]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Turn hide/unhide comment controls into buttons
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user:
160         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         zero: '%{count} awr yn ôl'
165         one: tua %{count} awr yn ôl
166         two: tua %{count} awr yn ôl
167         few: tua %{count} awr yn ôl
168         many: tua %{count} awr yn ôl
169         other: tua %{count} awr yn ôl
170       about_x_months:
171         zero: tua %{count} mis yn ôl
172         one: tua %{count} mis yn ôl
173         two: tua %{count} fis yn ôl
174         few: tua %{count} mis yn ôl
175         many: tua %{count} mis yn ôl
176         other: tua %{count} mis yn ôl
177       about_x_years:
178         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
179         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
180         two: tua %{count} flynedd yn ôl
181         few: tua %{count} blynedd yn ôl
182         many: tua %{count} blynedd yn ôl
183         other: tua %{count} blynedd yn ôl
184       almost_x_years:
185         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
186         one: bron %{count} blynedd yn ôl
187         two: bron %{count} flynedd yn ôl
188         few: bron %{count} blynedd yn ôl
189         many: bron %{count} blynedd yn ôl
190         other: bron %{count} blynedd yn ôl
191       half_a_minute: hanner munud yn ôl
192       less_than_x_seconds:
193         zero: llai nag eiliad yn ôl.
194         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
195         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
196         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
197         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199       less_than_x_minutes:
200         zero: llai na munud yn ôl.
201         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
202         two: llai na %{count} funud yn ôl.
203         few: llai na %{count} munud yn ôl.
204         many: llai na %{count} munud yn ôl.
205         other: llai na %{count} munud yn ôl.
206       over_x_years:
207         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
208         one: dros %{count} blynedd yn ôl
209         two: dros %{count} flynedd yn ôl
210         few: dros %{count} blynedd yn ôl
211         many: dros %{count} blynedd yn ôl
212         other: dros %{count} blynedd yn ôl
213       x_seconds:
214         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
215         one: '%{count} eiliad yn ôl'
216         two: '%{count} eiliad yn ôl'
217         few: '%{count} eiliad yn ôl'
218         many: '%{count} eiliad yn ôl'
219         other: '%{count} eiliad yn ôl'
220       x_minutes:
221         zero: '%{count} munud yn ôl'
222         one: '%{count} munud yn ôl'
223         two: '%{count} funud yn ôl'
224         few: '%{count} munud yn ôl'
225         many: '%{count} munud yn ôl'
226         other: '%{count} munud yn ôl'
227       x_days:
228         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
229         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
230         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
231         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234       x_months:
235         zero: '%{count} mis yn ôl'
236         one: '%{count} mis yn ôl'
237         two: '%{count} fis yn ôl'
238         few: '%{count} mis yn ôl'
239         many: '%{count} mis yn ôl'
240         other: '%{count} mis yn ôl'
241       x_years:
242         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
243         one: '%{count} blynedd yn ôl'
244         two: '%{count} flynedd yn ôl'
245         few: '%{count} blynedd yn ôl'
246         many: '%{count} blynedd yn ôl'
247         other: '%{count} blynedd yn ôl'
248   editor:
249     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (golygydd y porwr)
253     remote:
254       name: Allanol
255       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Dim
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wicipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Crëwyd %{when}
268         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
269         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
270         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
271         closed_at_html: Wedi datrys %{when}
272         closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
273         reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
274         reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
275       rss:
276         title: Nodiadau OpenStreetMap
277         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
278         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
279           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
281         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
282         commented: Sylw newydd (ger %{place})
283         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
284         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
285       entry:
286         comment: Sylw
287         full: Nodyn llawn
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Dileu fy nghyfrif
292         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
293         delete_account: Dileu cyfrif
294         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
295           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
296         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
297           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
298         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
299           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
300         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
301           yn cael eu cadw.
302         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
303           yn bodoli.
304         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
305           yn bodoli, yn cael eu cadw.
306         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
307         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
308         cancel: Canslo
309   accounts:
310     edit:
311       title: Golygu cyfrif
312       my settings: Fy ngosodiadau
313       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
314       external auth: Dilysu Allanol
315       openid:
316         link text: beth yw hwn?
317       public editing:
318         heading: Golygu cyhoeddus
319         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
320         enabled link text: beth yw hwn?
321         disabled link text: pam na allaf olygu?
322       contributor terms:
323         heading: Telerau Cyfranwyr
324         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
325         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
326         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
327           newydd.
328         link text: beth yw hwn?
329       save changes button: Cadw newidiadau
330       delete_account: Dileu cyfrif...
331     go_public:
332       heading: Golygu cyhoeddus
333       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
334         cyhoeddus all olygu data map.
335       find_out_why: dyma pam
336       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
337     update:
338       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
339     destroy:
340       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
341   browse:
342     created: Wedi creu
343     closed: Wedi cau
344     created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
345     closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
346     created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
347     closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
348     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
349     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
350     version: Fersiwn
351     in_changeset: Grŵp newid
352     anonymous: dienw
353     no_comment: (dim sylw)
354     part_of: Rhan o
355     part_of_relations:
356       zero: '%{count} perthnasoedd'
357       one: '%{count} perthynas'
358       two: '%{count} berthynas'
359       few: '%{count} pherthynas'
360       many: '%{count} perthynas'
361       other: '%{count} perthynas'
362     part_of_ways:
363       zero: '%{count} llwybr'
364       one: '%{count} llwybr'
365       two: '%{count} lwybr'
366       few: '%{count} llwybr'
367       many: '%{count} llwybr'
368       other: '%{count} llwybr'
369     download_xml: Lawrlwytho XML
370     view_history: Gweld hanes
371     view_details: Gweld manylion
372     location: Lleoliadː
373     changeset:
374       title: 'Grŵp newid: %{id}'
375       belongs_to: Awdur
376       node: Nodau (%{count})
377       node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
378       way: Llwybrau %{count}
379       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
380       relation: Perthnasoedd (%{count})
381       relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
382       comment: Sylwadau (%{count})
383       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
384       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
385       changesetxml: XML grŵp newid
386       osmchangexml: XML osmChange
387       feed:
388         title: Grŵp newid %{id}
389         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
390       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
391       discussion: Sgwrs
392       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
393         y bydd y grŵp newid wedi cau.
394     node:
395       title_html: 'Nod: %{name}'
396       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
397     way:
398       title_html: 'Llwybr: %{name}'
399       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
400       nodes: Nodau
401       nodes_count:
402         zero: '%{count} nod'
403         one: '%{count} nod'
404         two: '%{count} nod'
405         few: '%{count} nod'
406         many: '%{count} nod'
407         other: '%{count} nod'
408       also_part_of_html:
409         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
410         one: rhan o lwybr %{related_ways}
411         two: rhan o lwybr %{related_ways}
412         few: rhan o lwybr %{related_ways}
413         many: rhan o lwybr %{related_ways}
414         other: rhan o lwybr %{related_ways}
415     relation:
416       title_html: 'Perthynas: %{name}'
417       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
418       members: Aelodau
419       members_count:
420         zero: '%{count} aelod'
421         one: '%{count} aelod'
422         two: '%{count} aelod'
423         few: '%{count} aelod'
424         many: '%{count} aelod'
425         other: '%{count} aelod'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
428       type:
429         node: Nod
430         way: Llwybr
431         relation: Perthynas
432     containing_relation:
433       entry_html: Perthynas %{relation_name}
434       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Heb ei Ganfod
437       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nod
440         way: llwybr
441         relation: perthynas
442         changeset: grŵp newid
443         note: nod
444     timeout:
445       title: Gwall Goramser
446       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
447       type:
448         node: nod
449         way: llwybr
450         relation: perthynas
451         changeset: grŵp newid
452         note: nodyn
453     redacted:
454       redaction: Golygiad %{id}
455       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
456         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
457       type:
458         node: nod
459         way: llwybr
460         relation: perthynas
461     start_rjs:
462       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
463         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
464       load_data: Llwytho data
465       loading: Wrthi'n llwytho...
466     tag_details:
467       tags: Tagiau
468       wiki_link:
469         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
470         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
471       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
472       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
473       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
474       telephone_link: Galw %{phone_number}
475       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
476       email_link: E-bost %{email}
477     query:
478       title: Nodweddion Ymholiad
479       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
480       nearby: Nodweddion gerllaw
481       enclosing: Nodweddion amgáu
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Tudalen %{page}
485       next: Nesaf »
486       previous: « Blaenorol
487     changeset:
488       anonymous: Dienw
489       no_edits: (dim golygiadau)
490       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Cadwyd am
494       user: Defnyddiwr
495       comment: Sylw
496       area: Ardal
497     index:
498       title: Grwpiau newid
499       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
500       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
501       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
502       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
503       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
504       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
505       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
506       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
507       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
508       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
509       load_more: Llwytho mwy
510     timeout:
511       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
512         rhy hir i'w hadalw.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
516       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
517     comments:
518       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
519     index:
520       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
521       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
522   dashboards:
523     contact:
524       km away: '%{count}km i ffwrdd'
525       m away: '%{count}m i ffwrdd'
526       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
527     popup:
528       your location: Eich lleoliad
529       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
530       friend: Ffrind
531     show:
532       title: Dangosfwrdd
533       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
534         defnyddwyr cyfagos.'
535       edit_your_profile: Golygu eich proffil
536       my friends: Fy ffrindiau
537       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
538       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
539       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
540       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
541       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
542       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
543       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
544   diary_entries:
545     new:
546       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
547     form:
548       location: Lleoliad
549       use_map_link: Defnyddio Map
550     index:
551       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
552       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
553       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
554       user_title: Dyddiadur %{user}
555       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
556       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
557       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
558       my_diary: Fy Nyddiadur
559       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
560       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
561       older_entries: Cofnodion Hŷn
562       newer_entries: Confodion Diweddarach
563     edit:
564       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
565       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
566     show:
567       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
568       user_title: Dyddiadur %{user}
569       leave_a_comment: Sylw
570       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
571       login: Mewngofnodi
572     no_such_entry:
573       title: Dim cofnod dyddiadur
574       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
575       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
576         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
577         arni'n anghywir.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
580       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
581       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
582       reply_link: Anfon neges at yr awdur
583       comment_count:
584         zero: Dim sylwadau
585         one: '%{count} sylw'
586         two: '%{count} sylw'
587         few: '%{count} sylw'
588         many: '%{count} sylw'
589         other: '%{count} sylw'
590       no_comments: Dim sylwadau
591       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
592       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
593       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
594       confirm: Cadarnhau
595       report: Adrodd y cofnod hwn
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
598       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
599       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
600       confirm: Cadarnhau
601       report: Adrodd y sylw hwn
602     location:
603       location: 'Lleoliad:'
604       view: Gweld
605       edit: Golygu
606     feed:
607       user:
608         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
609         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
610       language:
611         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
612         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
613           OpenStreetMap
614       all:
615         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
616         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
617     comments:
618       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
619       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
620       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
621       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
622       post: Post
623       when: Pryd
624       comment: Sylw
625       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
626       older_comments: Sylwadau Hŷn
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
632     openid_connect:
633       errors:
634         messages:
635           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
636             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
637           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
638             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
639           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
640             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
641             goll.
642           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
643             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
644             ar goll.
645     scopes:
646       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
647       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
648       openid: Dilysu eich cyfrif
649       phone: Gweld eich rhif ffôn
650       profile: Gweld manylion eich proffil
651   errors:
652     contact:
653       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
654       contact: Cysylltwch
655       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
656         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
657         cais.'
658     forbidden:
659       title: Gwaharddedig
660     internal_server_error:
661       title: Gwall ap
662     not_found:
663       title: Heb ganfod ffeil
664   friendships:
665     make_friend:
666       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
667       button: Ychwanegu fel ffrind
668       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
669       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
670       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
671     remove_friend:
672       heading: Dad-ffrindio %{user}?
673       button: Dad-ffrindio
674       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
675       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
680         latlon: Mewnol
681     search_osm_nominatim:
682       prefix:
683         aerialway:
684           cable_car: Car Cebl
685           chair_lift: Cadair godi
686           drag_lift: Cadair lusg
687           gondola: Lifft Gondola
688           magic_carpet: Lifft Carped Hud
689           platter: Lifft Plater
690           pylon: Peilon
691           station: Gorsaf Awyr
692           t-bar: Lifft T-Bar
693           "yes": Awyrffordd
694         aeroway:
695           aerodrome: Maesawyr
696           airstrip: Llain Codi
697           apron: Ffedog
698           gate: Gât Maes Awyr
699           hangar: Hangar
700           helipad: Pad Hofrennydd
701           holding_position: Man aros
702           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
703           parking_position: Lle Parcio
704           runway: Rhedfa Awyr
705           taxilane: Safle Tacsis
706           taxiway: Safle tacsi
707           terminal: Terfynell Maes Awyr
708           windsock: Hosan wynt
709         amenity:
710           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
711           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
712           arts_centre: Canolfan Grefftau
713           atm: Peiriant Codi Arian
714           bank: Banc
715           bar: Bar
716           bbq: Barbeciw
717           bench: Mainc
718           bicycle_parking: Man Cadw Beic
719           bicycle_rental: Man Llogi Beic
720           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
721           biergarten: Gardd Gwrw
722           blood_bank: Banc Gwaed
723           boat_rental: Llogi Cychod
724           brothel: Puteindy
725           bureau_de_change: Bureau de Change
726           bus_station: Gorsaf Fysiau
727           cafe: Caffi
728           car_rental: Man Llogi Cerbyd
729           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
730           car_wash: Golchwr Cerbyd
731           casino: Casino
732           charging_station: Gorsaf Gwefru
733           childcare: Man Gwarchod Plant
734           cinema: Sinema
735           clinic: Clinic
736           clock: Cloc
737           college: Coleg
738           community_centre: Canolfan Cymunedol
739           conference_centre: Canolfan Gynadledda
740           courthouse: Llys
741           crematorium: Amlosgfa
742           dentist: Deintydd
743           doctors: Meddygfa
744           drinking_water: Dŵr Yfed
745           driving_school: Ysgol Yrru
746           embassy: Llysgenhadaeth
747           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
748           fast_food: Bwyd Parod
749           ferry_terminal: Terfynell Fferi
750           fire_station: Gorsaf Dân
751           food_court: Cwrt Fwydydd
752           fountain: Ffynnon
753           fuel: Gorsaf Betrol
754           gambling: Gamblo
755           grave_yard: Mynwent
756           grit_bin: Bin Graeanu
757           hospital: Ysbyty
758           hunting_stand: Llwyfan Hela
759           ice_cream: Hufen Iâ
760           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
761           kindergarten: Meithrinfa
762           language_school: Ysgol Iaith
763           library: Llyfrgell
764           loading_dock: Doc Llwytho
765           love_hotel: Gwesty Cariad
766           marketplace: Marchnad
767           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
768           monastery: Mynachdy
769           money_transfer: Trosglwyddo Arian
770           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
771           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
772           nightclub: Clwb Nôs
773           nursing_home: Cartref Nyrsio
774           parking: Parcio
775           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
776           parking_space: Man Parcio
777           payment_terminal: Terfynell Talu
778           pharmacy: Fferyllfa
779           place_of_worship: Man addoli
780           police: Heddlu
781           post_box: Blwch Post
782           post_office: Swyddfa Bost
783           prison: Carchar
784           pub: Tafarn
785           public_bath: Bath Cyhoeddus
786           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
787           public_building: Adeilad Cyhoeddus
788           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
789           recycling: Pwynt Ailgylchu
790           restaurant: Bwyty
791           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
792           school: Ysgol
793           shelter: Cysgod
794           shower: Cawod
795           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
796           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
797           studio: Stiwdio
798           swimming_pool: Pwll Nofio
799           taxi: Tacsi
800           telephone: Ffôn Cyhoeddus
801           theatre: Theatr
802           toilets: Toiledau
803           townhall: Neuadd y Dref
804           training: Cyfleuster Hyfforddi
805           university: Prifysgol
806           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
807           vending_machine: Peiriant Gwerthu
808           veterinary: Milfeddygfa
809           village_hall: Neuadd Bentref
810           waste_basket: Bin Sbwriel
811           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
812           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
813           watering_place: Lle Dyfrhau
814           water_point: Cyflenwad Dŵr
815           weighbridge: Pont Bwyso
816           "yes": Amwynder
817         boundary:
818           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
819           administrative: Ffin Gweinyddol
820           census: Ffin Cyfrifiad
821           national_park: Parc Cenedlaethol
822           political: Ffin Etholiadol
823           protected_area: Ardal Warchodol
824           "yes": Ffin
825         bridge:
826           aqueduct: Dyfrbont
827           boardwalk: Rhodfa Estyll
828           suspension: Pont Grog
829           swing: Pont Droelli
830           viaduct: Pont Trenau
831           "yes": Pont
832         building:
833           apartment: Fflat
834           apartments: Fflatiau
835           barn: Ysgubor
836           bungalow: Bynglo
837           cabin: Caban
838           chapel: Capel
839           church: Adeilad Eglwys
840           civic: Adeilad Dinesig
841           college: Adeilad Coleg
842           commercial: Adeilad Masnachol
843           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
844           detached: Tŷ Datgysylltiedig
845           dormitory: Dorm
846           duplex: Tŷ Deublyg
847           farm: Ffermdy
848           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
849           garage: Garej
850           garages: Garejis
851           greenhouse: Tŷ Gwydr
852           hangar: Hangar
853           hospital: Adeilad Ysbyty
854           hotel: Adeilad Gwesty
855           house: Tŷ
856           houseboat: Cwch preswyl
857           hut: Cwt
858           industrial: Adeilad Diwydiannol
859           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
860           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
861           office: Adeilad Swyddfa
862           public: Adeilad Cyhoeddus
863           residential: Adeilad Preswyl
864           retail: Adeilad Adwerthu
865           roof: To
866           ruins: Adeilad Adfeiliedig
867           school: Adeilad Ysgol
868           shed: Sied
869           stable: Stabl
870           static_caravan: Carafan
871           temple: Adeilad Teml
872           terrace: Adeilad Teras
873           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
874           university: Adeilad Prifysgol
875           warehouse: Warws
876           "yes": Adeilad
877         club:
878           sport: Clwb Chwaraeon
879           "yes": Clwb
880         craft:
881           beekeeper: Gwenynwr
882           blacksmith: Gof
883           brewery: Bragdy
884           carpenter: Saer
885           caterer: Arlwywr
886           confectionery: Melysion
887           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
888           electrician: Trydanydd
889           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
890           gardener: Garddwr
891           glaziery: Glysiwr
892           handicraft: Gwaith Llaw
893           hvac: Crefft HVAC
894           metal_construction: Adeiladwr Metel
895           painter: Peintiwr
896           photographer: Ffotograffydd
897           plumber: Plymar
898           roofer: Towr
899           shoemaker: Crydd
900           tailor: Teiliwr
901           winery: Gwindy
902           "yes": Siop Grefft
903         emergency:
904           access_point: Pwynt Mynediad
905           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
906           assembly_point: Man Ymgynull
907           defibrillator: Diffibriliwr
908           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
909           landing_site: Man Glanio Argyfwng
910           phone: Ffôn Argyfwng
911           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
912         highway:
913           abandoned: Hen Briffordd
914           bridleway: Llwybr Ceffyl
915           bus_guideway: Lon Bysiau
916           bus_stop: Safle Bws
917           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
918           corridor: Coridor
919           crossing: Croesfan
920           cycleway: Llwybr Beicio
921           elevator: Lifft
922           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
923           footway: Llwybr Cerdded
924           ford: Rhyd
925           give_way: Arwydd Ildio
926           living_street: Stryd Byw
927           milestone: Carreg Filltir
928           motorway: Traffordd
929           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
930           motorway_link: Ffordd Traffordd
931           passing_place: Lle Pasio
932           path: Llwybr
933           pedestrian: Stryd Gerddwyr
934           platform: Platfform
935           primary: Priffordd
936           primary_link: Priffordd
937           proposed: Ffordd Arfaethedig
938           raceway: Trac Rasio
939           residential: Ffordd
940           rest_area: Man Gorffwys
941           road: Ffordd
942           secondary: Ffordd Eilaidd
943           secondary_link: Ffordd Eilaidd
944           service: Ffordd Waith
945           services: Gwasanaethau Traffordd
946           speed_camera: Camera Cyflymder
947           steps: Grisiau
948           stop: Arwydd Stop
949           street_lamp: Golau Stryd
950           tertiary: Ffordd Trydyddol
951           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
952           track: Trac
953           traffic_mirror: Drych Traffig
954           traffic_signals: Goleuadau Traffig
955           trailhead: Pen Llwybr
956           trunk: Cefnffordd
957           trunk_link: Cefnffordd
958           turning_circle: Cylch Troi
959           turning_loop: Lle Troi
960           unclassified: Ffordd Diddosbarth
961           "yes": Ffordd
962         historic:
963           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
964           archaeological_site: Safle Archaeolegol
965           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
966           battlefield: Maes Brwydr
967           boundary_stone: Maen Terfyn
968           building: Adeilad Hanesyddol
969           bunker: Byncar
970           cannon: Cannon Hanesyddol
971           castle: Castell
972           church: Eglwys
973           city_gate: Gat y Ddinas
974           citywalls: Waliau Ddinas
975           fort: Caer
976           heritage: Safle Dreftadaeth
977           hollow_way: Ceuffordd
978           house: Tŷ
979           manor: Maenor
980           memorial: Cofeb
981           mine: Mwynglawdd
982           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
983           monument: Cofeb
984           roman_road: Ffordd Rufeinig
985           ruins: Adfeilion
986           stone: Carreg
987           tomb: Beddrod
988           tower: Tŵr
989           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
990           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
991           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
992           wreck: Llongddrylliad
993           "yes": Safle Hanesyddol
994         junction:
995           "yes": Cyffordd
996         landuse:
997           allotments: Rhandiroedd
998           basin: Basn
999           brownfield: Browndir
1000           cemetery: Mynwent
1001           commercial: Ardal Fasnachol
1002           conservation: Ardal Gadwraeth
1003           construction: Ardal Adeiladu
1004           farmland: Tir Ffermio
1005           farmyard: Buarth Fferm
1006           forest: Coedwig
1007           garages: Garejis
1008           grass: Glaswellt
1009           greenfield: Glastir
1010           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1011           landfill: Safle Tirlenwi
1012           meadow: Dôl
1013           military: Ardal Milwrol
1014           mine: Mwynglawdd
1015           orchard: Berllan
1016           quarry: Chwarel
1017           railway: Rheilffordd
1018           recreation_ground: Ardal Chwarae
1019           reservoir: Cronfa Ddŵr
1020           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1021           residential: Ardal Breswyl
1022           retail: Parc Adwerthu
1023           village_green: Llain Pentref
1024           vineyard: Gwinllan
1025           "yes": Defnydd Tir
1026         leisure:
1027           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1028           bird_hide: Cuddfan Adar
1029           common: Tir Comin
1030           dog_park: Parc Cwn
1031           firepit: Ardal Dân
1032           fishing: Man Pysgota
1033           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1034           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1035           garden: Gardd
1036           golf_course: Cwrs Golff
1037           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1038           ice_rink: Llawr Sglefrio
1039           marina: Marina
1040           miniature_golf: Golff Pitw
1041           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1042           park: Parc
1043           pitch: Cae Chwaraeon
1044           playground: Ardal Chwarae
1045           recreation_ground: Ardal Hamdden
1046           resort: Cyrchfan Gwyliau
1047           sauna: Sawna
1048           slipway: Llithrffordd
1049           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1050           stadium: Stadiwm
1051           swimming_pool: Pwll Nofio
1052           track: Trac Rhedeg
1053           water_park: Parc Dŵr
1054           "yes": Hamdden
1055         man_made:
1056           adit: Adit
1057           advertising: Hysbysebu
1058           antenna: Antena
1059           beacon: Goleufa
1060           beehive: Cwch Gwenyn
1061           breakwater: Morglawdd
1062           bridge: Pont
1063           bunker_silo: Byncar
1064           cairn: Carnedd
1065           chimney: Simne
1066           crane: Craen
1067           cross: Croes
1068           dolphin: Man Angori
1069           dyke: Morglawdd
1070           embankment: Arglawdd
1071           flagpole: Polyn Baner
1072           gasometer: Tanc Nwy
1073           groyne: Argor
1074           kiln: Odyn
1075           lighthouse: Goleudy
1076           mast: Mast
1077           mine: Mwynglawdd
1078           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1079           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1080           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1081           pier: Piyr
1082           pipeline: Pibell
1083           silo: Seilo
1084           storage_tank: Tanc Storio
1085           surveillance: Gwyliadwraeth
1086           telescope: Telesgop
1087           tower: Tŵr
1088           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1089           watermill: Melin Ddŵr
1090           water_tower: Tŵr Dŵr
1091           water_well: Ffynnon
1092           water_works: Gwaith Dŵr
1093           windmill: Melin Wynt
1094           works: Ffatri
1095           "yes": Wnaed gan Ddyn
1096         military:
1097           airfield: Maes Awyr Milwrol
1098           barracks: Barics
1099           bunker: Byncer
1100           "yes": Safle Filwrol
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Bwlch Mynydd
1103         natural:
1104           bay: Bae
1105           beach: Traeth
1106           cape: Penrhyn
1107           cave_entrance: Mynediad Ogof
1108           cliff: Clogwyn
1109           coastline: Arfordir
1110           crater: Crater
1111           dune: Twyn
1112           fell: Mynydd-dir
1113           fjord: Ffiord
1114           forest: Coedwig
1115           geyser: Geiser
1116           glacier: Rhewlif
1117           grassland: Glaswelltir
1118           heath: Rhos
1119           hill: Bryn
1120           island: Ynys
1121           land: Tir
1122           marsh: Cors
1123           moor: Gwaun
1124           mud: Mwd
1125           peak: Copa
1126           peninsula: Penrhyn
1127           point: Pwynt
1128           reef: Riff
1129           ridge: Cefn
1130           rock: Craig
1131           saddle: Adwy
1132           sand: Tywod
1133           scree: Sgri
1134           scrub: Llwyni
1135           spring: Ffynnon
1136           stone: Carreg
1137           strait: Culfor
1138           tree: Coeden
1139           tree_row: Rhes o Goed
1140           tundra: Twndra
1141           valley: Dyffryn
1142           volcano: Llosgfynydd
1143           water: Dŵr
1144           wetland: Gwlyptir
1145           wood: Coed
1146           "yes": Nodwedd Naturiol
1147         office:
1148           accountant: Cyfrifydd
1149           administrative: Gweinyddu
1150           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1151           architect: Pensaer
1152           association: Cymdeithas
1153           company: Cwmni
1154           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1155           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1156           estate_agent: Gwerthwr Tai
1157           financial: Swyddfa Gyllid
1158           government: Swyddfa Llywodraeth
1159           insurance: Swyddfa Yswiriant
1160           it: Swyddfa TG
1161           lawyer: Cyfreithiwr
1162           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1163           ngo: Swyddfa NGO
1164           notary: Notari
1165           religion: Swyddfa Grefyddol
1166           research: Swyddfa Ymchwil
1167           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1168           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1169           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1170           "yes": Swyddfa
1171         place:
1172           allotments: Rhandiroedd
1173           city: Dinas
1174           city_block: Bloc Dinesig
1175           country: Gwlad
1176           county: Sir
1177           farm: Fferm
1178           hamlet: Pentrefan
1179           house: Tŷ
1180           houses: Tai
1181           island: Ynys
1182           islet: Ynysig
1183           isolated_dwelling: Annedd Unig
1184           locality: Ardal
1185           municipality: Bwrdeistref
1186           neighbourhood: Cymdogaeth
1187           plot: Plot
1188           postcode: Cod Post
1189           quarter: Maestref
1190           region: Rhanbarth
1191           sea: Môr
1192           square: Sgwâr
1193           state: Talaith
1194           subdivision: Is-adran
1195           suburb: Maestref
1196           town: Tref
1197           village: Pentref
1198           "yes": Lle
1199         railway:
1200           abandoned: Hen Reilffordd
1201           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1202           disused: Rheilffordd Segur
1203           funicular: Rheilffordd fynydd
1204           halt: Stop Trenau
1205           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1206           level_crossing: Croesfan reilffordd
1207           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1208           miniature: Lein Fach
1209           monorail: Trên Un Gledren
1210           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1211           platform: Platfform Drenau
1212           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1213           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1214           rail: Rheilffordd
1215           spur: Cainc Rheilffordd
1216           station: Gorsaf Drenau
1217           stop: Siop Reilffordd
1218           subway: Gorsaf Tanddaearol
1219           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1220           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1221           tram: Tramffordd
1222           tram_stop: Stop Tramiau
1223           turntable: Trofwrdd
1224           yard: Buarth Drenau
1225         shop:
1226           alcohol: Siop Drwyddedig
1227           antiques: Hynafolion
1228           art: Siop Gelf
1229           baby_goods: Nwyddau Babanod
1230           bag: Siop Bagiau
1231           bakery: Becws
1232           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1233           beauty: Siop Harddwch
1234           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1235           beverages: Siop Ddiodau
1236           bicycle: Siop Feiciau
1237           bookmaker: Llyfrwerthwr
1238           books: Siop Lyfrau
1239           boutique: Boutique
1240           butcher: Cigydd
1241           car: Siop Geir
1242           car_parts: Rhannau Ceir
1243           car_repair: Trwsio Ceir
1244           carpet: Siop Garpedi
1245           charity: Siop Elusen
1246           cheese: Siop Gaws
1247           chemist: Fferyllfa
1248           chocolate: Siocled
1249           clothes: Siop Ddillad
1250           coffee: Siop Goffi
1251           computer: Siop Gyfrifiaduron
1252           confectionery: Siop Felysion
1253           convenience: Siop Bob-peth
1254           copyshop: Siop Argraffu
1255           cosmetics: Siop Golur
1256           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1257           curtain: Siop Lenni
1258           dairy: Siop Laeth
1259           deli: Deli
1260           department_store: Siop Adrannol
1261           discount: Siop Ddisgownt
1262           doityourself: Siop DIY
1263           dry_cleaning: Sychlanhau
1264           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1265           electronics: Siop Electroneg
1266           erotic: Siop Erotig
1267           estate_agent: Gwerthwr Tai
1268           fabric: Siop Ddeunydd
1269           farm: Siop Fferm
1270           fashion: Siop Ffasiwn
1271           florist: Siop Flodau
1272           food: Siop Fwyd
1273           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1274           furniture: Dodrefn
1275           garden_centre: Canolfan Gardd
1276           gas: Storfa Nwy
1277           general: Siop Gyffredinol
1278           gift: Siop Anrhegion
1279           greengrocer: Siop Lysiau
1280           grocery: Siop y Groser
1281           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1282           hardware: Siop Nwyddau Metel
1283           hifi: Siop Hi-Fi
1284           houseware: Siop Offer Tŷ
1285           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1286           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1287           jewelry: Siop Gemwaith
1288           kiosk: Siop Giosg
1289           kitchen: Siop Gegin
1290           laundry: Golchdy
1291           lottery: Loteri
1292           mall: Canolfan Siopa
1293           massage: Tylino
1294           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1295           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1296           music: Siop Gerddoriaeth
1297           newsagent: Siop Bapurau
1298           optician: Optegydd
1299           organic: Siop Fwyd Organig
1300           outdoor: Siop Awyr Agored
1301           paint: Siop Baent
1302           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1303           photo: Siop Luniau
1304           seafood: Bwyd Môr
1305           second_hand: Siop ail-law
1306           sewing: Siop Gwnïo
1307           shoes: Siop Esgidiau
1308           sports: Siop Chwaraeon
1309           stationery: Siop Offer Swyddfa
1310           supermarket: Archfarchnad
1311           tailor: Teiliwr
1312           tattoo: Siop Tatŵ
1313           tea: Siop De
1314           ticket: Siop Docynau
1315           tobacco: Siop Dybaco
1316           toys: Siop Degannau
1317           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1318           tyres: Siop Teiars
1319           vacant: Siop Wag
1320           video: Siop Fideos
1321           video_games: Siop Gemau Fideo
1322           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1323           wine: Siop Win
1324           "yes": Siop
1325         tourism:
1326           alpine_hut: Cwt Mynydd
1327           apartment: Fflatiau Gwyliau
1328           artwork: Gwaith Celf
1329           attraction: Atyniad
1330           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1331           cabin: Caban Twristiaeth
1332           camp_pitch: Gwersyll
1333           camp_site: Gwersyll
1334           caravan_site: Parc Carafanau
1335           chalet: Sialet
1336           gallery: Galeri
1337           guest_house: Llety
1338           hostel: Hostel
1339           hotel: Gwesty
1340           information: Gwybodaeth
1341           motel: Motél
1342           museum: Amgueddfa
1343           picnic_site: Safle Picnic
1344           theme_park: Parc Thema
1345           viewpoint: Gwylfa
1346           zoo: Sw
1347         tunnel:
1348           culvert: Cwlfer
1349           "yes": Twnnel
1350         waterway:
1351           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1352           boatyard: Iard Gychod
1353           canal: Camlas
1354           dam: Argae
1355           derelict_canal: Camlas Diffaith
1356           ditch: Ffos
1357           dock: Porthladd
1358           drain: Draen
1359           lock: Loc
1360           lock_gate: Llifddor
1361           mooring: Angori
1362           rapids: Dŵr Tyrfol
1363           river: Afon
1364           stream: Nant
1365           wadi: Sychnant
1366           waterfall: Rheadr
1367           weir: Cored
1368           "yes": Dyfrffyrdd
1369       admin_levels:
1370         level2: Ffin Gwledydd
1371         level4: Ffin Taleithiau
1372         level5: Ffin Rhanbarth
1373         level6: Ffin Sir
1374         level8: Ffin Dinas
1375         level9: Ffin Pentref
1376         level10: Ffin Maesdref
1377       types:
1378         cities: Dinasoedd
1379         towns: Trefi
1380         places: Lleoedd
1381     results:
1382       no_results: Dim canlyniadau
1383       more_results: Mwy o ganlyniadau
1384   issues:
1385     index:
1386       title: Gwallau
1387       select_status: Dewis statws
1388       select_type: Dewis math
1389       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1390       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1391       search: Chwilio
1392       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1393       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1394       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1395       status: Statws
1396       reports: Adroddiadau
1397       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1398       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1399       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1400       reports_count:
1401         zero: '%{count} Adroddiad'
1402         one: '%{count} Adroddiad'
1403         two: '%{count} Adroddiad'
1404         few: '%{count} Adroddiad'
1405         many: '%{count} Adroddiad'
1406         other: '%{count} Adroddiad'
1407       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1408       states:
1409         ignored: Anwybyddwyd
1410         open: Agor
1411         resolved: Datryswyd
1412     show:
1413       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1414       reports:
1415         zero: '%{count} adroddiad'
1416         one: '%{count} adroddiad'
1417         two: '%{count} adroddiad'
1418         few: '%{count} adroddiad'
1419         many: '%{count} adroddiad'
1420         other: '%{count} adroddiad'
1421       no_reports: Dim adroddiadau
1422       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1423       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1424       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1425       resolve: Datrys
1426       ignore: Anwybyddu
1427       reopen: Ailagor
1428       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1429       read_reports: Darllen Adroddiadau
1430       new_reports: Adroddiadau Newydd
1431     comments:
1432       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1433       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1434     reports:
1435       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1436     helper:
1437       reportable_title:
1438         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1439         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1440   reports:
1441     new:
1442       title_html: Adrodd %{link}
1443       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1444       categories:
1445         diary_entry:
1446           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1447           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1448           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1449           other_label: Arall
1450         diary_comment:
1451           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1452           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1453           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1454           other_label: Arall
1455         user:
1456           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1457           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1458           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1459           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1460           other_label: Arall
1461         note:
1462           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1463           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1464           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1465           other_label: Arall
1466     create:
1467       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1468       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1469   layouts:
1470     logo:
1471       alt_text: Logo OpenStreetMap
1472     home: Ewch i Leoliad Cartref
1473     logout: Allgofnodi
1474     log_in: Mewngofnodi
1475     sign_up: Cofrestru
1476     start_mapping: Dechrau mapio
1477     edit: Golygu
1478     history: Hanes
1479     export: Allforio
1480     issues: Problemau
1481     data: Data
1482     export_data: Allforio data
1483     gps_traces: Arllwybrau GPS
1484     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1485     user_diaries: Dyddiaduron
1486     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1487     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1488     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1489     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1490     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1491       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1492     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1493     hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1494       a %{partners} eraill
1495     partners_ucl: UCL
1496     partners_fastly: Fastly
1497     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1498     partners_partners: phartneriaid
1499     tou: Telerau Gwasanaeth
1500     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1501       cynnal a chadw hanfodol.
1502     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1503       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1504     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1505     help: Cymorth
1506     about: Ynghylch
1507     copyright: Hawlfraint
1508     communities: Cymunedau
1509     community: Cymuned
1510     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1511     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1512     make_a_donation:
1513       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1514       text: Rhoi arian
1515     learn_more: Dysgu Mwy
1516     more: Mwy
1517   user_mailer:
1518     diary_comment_notification:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1520       hi: Helo %{to_user},
1521     message_notification:
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523       hi: Helo %{to_user},
1524     friendship_notification:
1525       hi: Helo %{to_user},
1526       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1527       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1528       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1529       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1530     gpx_failure:
1531       hi: Helo %{to_user},
1532       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1533       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1534     gpx_success:
1535       hi: Helo %{to_user},
1536       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1537     signup_confirm:
1538       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1539       greeting: Shwmae!
1540       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1541     email_confirm:
1542       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1543       greeting: Helo,
1544       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1545         i %{new_address}.
1546       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1547     lost_password:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1549       greeting: Helo,
1550     note_comment_notification:
1551       anonymous: Defnyddiwr dienw
1552       greeting: Helo,
1553       commented:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1556           ddiddordeb ynddo'
1557       closed:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1560           ddiddordeb yndo'
1561       reopened:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1563         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1564           ddiddordeb ynddo'
1565     changeset_comment_notification:
1566       hi: Helo %{to_user},
1567       greeting: Helo,
1568       commented:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1570           newid'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1572           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1573         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1574         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1575         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1576   confirmations:
1577     confirm:
1578       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1579       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1580       button: Cadarnhau
1581       click_here: cliciwch yma
1582     confirm_resend:
1583       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1584     confirm_email:
1585       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1586       button: Cadarnhau
1587       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1588       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1589   messages:
1590     inbox:
1591       title: Mewnflwch
1592       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1593       new_messages:
1594         zero: '%{count} neges newydd'
1595         one: '%{count} neges newydd'
1596         two: '%{count} new messages'
1597         few: '%{count} neges newydd'
1598         many: '%{count} neges newydd'
1599         other: '%{count} neges newydd'
1600       old_messages:
1601         zero: '%{count} hen neges'
1602         one: '%{count} hen neges'
1603         two: '%{count} hen neges'
1604         few: '%{count} hen neges'
1605         many: '%{count} hen neges'
1606         other: '%{count} hen neges'
1607       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1608         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1609       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1610     messages_table:
1611       from: Gan
1612       to: I
1613       subject: Pwnc
1614       date: Dyddiad
1615       actions: Gweithredoedd
1616     message_summary:
1617       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1618       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1619       reply_button: Ateb
1620       destroy_button: Dileu
1621       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1622     new:
1623       title: Anfon neges
1624       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1625       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1626     create:
1627       message_sent: Anfonwyd y neges
1628       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1629         cyn ceisio anfon mwy.
1630     no_such_message:
1631       title: Dim neges o'r fath
1632       heading: Dim neges o'r fath
1633       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1634     outbox:
1635       title: Blwch Allan
1636       actions: Gweithredoedd
1637       messages:
1638         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1639         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1640       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1641         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1642       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1643     muted:
1644       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1645     show:
1646       title: Darllen neges
1647       reply_button: Ateb
1648       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1649       destroy_button: Dileu
1650       back: Yn ôl
1651     sent_message_summary:
1652       destroy_button: Dileu
1653     heading:
1654       my_inbox: Fy Mewnflwch
1655       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1656       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1657     mark:
1658       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1659       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1660     destroy:
1661       destroyed: Neges wedi'i dileu
1662   passwords:
1663     new:
1664       title: Ailosod cyfrinair
1665       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1666       email address: Cyfeiriad E-bost
1667       new password button: Ailosod cyfrinair
1668     create:
1669       notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1670         er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1671       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1672     edit:
1673       title: Ailosod cyfrinair
1674       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1675       reset: Ailosod cyfrinair
1676     update:
1677       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1678   preferences:
1679     show:
1680       title: Dewisiadau
1681       preferred_editor: Hoff Olygydd
1682       preferred_languages: Ieithoedd
1683       edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1684     edit:
1685       title: Dewisiadau Golygu
1686       save: Diweddaru Dewisiadau
1687       cancel: Canslo
1688     update:
1689       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1690     update_success_flash:
1691       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1692   profiles:
1693     edit:
1694       title: Golygu proffil
1695       save: Diweddaru proffil
1696       cancel: Canslo
1697       image: Delwedd
1698       gravatar:
1699         gravatar: Defnyddio Gravatar
1700         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1701         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1702       new image: Ychwanegu delwedd
1703       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1704       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1705       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1706       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1707       home location: Lleoliad Cartref
1708       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1709       show: Dangos
1710       delete: Dileu
1711       undelete: Dadwneud dileu
1712     update:
1713       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1714       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1715   sessions:
1716     new:
1717       title: Mewngofnodi
1718       heading: Mewngofnodi
1719       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1720       password: Cyfrinair
1721       remember: Cofiwch fi
1722       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1723       login_button: Mewngofnodi
1724       register now: Cofrestru nawr
1725       with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1726       no account: Dim cyfrif gennych?
1727       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1728       auth_providers:
1729         openid:
1730           title: Mewngofnodi ag OpenID
1731           alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1732         google:
1733           title: Mewngofnodi â Google
1734           alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1735         facebook:
1736           title: Mewngofnodi â Facebook
1737           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1738         microsoft:
1739           title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1740           alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1741         github:
1742           title: Mewngofnodi â GitHub
1743           alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1744         wikipedia:
1745           title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1746           alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1747         wordpress:
1748           title: Mewngofnodi ag Wordpress
1749           alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1750         aol:
1751           title: Mewngofnodi ag AOL
1752           alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1753     destroy:
1754       title: Allgofnodi
1755       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1756       logout_button: Allgofnodi
1757     suspended_flash:
1758       support: cymorth
1759   shared:
1760     markdown_help:
1761       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1762       headings: Penawdau
1763       heading: Pennawd
1764       subheading: Is-bennawd
1765       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1766       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1767       first: Eitem gyntaf
1768       second: Ail eitem
1769       link: Dolen
1770       text: Testun
1771       image: Delwedd
1772       alt: Testun amgen
1773       url: URL
1774       codeblock: Bloc cod
1775     richtext_field:
1776       edit: Golygu
1777       preview: Rhagolwg
1778   site:
1779     about:
1780       next: Nesaf
1781       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1782       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1783       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1784       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1785       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1786       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1787       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1788       open_data_title: Data Agored
1789       open_data_1_html: |-
1790         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1791         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1792         ydych chi'n newid neu
1793         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1794         ddosbarthu'r canlyniad
1795         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1796       open_data_open_data: ddata agored
1797       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1798       legal_title: Cyfreithiol
1799       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1800       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1801       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1802       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1803       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1804       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1805       partners_title: Partneriaid
1806     copyright:
1807       foreign:
1808         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1809         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1810           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1811         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1812       native:
1813         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1814         native_link: fersiwn Cymraeg
1815         mapping_link: dechrau mapio
1816       legal_babble:
1817         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1818         introduction_1_open_data: data agored
1819         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1820         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1821         introduction_2_html: |-
1822           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1823           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1824         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1825         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1826           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1827         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1828         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1829         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1830           wneud y ddau beth canlynol:'
1831         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1832           hawlfraint.
1833         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1834           Agored.
1835         credit_3_html: |-
1836           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1837           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1838         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1839         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1840         attribution_example:
1841           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1842           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1843         more_title_html: Darganfod rhagor
1844         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1845         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1846         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1847         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1848         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1849         contributors_at_austria: Awstria
1850         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1851         contributors_at_cc_by: CC BY
1852         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1853         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1854         contributors_au_australia: Awstralia
1855         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1856         contributors_ca_canada: Canada
1857         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1858         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1859           licence (CC BY 4.0)
1860         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1861         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1862         contributors_fr_france: Ffrainc
1863         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1864         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1865         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1866         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1867         contributors_rs_serbia: Serbia
1868         contributors_si_slovenia: Slofenia
1869         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1870         contributors_es_spain: Sbaen
1871         contributors_es_ign: IGN
1872         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1873         contributors_za_south_africa: De Affrica
1874         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1875           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1876         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1877         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1878         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1879         trademarks_title: Nodau Masnach
1880         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1881     index:
1882       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1883       permalink: Dolen barhaol
1884       shortlink: Dolen fer
1885       createnote: Ychwanegu nodyn
1886       license:
1887         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1888     edit:
1889       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1890       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1891       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1892       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1893     export:
1894       title: Allforio
1895       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1896       licence: Trwydded
1897       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1898       odbl: Open Data Commons Open Database License
1899       too_large:
1900         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1901         planet:
1902           title: Planet OSM
1903         overpass:
1904           title: Overpass API
1905         geofabrik:
1906           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1907         other:
1908           title: Ffynonellau eraill
1909           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1910       export_button: Allforio
1911     fixthemap:
1912       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1913       how_to_help:
1914         title: Sut i Helpu
1915         join_the_community:
1916           title: Ymunwch â'r gymuned
1917       other_concerns:
1918         title: Gofidion eraill
1919         copyright: tudalen hawlfraint
1920         working_group: Gweithgor OSMF
1921     help:
1922       title: Cael Cymorth
1923       welcome:
1924         url: /welcome
1925         title: Croeso i OpenStreetMap
1926       beginners_guide:
1927         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1928         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1929       community:
1930         title: Fforwm Cymunedol
1931       mailing_lists:
1932         title: Rhestrau Post
1933       irc:
1934         title: IRC
1935       switch2osm:
1936         title: switch2osm
1937       welcomemat:
1938         title: Ar gyfer Sefydliadau
1939       wiki:
1940         title: Wici OpenStreetMap
1941         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1942     potlatch:
1943       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1944       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1945     any_questions:
1946       title: Unrhyw gwestiynau?
1947       get_help_here: Cael cymorth yma
1948       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1949     sidebar:
1950       search_results: Canlyniadau Chwilio
1951       close: Cau
1952     search:
1953       search: Chwilio
1954       get_directions: Cael cyfeiriadau
1955       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1956       from: O
1957       to: I
1958       where_am_i: Ble mae hwn?
1959       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1960         chwilio.
1961       submit_text: Mynd
1962       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1963     key:
1964       table:
1965         entry:
1966           motorway: Traffordd
1967           main_road: Prif ffordd
1968           trunk: Cefnffordd
1969           primary: Priffordd
1970           secondary: Ffordd eilaidd
1971           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1972           pedestrian: Llwybr cerddwyr
1973           track: Trac
1974           bridleway: Llwybr ceffylau
1975           cycleway: Llwybr beiciau
1976           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1977           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1978           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1979           footway: Troedffordd
1980           rail: Rheilffordd
1981           train: Trên
1982           subway: Trenau tanddaear
1983           ferry: Fferi
1984           light_rail: Rheilffordd ysgafn
1985           tram: Tram
1986           trolleybus: Bws Drydan
1987           bus: Bws
1988           cable_car: Car cebl
1989           chair_lift: Cadair godi
1990           runway: Llwybr glanio
1991           taxiway: Tacsiffordd
1992           apron: Llain
1993           admin: Ffin gweinyddol
1994           capital: Prifddinas
1995           city: Dinas
1996           orchard: Perllan
1997           vineyard: Gwinllan
1998           forest: Coedwig
1999           wood: Coedlan
2000           farmland: Tir Ffermio
2001           grass: Gwair
2002           meadow: Gwaun
2003           bare_rock: Carreg Plaen
2004           sand: Tywod
2005           golf: Maes golff
2006           park: Parc
2007           common: Comin
2008           built_up: Ardal Adeiledig
2009           resident: Ardal breswyl
2010           retail: Ardal adwerthu
2011           industrial: Ardal ddiwydiannol
2012           commercial: Ardal fasnachol
2013           heathland: Rhos
2014           scrubland: Prysgoed
2015           lake: Llyn
2016           reservoir: Cronfa Ddŵr
2017           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2018           glacier: Rhewlif
2019           reef: Riff
2020           wetland: Gwlyptir
2021           farm: Fferm
2022           brownfield: Safle tir llwyd
2023           cemetery: Mynwent
2024           allotments: Rhandiroedd
2025           pitch: Cae chwaraeon
2026           centre: Canolfan chwaraeon
2027           beach: Traeth
2028           reserve: Gwarchodfa natur
2029           military: Ardal filwrol
2030           school: Ysgol
2031           university: Prifysgol
2032           hospital: Ysbyty
2033           building: Adeilad arwyddocâol
2034           station: Gorsaf drên
2035           summit: Copa
2036           peak: Copa
2037           tunnel: Border toredig = twnnel
2038           bridge: Border du = pont
2039           private: Mynediad preifat
2040           destination: Mynediad cyrchfan
2041           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2042           bus_stop: Safle Bws
2043           stop: Safle
2044           bicycle_shop: Siop feiciau
2045           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2046           toilets: Toiledau
2047     welcome:
2048       title: Croeso!
2049       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2050         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2051         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2052       whats_on_the_map:
2053         title: Beth sydd ar y Map
2054         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2055           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2056           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2057         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2058         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2059           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2060           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2061           ar bapur.'
2062         doesnt: Nad yw'n
2063       basic_terms:
2064         title: Termau syml mapio
2065         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2066           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2067         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2068           i olygu'r map.
2069         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2070         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2071         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2072           derfyn cyflymder ffordd.
2073         editor: golygydd
2074         node: nod
2075         way: llwybr
2076         tag: tag
2077       rules:
2078         title: Rheolau!
2079         imports: Mewnforion
2080         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2081       start_mapping: Dechrau Mapio
2082       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2083       add_a_note:
2084         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2085         the_map: map
2086     communities:
2087       title: Cymunedau
2088       local_chapters:
2089         title: Siapteri Lleol
2090         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2091           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2092           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2093           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2094           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2095           a hawlfraint.
2096         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2097           Lleol:'
2098       other_groups:
2099         title: Grwpiau Eraill
2100         communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2101   traces:
2102     new:
2103       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2104       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2105       help: Cymorth
2106     create:
2107       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2108     edit:
2109       cancel: Canslo
2110       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2111       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2112       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2113     update:
2114       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2115     trace_optionals:
2116       tags: Tagiau
2117     show:
2118       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2119       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2120       pending: I DDOD
2121       filename: 'Enw ffeil:'
2122       download: lawrlwytho
2123       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2124       points: 'Pwyntiau:'
2125       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2126       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2127       map: map
2128       edit: golygu
2129       owner: 'Perchennog:'
2130       description: 'Disgrifiad:'
2131       tags: 'Tagiau:'
2132       none: Dim
2133       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2134       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2135       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2136       visibility: 'Gwelededd:'
2137       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2138     trace_paging_nav:
2139       older: Arllwybrau Hŷn
2140       newer: Arllwybrau Diweddarach
2141     trace:
2142       pending: I DDOD
2143       count_points:
2144         zero: '%{count} pwynt'
2145         one: '%{count} pwynt'
2146         two: '%{count} bwynt'
2147         few: '%{count} phwynt'
2148         many: '%{count} pwynt'
2149         other: '%{count} pwynt'
2150       more: mwy
2151       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2152       view_map: Gweld Map
2153       edit_map: Golygu Map
2154       public: CYHOEDDUS
2155       identifiable: CANFYDDADWY
2156       private: PREIFAT
2157       trackable: OLRHAINADWY
2158       by: gan
2159       in: mewn
2160     index:
2161       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2162       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2163       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2164       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2165       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2166       empty_title: Dim byd yma eto
2167       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2168       wiki_page: tudalen wici
2169       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2170       all_traces: Pob Arllwybr
2171       my_traces: Fy Arllwybrau
2172       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2173       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2174     georss:
2175       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2176     description:
2177       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2178   application:
2179     require_admin:
2180       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2181     settings_menu:
2182       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2183       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2184       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2185       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2186       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2187   oauth:
2188     authorize:
2189       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2190       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2191       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2192       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2193       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2194       allow_write_api: addasu'r map.
2195       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2196       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2197       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2198       grant_access: Awdurdodi
2199     authorize_success:
2200       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2201       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2202       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2203     authorize_failure:
2204       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2205       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2206       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2207     revoke:
2208       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2209     scopes:
2210       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2211       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2212       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2213       write_api: Golygu'r map
2214       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2215       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2216       write_notes: Addasu nodiadau
2217       write_redactions: Gorchuddio data map
2218       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2219       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2220   oauth_clients:
2221     new:
2222       title: Cofrestru ap newydd
2223     edit:
2224       title: Golygu eich ap
2225     show:
2226       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2227       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2228       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2229       url: 'URL Cais Tocyn:'
2230       access_url: URL Tocyn Mynediad
2231       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2232       edit: Golygu Manylion
2233       delete: Dileu Cleient
2234       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2235     index:
2236       title: Fy Manylion OAuth
2237       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2238       application: Enw'r Ap
2239       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2240       revoke: Dirymu!
2241       my_apps: Fy Apiau Cleient
2242       oauth: OAuth
2243       register_new: Cofrestru eich ap
2244   oauth2_applications:
2245     index:
2246       title: Fy Apiau Cleient
2247       new: Cofrestru ap newydd
2248       name: Enw
2249       permissions: Caniatâd
2250     application:
2251       edit: Golygu
2252       delete: Dileu
2253       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2254     new:
2255       title: Cofrestru ap newydd
2256     edit:
2257       title: Golygu eich ap
2258     show:
2259       edit: Golygu
2260       delete: Dileu
2261       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2262       client_id: ID Cleient
2263       client_secret: Cyfrinach Cleient
2264       permissions: Caniatadau
2265       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2266   oauth2_authorizations:
2267     new:
2268       authorize: Awdurdodi
2269       deny: Gwrthod
2270     show:
2271       title: Cod awdurdodi
2272   oauth2_authorized_applications:
2273     index:
2274       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2275       application: Ap
2276       permissions: Caniatadau
2277     application:
2278       revoke: Dirymu Mynediad
2279   users:
2280     new:
2281       title: Cofrestru
2282       support: cymorth
2283       about:
2284         header: Rhydd ac agored
2285       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2286         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2287       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2288       use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2289       continue: Cofrestru
2290       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2291       privacy_policy: polisi preifatrwydd
2292     terms:
2293       title: Telerau
2294       heading: Telerau
2295       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2296       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2297       consider_pd_why: beth yw hwn?
2298       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2299       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2300       continue: Parhau
2301       decline: Gwrthod
2302       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2303       legale_names:
2304         france: Ffrainc
2305         italy: Yr Eidal
2306         rest_of_world: Gweddill y byd
2307     terms_declined_flash:
2308       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2309     no_such_user:
2310       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2311       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2312       deleted: wedi'i ddileu
2313     show:
2314       my diary: Dyddiadur
2315       my edits: Golygiadau
2316       my traces: Arllwybrau
2317       my notes: Nodiadau
2318       my messages: Negeseuon
2319       my profile: Proffil
2320       my settings: Gosodiadau
2321       my comments: Sylwadau
2322       my_preferences: Dewisiadau
2323       my_dashboard: Dangosfwrdd
2324       blocks on me: Blociau arnaf i
2325       blocks by me: Blociau gennyf i
2326       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2327       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2328       edit_profile: Golygu Proffil
2329       send message: Anfon Neges
2330       diary: Dyddiadur
2331       edits: Golygiadau
2332       traces: Arllwybrau
2333       notes: Nodiadau Map
2334       remove as friend: Dad-ffrindio
2335       add as friend: Ychwanegu ffrind
2336       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2337       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2338       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2339       ct undecided: Heb Benderfynu
2340       ct declined: Wedi Gwrthod
2341       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2342       created from: 'Crëwyd o:'
2343       status: 'Statws:'
2344       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2345       role:
2346         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2347         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2348         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2349         grant:
2350           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2351           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2352           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2353         revoke:
2354           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2355           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2356           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2357       block_history: Blociau Gweithredol
2358       moderator_history: Blociau a roddwyd
2359       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2360       comments: Sylwadau
2361       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2362       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2363       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2364       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2365       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2366       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2367       confirm: Cadarnhau
2368       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2369     go_public:
2370       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2371         i olygu.
2372     index:
2373       title: Defnyddwyr
2374       heading: Defnyddwyr
2375       showing:
2376         zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2377         one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2378         two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2379         few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2380         many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2381         other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2382       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2383       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2384       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2385     suspended:
2386       title: Cyfrif wedi'i atal
2387       heading: Cyfrif wedi'i atal
2388       support: cymorth
2389       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2390         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2391     auth_failure:
2392       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2393       invalid_scope: Sgop annilys
2394   user_role:
2395     grant:
2396       confirm: Cadarnhau
2397     revoke:
2398       confirm: Cadarnhau
2399   user_blocks:
2400     not_found:
2401       back: Nôl i'r mynegai
2402     new:
2403       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2404       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2405       back: Gweld pob bloc
2406     edit:
2407       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2408       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2409       show: Gweld y bloc hwn
2410       back: Gweld pob bloc
2411     update:
2412       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2413     index:
2414       title: Blociau defnyddiwr
2415       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2416       empty: Dim blociau eto.
2417     revoke:
2418       revoke: Dad-flocio!
2419     revoke_all:
2420       revoke: Dad-flocio!
2421     helper:
2422       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2423       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2424       block_duration:
2425         hours:
2426           zero: '%{count} awr'
2427           one: '%{count} awr'
2428           two: '%{count} awr'
2429           few: '%{count} awr'
2430           many: '%{count} awr'
2431           other: '%{count} hours'
2432         days:
2433           zero: '%{count} diwrnod'
2434           one: '%{count} diwrnod'
2435           two: '%{count} ddiwrnod'
2436           few: '%{count} diwrnod'
2437           many: '%{count} diwrnod'
2438           other: '%{count} diwrnod'
2439         weeks:
2440           zero: '%{count} wythnos'
2441           one: '%{count} wythnos'
2442           two: '%{count} wythnos'
2443           few: '%{count} wythnos'
2444           many: '%{count} wythnos'
2445           other: '%{count} wythnos'
2446         months:
2447           zero: '%{count} mis'
2448           one: '%{count} mis'
2449           two: '%{count} fis'
2450           few: '%{count} mis'
2451           many: '%{count} mis'
2452           other: '%{count} mis'
2453         years:
2454           zero: '%{count} blynedd'
2455           one: '%{count} blynedd'
2456           two: '%{count} flynedd'
2457           few: '%{count} blynedd'
2458           many: '%{count} blynedd'
2459           other: '%{count} blynedd'
2460     blocks_on:
2461       title: Blociau ar %{name}
2462       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2463     blocks_by:
2464       title: Blociau gan %{name}
2465       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2466     show:
2467       created: 'Crëwyd:'
2468       duration: 'Cyfnod:'
2469       status: 'Statws:'
2470       show: Dangos
2471       edit: Golygu
2472       revoke: Dad-flocio!
2473       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2474       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2475       back: Gweld pob bloc
2476       revoker: 'Dad-flociwr:'
2477     block:
2478       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2479       show: Dangos
2480       edit: Golygu
2481       revoke: Dad-flocio!
2482     blocks:
2483       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2484       creator_name: Crëwr
2485       reason: Rheswm dros flocio
2486       status: Statws
2487       revoker_name: Dirymwyd gan
2488       showing_page: Tudalen %{page}
2489       next: Nesaf »
2490       previous: « Blaenorol
2491   user_mutes:
2492     index:
2493       table:
2494         thead:
2495           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2496           actions: Gweithredoedd
2497         tbody:
2498           unmute: Dad-anwybyddu
2499           send_message: Anfon neges
2500     create:
2501       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2502   notes:
2503     index:
2504       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2505       heading: Nodiadau %{user}
2506       subheading_submitted: cyflwynwyd
2507       subheading_commented: rhoddwyd sylw
2508       no_notes: Dim nodiadau
2509       id: Id
2510       creator: Crëwr
2511       description: Disgrifiad
2512       created_at: Crëwyd am
2513       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2514     show:
2515       title: 'Nodyn: %{id}'
2516       description: Disgrifiad
2517       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2518       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2519       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2520       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2521       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2522       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2523       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2524       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2525       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2526       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2527       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2528       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2529       report: adrodd y nodyn hwn
2530       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2531         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2532       hide: Cuddio
2533       resolve: Datrys
2534       reactivate: Ailysgogi
2535       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2536       comment: Sylw
2537       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2538         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2539       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2540         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2541       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2542       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2543     new:
2544       title: Nodyn Newydd
2545       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2546         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2547         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2548       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2549         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2550         neu gyfeiriaduron.
2551       add: Ychwanegu Nodyn
2552   javascripts:
2553     close: Cau
2554     share:
2555       title: Rhannu
2556       cancel: Canslo
2557       image: Delwedd
2558       link: Dolen neu HTML
2559       long_link: Dolen
2560       short_link: Dolen Fer
2561       geo_uri: Geo-URI
2562       embed: HTML
2563       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2564       format: 'Fformat:'
2565       scale: 'Graddfa:'
2566       download: Lawrlwytho
2567       short_url: URL Byr
2568       include_marker: Cynnwys marciwr
2569       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2570       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2571     embed:
2572       report_problem: Adrodd am broblem
2573     key:
2574       title: Allwedd Map
2575       tooltip: Allwedd Map
2576     map:
2577       zoom:
2578         in: Chwyddo Mewn
2579         out: Chwyddo Allan
2580       locate:
2581         title: Dangos Fy Lleoliad
2582       base:
2583         standard: Safonol
2584         cycle_map: Map Beicio
2585         transport_map: Map Trafnidiaeth
2586         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2587         hot: Dyngarol
2588       layers:
2589         header: Haenau Map
2590         notes: Nodiadau Map
2591         data: Data Map
2592         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2593         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2594         title: Haenau
2595       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2596       make_a_donation: Rhoi arian
2597       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2598       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2599       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2600       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2601       andy_allan: Andy Allan
2602       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2603       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2604       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2605     site:
2606       edit_tooltip: Golygu'r map
2607       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2608       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2609       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2610       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2611       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2612       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2613       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2614     changesets:
2615       show:
2616         comment: Sylw
2617         subscribe: Tanysgrifio
2618         unsubscribe: Dad-danysgrifio
2619         hide_comment: cuddio
2620         unhide_comment: datguddio
2621     directions:
2622       engines:
2623         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2624         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2625         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2626         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2627         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2628         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2629         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2630         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2631         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2632       directions: Cyfeiriadau
2633       distance: Pellter
2634       distance_m: '%{distance}m'
2635       distance_km: '%{distance}km'
2636       errors:
2637         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2638       instructions:
2639         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2640         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2641         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2642         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2643         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2644         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2645         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2646         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2647         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2648         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2649         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2650         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2651         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2652         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2653         unnamed: ffordd heb enw
2654         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2655         exit_counts:
2656           first: 1af
2657           second: 2il
2658           third: 3ydd
2659           fourth: 4ydd
2660           fifth: 5ed
2661           sixth: 6fed
2662           seventh: 7fed
2663           eighth: 8fed
2664           ninth: 9fed
2665           tenth: 10fed
2666       time: Amser
2667     query:
2668       node: Nod
2669       way: Llwybr
2670       relation: Perthynas
2671       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2672       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2673       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2674     context:
2675       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2676       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2677       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2678       show_address: Dangos cyfeiriad
2679       query_features: Manylion nodweddion
2680       centre_map: Canoli'r map yma
2681   redactions:
2682     edit:
2683       heading: Golygu Gorchuddiad
2684       title: Golygu Gorchuddiad
2685     index:
2686       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2687       heading: Rhestr Orchuddiadau
2688       title: Rhestr Orchuddiadau
2689     new:
2690       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2691       title: Gorchuddiad Newydd
2692     show:
2693       description: 'Disgrifiad:'
2694       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2695       title: Gorchuddiad
2696       user: 'Crëwr:'
2697       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2698       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2699       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2700     create:
2701       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2702     update:
2703       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2704     destroy:
2705       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2706         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2707       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2708       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2709   validations:
2710     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2711     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2712     invalid_characters: ceir nodau annilys
2713     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2714 ...