
1280             - universidad
1281           secondary: Vía secundaria
1282           station: Estación de tren
1283           subway: Metro
1284           summit: 
1285             - Cumbre
1286             - pico
1287           tourist: Atracción turística
1288           track: Pista
1289           tram: 
1290             - Metro ligero
1291             - Tranvía
1292           trunk: Carretera principal
1293           tunnel: Borde a rayas = túnel
1294           unclassified: Carretera sin clasificar
1295           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1296           wood: Madera
1297     search: 
1298       search: Buscar
1299       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1300       submit_text: Ir
1301       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1302       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1303     sidebar: 
1304       close: Cerrar
1305       search_results: Resultados de la búsqueda
1306   time: 
1307     formats: 
1308       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1309   trace: 
1310     create: 
1311       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1312       upload_trace: Subir Traza GPS
1313     delete: 
1314       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1315     edit: 
1316       description: "Descripción:"
1317       download: descargar
1318       edit: editar
1319       filename: "Nombre de archivo:"
1320       heading: Editando trazo %{name}
1321       map: mapa
1322       owner: "Propietario:"
1323       points: "Puntos:"
1324       save_button: Guardar cambios
1325       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1326       tags: "Etiquetas:"
1327       tags_help: delimitado por comas
1328       title: Editando trazo %{name}
1329       uploaded_at: "Subido el:"
1330       visibility: "Visibilidad:"
1331       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1332     list: 
1333       public_traces: Trazas GPS públicas
1334       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1335       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1336       your_traces: Tus trazas GPS
1337     make_public: 
1338       made_public: Traza hecha pública
1339     no_such_user: 
1340       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre %{user}. Por favor, revise la ortografía o quizás el enlace en el que hizo click está equivocado.
1341       heading: El usuario %{user} no existe
1342       title: No existe este usuario
1343     offline: 
1344       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1345       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1346     offline_warning: 
1347       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1348     trace: 
1349       ago: hace %{time_in_words_ago}
1350       by: por
1351       count_points: "%{count} puntos"
1352       edit: editar
1353       edit_map: Editar mapa
1354       identifiable: IDENTIFICABLE
1355       in: en
1356       map: mapa
1357       more: más
1358       pending: PENDIENTE
1359       private: PRIVADO
1360       public: PÚBLICO
1361       trace_details: Ver detalle de la traza
1362       trackable: RASTREABLE
1363       view_map: Ver mapa
1364     trace_form: 
1365       description: "Descripción:"
1366       help: Ayuda
1367       tags: "Etiquetas:"
1368       tags_help: delimitado por comas
1369       upload_button: Subir
1370       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1371       visibility: "Visibilidad:"
1372       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1373     trace_header: 
1374       see_all_traces: Ver todas las trazas
1375       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1376       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1377       upload_trace: Subir un rastro
1378     trace_optionals: 
1379       tags: Etiquetas
1380     trace_paging_nav: 
1381       next: Siguiente »
1382       previous: « Anterior
1383       showing_page: Mostrando página %{page}
1384     view: 
1385       delete_track: Borrar esta traza
1386       description: "Descripción:"
1387       download: descargar
1388       edit: Editor
1389       edit_track: Editar esta traza
1390       filename: "Nombre de archivo:"
1391       heading: Viendo traza %{name}
1392       map: Mapa
1393       none: Ninguna
1394       owner: "Propietario:"
1395       pending: PENDIENTE
1396       points: "Puntos:"
1397       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1398       tags: "Etiquetas:"
1399       title: Viendo traza %{name}
1400       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1401       uploaded: "Cargado el:"
1402       visibility: "Visibilidad:"
1403     visibility: 
1404       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1405       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1406       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1407       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1408   user: 
1409     account: 
1410       contributor terms: 
1411         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1412         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1413         heading: "Términos de Colaborador:"
1414         link text: ¿Qué es esto?
1415         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1416         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1417       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1418       delete image: Eliminar la imagen actual
1419       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1420       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1421       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1422       home location: "Lugar de origen:"
1423       image: "Imagen:"
1424       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1425       keep image: Mantener la imagen actual
1426       latitude: "Latitud:"
1427       longitude: "Longitud:"
1428       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1429       my settings: Mis preferencias
1430       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1431       new image: Añadir una imagen
1432       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1433       openid: 
1434         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1435         link text: ¿qué es esto?
1436         openid: "OpenID:"
1437       preferred editor: "Editor preferido:"
1438       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1439       profile description: "Descripción del perfil:"
1440       public editing: 
1441         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1442         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1443         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1444         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1445         enabled link text: ¿qué es esto?
1446         heading: "Ediciones públicas:"
1447       public editing note: 
1448         heading: Edición pública
1449         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1450       replace image: Reemplazar la imagen actual
1451       return to profile: Regresar al perfil
1452       save changes button: Guardar cambios
1453       title: Editar cuenta
1454       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1455     confirm: 
1456       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1457       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1458       button: Confirmar
1459       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1460       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1461       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1462       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1463       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1464     confirm_email: 
1465       button: Confirmar
1466       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1467       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1468       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1469       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1470     confirm_resend: 
1471       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1472       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1473     filter: 
1474       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1475     go_public: 
1476       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1477     list: 
1478       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1479       empty: No hay usuarios coincidentes
1480       heading: Usuarios
1481       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1482       showing: 
1483         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1484         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1485       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1486       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1487       title: Usuarios
1488     login: 
1489       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1490       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1491       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1492       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1493       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1494       heading: Iniciar sesión
1495       login_button: Iniciar sesión
1496       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1497       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1498       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1499       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1500       openid: "%{logo} OpenID:"
1501       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1502       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1503       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1504       openid_providers: 
1505         aol: 
1506           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1507           title: Iniciar sesión con AOL
1508         google: 
1509           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1510           title: Iniciar sesión con Google
1511         myopenid: 
1512           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1513           title: Iniciar sesión con myOpendID
1514         openid: 
1515           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1516           title: Iniciar sesión con OpenID
1517         wordpress: 
1518           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1519           title: Iniciar sesión con Wordpress
1520         yahoo: 
1521           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1522           title: Iniciar sesión con Yahoo
1523       password: "Contraseña:"
1524       register now: Regístrese ahora
1525       remember: "Recordarme:"
1526       title: Iniciar sesión
1527       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1528       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1529       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1530     logout: 
1531       heading: Salir de OpenStreetMap
1532       logout_button: Cerrar sesión
1533       title: Cerrar sesión
1534     lost_password: 
1535       email address: "Dirección de correo:"
1536       heading: ¿Contraseña olvidada?
1537       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1538       new password button: Restablecer contraseña
1539       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1540       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1541       title: Contraseña perdida
1542     make_friend: 
1543       already_a_friend: Ya son amigos
1544       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1545       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1546     new: 
1547       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1548       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1549       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1550       continue: Continuar
1551       display name: "Nombre en pantalla:"
1552       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1553       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1554       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1555       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1556       heading: Crear una cuenta de usuario
1557       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1558       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1559       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1560       openid: "%{logo} OpenID:"
1561       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1562       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1563       password: "Contraseña:"
1564       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1565       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1566       title: Crear cuenta
1567       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1568     no_such_user: 
1569       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1570       heading: El usuario %{user} no existe
1571       title: Este usuario no existe
1572     popup: 
1573       friend: Amigo
1574       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1575       your location: "Tu lugar de origen:"
1576     remove_friend: 
1577       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1578       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1579     reset_password: 
1580       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1581       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1582       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1583       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1584       password: "Contraseña:"
1585       reset: Restablecer contraseña
1586       title: Restablecer contraseña
1587     set_home: 
1588       flash success: Localización guardada con éxito
1589     suspended: 
1590       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1591       heading: Cuenta suspendida
1592       title: Cuenta suspendida
1593       webmaster: webmaster
1594     terms: 
1595       agree: Aceptar
1596       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1597       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1598       decline: Declinar
1599       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1600       heading: Términos del contribuyente
1601       legale_names: 
1602         france: Francia
1603         italy: Italia
1604         rest_of_world: Resto del mundo
1605       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1606       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1607       title: Términos del colaborador
1608       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1609     view: 
1610       activate_user: activar este usuario
1611       add as friend: añadir como amigo
1612       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1613       block_history: ver los bloqueos recibidos
1614       blocks by me: bloqueados por mi
1615       blocks on me: bloqueos sobre mi
1616       confirm: Confirmar
1617       confirm_user: confirmar este usuario
1618       create_block: bloquear a este usuario
1619       created from: "Creado a partir de:"
1620       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1621       ct declined: Rechazado
1622       ct status: "Términos del colaborador:"
1623       ct undecided: Indeciso
1624       deactivate_user: desactivar este usuario
1625       delete_user: borrar este usuario
1626       description: Descripción
1627       diary: diario
1628       edits: ediciones
1629       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1630       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1631       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1632       hide_user: esconder este usuario
1633       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1634       km away: "%{count} km de distancia"
1635       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1636       m away: "%{count} m de distancia"
1637       mapper since: "Mapeando desde:"
1638       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1639       my diary: mi diario
1640       my edits: mis ediciones
1641       my settings: mis preferencias
1642       my traces: mis trazas
1643       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1644       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1645       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1646       new diary entry: nueva entrada de diario
1647       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1648       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1649       oauth settings: ajustes OAuth
1650       remove as friend: eliminar como amigo
1651       role: 
1652         administrator: Este usuario es un administrador
1653         grant: 
1654           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1655           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1656         moderator: Este usuario es un moderador
1657         revoke: 
1658           administrator: Revocar acceso de administrador
1659           moderator: Revocar acceso de moderador
1660       send message: enviar mensaje
1661       settings_link_text: preferencias
1662       spam score: "Puntuación de spam:"
1663       status: "Estado:"
1664       traces: trazas
1665       unhide_user: descubrir este usuario
1666       user location: Localización del usuario
1667       your friends: Tus amigos
1668   user_block: 
1669     blocks_by: 
1670       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1671       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1672       title: Bloqueos por %{name}
1673     blocks_on: 
1674       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1675       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1676       title: Bloqueos para %{name}
1677     create: 
1678       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1679       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1680       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1681     edit: 
1682       back: Ver todos los bloqueos
1683       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1684       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1685       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1686       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1687       show: Ver este bloqueo
1688       submit: Actualizar el bloqueo
1689       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1690     filter: 
1691       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1692       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1693       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1694     helper: 
1695       time_future: Termina en %{time}.
1696       time_past: Finalizado hace %{time}.
1697       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1698     index: 
1699       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1700       heading: Listado de bloqueos de usuario
1701       title: Bloqueos de usuario
1702     model: 
1703       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1704       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1705     new: 
1706       back: Ver todos los bloqueos
1707       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1708       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1709       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1710       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1711       submit: Crear bloqueo
1712       title: Creando un bloqueo para %{name}
1713       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1714       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1715     not_found: 
1716       back: Regresar al índice
1717       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1718     partial: 
1719       confirm: ¿Está seguro?
1720       creator_name: Creador
1721       display_name: Usuario bloqueado
1722       edit: Editar
1723       not_revoked: (no revocado)
1724       reason: Razón del bloqueo
1725       revoke: Revocar
1726       revoker_name: Revocado por
1727       show: Mostrar
1728       status: Estado
1729     period: 
1730       one: 1 hora
1731       other: "%{count} horas"
1732     revoke: 
1733       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1734       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1735       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1736       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1737       revoke: Revocar
1738       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1739       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1740     show: 
1741       back: Ver todos los bloqueos
1742       confirm: ¿Está seguro?
1743       edit: Editar
1744       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1745       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1746       reason: "Razón del bloqueo:"
1747       revoke: Revocar
1748       revoker: "Revocador:"
1749       show: Mostrar
1750       status: Estado
1751       time_future: Finaliza en %{time}
1752       time_past: Finalizado hace %{time}
1753       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1754     update: 
1755       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1756       success: Bloqueo actualizado.
1757   user_role: 
1758     filter: 
1759       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1760       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1761       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1762       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1763     grant: 
1764       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1765       confirm: Confirmar
1766       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1767       heading: Confirmar adjudicación de función
1768       title: Confirmar adjudicación de función
1769     revoke: 
1770       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1771       confirm: Confirmar
1772       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1773       heading: Confirmar revocación de función
1774       title: Confirmar revocación de función