1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu gorchuddiad
35 update: Cadw gorchuddiad
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46 email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47 display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
50 is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54 changeset_tag: Tag Grŵp newid
56 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
65 old_node_tag: Tag Hen Nod
66 old_relation: Hen Berthynas
67 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70 old_way_node: Hen Nod Llwybr
71 old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73 relation_member: Aelod Perthynol
74 relation_tag: Tag Perthynas
78 tracepoint: Pwynt Arllwybr
79 tracetag: Tag Arllwybr
81 user_preference: Dewis Defnyddiwr
82 user_token: Tocyn Defnyddiwr
89 url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90 callback_url: URL galw'n ôl
91 support_url: URL Cefnogaeth
92 allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93 allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95 allow_write_api: golygu'r map
96 allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98 allow_write_notes: addasu nodiadau
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111 confidential: Ap cyfrinachol?
124 description: Disgrifiad
125 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126 visibility: Gwelededd
135 description: Disgrifiad
137 category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138 details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140 auth_provider: Darparwr Ap
143 email_confirmation: Cadarnhad e-bost
144 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
146 display_name: Enw defnyddiwr
147 description: Disgrifiad proffil
150 languages: Ieithoedd a Ffefrir
151 preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152 pass_crypt: Cyfrinair
153 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
155 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
158 tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
160 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
162 distance_in_words_ago:
164 zero: '%{count} awr yn ôl'
165 one: tua %{count} awr yn ôl
166 two: tua %{count} awr yn ôl
167 few: tua %{count} awr yn ôl
168 many: tua %{count} awr yn ôl
169 other: tua %{count} awr yn ôl
171 zero: tua %{count} mis yn ôl
172 one: tua %{count} mis yn ôl
173 two: tua %{count} fis yn ôl
174 few: tua %{count} mis yn ôl
175 many: tua %{count} mis yn ôl
176 other: tua %{count} mis yn ôl
178 zero: tua %{count} blynedd yn ôl
179 one: tuag %{count} blynedd yn ôl
180 two: tua %{count} flynedd yn ôl
181 few: tua %{count} blynedd yn ôl
182 many: tua %{count} blynedd yn ôl
183 other: tua %{count} blynedd yn ôl
185 zero: bron %{count} blynedd yn ôl
186 one: bron %{count} blynedd yn ôl
187 two: bron %{count} flynedd yn ôl
188 few: bron %{count} blynedd yn ôl
189 many: bron %{count} blynedd yn ôl
190 other: bron %{count} blynedd yn ôl
191 half_a_minute: hanner munud yn ôl
193 zero: llai nag eiliad yn ôl.
194 one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
195 two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
196 few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
197 many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198 other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200 zero: llai na munud yn ôl.
201 one: llai nag %{count} munud yn ôl.
202 two: llai na %{count} funud yn ôl.
203 few: llai na %{count} munud yn ôl.
204 many: llai na %{count} munud yn ôl.
205 other: llai na %{count} munud yn ôl.
207 zero: dros %{count} blynedd yn ôl
208 one: dros %{count} blynedd yn ôl
209 two: dros %{count} flynedd yn ôl
210 few: dros %{count} blynedd yn ôl
211 many: dros %{count} blynedd yn ôl
212 other: dros %{count} blynedd yn ôl
214 zero: '%{count} eiliad yn ôl'
215 one: '%{count} eiliad yn ôl'
216 two: '%{count} eiliad yn ôl'
217 few: '%{count} eiliad yn ôl'
218 many: '%{count} eiliad yn ôl'
219 other: '%{count} eiliad yn ôl'
221 zero: '%{count} munud yn ôl'
222 one: '%{count} munud yn ôl'
223 two: '%{count} funud yn ôl'
224 few: '%{count} munud yn ôl'
225 many: '%{count} munud yn ôl'
226 other: '%{count} munud yn ôl'
228 zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
229 one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
230 two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
231 few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232 many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233 other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235 zero: '%{count} mis yn ôl'
236 one: '%{count} mis yn ôl'
237 two: '%{count} fis yn ôl'
238 few: '%{count} mis yn ôl'
239 many: '%{count} mis yn ôl'
240 other: '%{count} mis yn ôl'
242 zero: '%{count} blynedd yn ôl'
243 one: '%{count} blynedd yn ôl'
244 two: '%{count} flynedd yn ôl'
245 few: '%{count} blynedd yn ôl'
246 many: '%{count} blynedd yn ôl'
247 other: '%{count} blynedd yn ôl'
249 default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252 description: iD (golygydd y porwr)
255 description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Crëwyd %{when}
268 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
269 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
270 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
271 closed_at_html: Wedi datrys %{when}
272 closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
273 reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
274 reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
276 title: Nodiadau OpenStreetMap
277 description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, a wedi cau
278 description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
279 yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
281 opened: Nodyn newydd (ger %{place})
282 commented: Sylw newydd (ger %{place})
283 closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
284 reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
291 title: Dileu fy nghyfrif
292 warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
293 delete_account: Dileu cyfrif
294 delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
295 botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
296 delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
297 a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
298 delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
299 ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
300 retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
302 retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
304 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
305 yn bodoli, yn cael eu cadw.
306 retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
307 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
312 my settings: Fy ngosodiadau
313 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
314 external auth: Dilysu Allanol
316 link text: beth yw hwn?
318 heading: Golygu cyhoeddus
319 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
320 enabled link text: beth yw hwn?
321 disabled link text: pam na allaf olygu?
323 heading: Telerau Cyfranwyr
324 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
325 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
326 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
328 link text: beth yw hwn?
329 save changes button: Cadw newidiadau
330 delete_account: Dileu cyfrif...
332 heading: Golygu cyhoeddus
333 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
334 cyhoeddus all olygu data map.
335 find_out_why: dyma pam
336 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
338 success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
340 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
344 created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
345 closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
346 created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
347 closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
348 deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
349 edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
351 in_changeset: Grŵp newid
353 no_comment: (dim sylw)
356 zero: '%{count} perthnasoedd'
357 one: '%{count} perthynas'
358 two: '%{count} berthynas'
359 few: '%{count} pherthynas'
360 many: '%{count} perthynas'
361 other: '%{count} perthynas'
363 zero: '%{count} llwybr'
364 one: '%{count} llwybr'
365 two: '%{count} lwybr'
366 few: '%{count} llwybr'
367 many: '%{count} llwybr'
368 other: '%{count} llwybr'
369 download_xml: Lawrlwytho XML
370 view_history: Gweld hanes
371 view_details: Gweld manylion
374 title: 'Grŵp newid: %{id}'
376 node: Nodau (%{count})
377 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
378 way: Llwybrau %{count}
379 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
380 relation: Perthnasoedd (%{count})
381 relation_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
382 comment: Sylwadau (%{count})
383 hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
384 comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
385 changesetxml: XML grŵp newid
386 osmchangexml: XML osmChange
388 title: Grŵp newid %{id}
389 title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
390 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
392 still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
393 y bydd y grŵp newid wedi cau.
395 title_html: 'Nod: %{name}'
396 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
398 title_html: 'Llwybr: %{name}'
399 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
407 other: '%{count} nod'
409 zero: rhan o lwybr %{related_ways}
410 one: rhan o lwybr %{related_ways}
411 two: rhan o lwybr %{related_ways}
412 few: rhan o lwybr %{related_ways}
413 many: rhan o lwybr %{related_ways}
414 other: rhan o lwybr %{related_ways}
416 title_html: 'Perthynas: %{name}'
417 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
420 zero: '%{count} aelod'
421 one: '%{count} aelod'
422 two: '%{count} aelod'
423 few: '%{count} aelod'
424 many: '%{count} aelod'
425 other: '%{count} aelod'
427 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
433 entry_html: Perthynas %{relation_name}
434 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
437 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
442 changeset: grŵp newid
445 title: Gwall Goramser
446 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
451 changeset: grŵp newid
454 redaction: Golygiad %{id}
455 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
456 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
462 feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
463 Ydych chi wir eisiau gweld y data?
464 load_data: Llwytho data
465 loading: Wrthi'n llwytho...
469 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
470 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
471 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
472 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
473 wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
474 telephone_link: Galw %{phone_number}
475 colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
476 email_link: E-bost %{email}
478 title: Nodweddion Ymholiad
479 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
480 nearby: Nodweddion gerllaw
481 enclosing: Nodweddion amgáu
483 changeset_paging_nav:
484 showing_page: Tudalen %{page}
486 previous: « Blaenorol
489 no_edits: (dim golygiadau)
490 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
499 title_user: Grwpiau newid gan %{user}
500 title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
501 title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
502 title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
503 empty: Heb ganfod grwpiau newid.
504 empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
505 empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
506 no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
507 no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
508 no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
509 load_more: Llwytho mwy
511 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
515 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
516 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
518 comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
520 title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
521 title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
524 km away: '%{count}km i ffwrdd'
525 m away: '%{count}m i ffwrdd'
526 latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
528 your location: Eich lleoliad
529 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
533 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
535 edit_your_profile: Golygu eich proffil
536 my friends: Fy ffrindiau
537 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
538 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
539 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
540 friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
541 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
542 nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
543 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
546 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
549 use_map_link: Defnyddio Map
551 title: Dyddiaduron Defnyddwyr
552 title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
553 title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
554 user_title: Dyddiadur %{user}
555 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
556 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
557 new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
558 my_diary: Fy Nyddiadur
559 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
560 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
561 older_entries: Cofnodion Hŷn
562 newer_entries: Confodion Diweddarach
564 title: Golygu Cofnod Dyddiadur
565 marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
567 title: Dyddiadur %{user} | %{title}
568 user_title: Dyddiadur %{user}
569 leave_a_comment: Sylw
570 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
573 title: Dim cofnod dyddiadur
574 heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
575 body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
576 Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
579 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
580 updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
581 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
582 reply_link: Anfon neges at yr awdur
588 many: '%{count} sylw'
589 other: '%{count} sylw'
590 no_comments: Dim sylwadau
591 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
592 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
593 unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
595 report: Adrodd y cofnod hwn
597 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
598 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
599 unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
601 report: Adrodd y sylw hwn
603 location: 'Lleoliad:'
608 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
609 description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
611 title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
612 description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
615 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
616 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
618 title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
619 heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
620 subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
621 no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
625 newer_comments: Sylwadau Diweddarach
626 older_comments: Sylwadau Hŷn
631 notice: Cofrestrwyd yr Ap.
635 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
636 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
637 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
638 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
639 resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
640 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
642 select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
643 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
646 address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
647 email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
648 openid: Dilysu eich cyfrif
649 phone: Gweld eich rhif ffôn
650 profile: Gweld manylion eich proffil
653 contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
655 contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
656 chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
660 internal_server_error:
663 title: Heb ganfod ffeil
666 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
667 button: Ychwanegu fel ffrind
668 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
669 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
670 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
672 heading: Dad-ffrindio %{user}?
674 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
675 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
679 results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
681 search_osm_nominatim:
685 chair_lift: Cadair godi
686 drag_lift: Cadair lusg
687 gondola: Lifft Gondola
688 magic_carpet: Lifft Carped Hud
689 platter: Lifft Plater
700 helipad: Pad Hofrennydd
701 holding_position: Man aros
702 navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
703 parking_position: Lle Parcio
705 taxilane: Safle Tacsis
707 terminal: Terfynell Maes Awyr
710 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
711 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
712 arts_centre: Canolfan Grefftau
713 atm: Peiriant Codi Arian
718 bicycle_parking: Man Cadw Beic
719 bicycle_rental: Man Llogi Beic
720 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
721 biergarten: Gardd Gwrw
722 blood_bank: Banc Gwaed
723 boat_rental: Llogi Cychod
725 bureau_de_change: Bureau de Change
726 bus_station: Gorsaf Fysiau
728 car_rental: Man Llogi Cerbyd
729 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
730 car_wash: Golchwr Cerbyd
732 charging_station: Gorsaf Gwefru
733 childcare: Man Gwarchod Plant
738 community_centre: Canolfan Cymunedol
739 conference_centre: Canolfan Gynadledda
741 crematorium: Amlosgfa
744 drinking_water: Dŵr Yfed
745 driving_school: Ysgol Yrru
746 embassy: Llysgenhadaeth
747 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
748 fast_food: Bwyd Parod
749 ferry_terminal: Terfynell Fferi
750 fire_station: Gorsaf Dân
751 food_court: Cwrt Fwydydd
756 grit_bin: Bin Graeanu
758 hunting_stand: Llwyfan Hela
760 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
761 kindergarten: Meithrinfa
762 language_school: Ysgol Iaith
764 loading_dock: Doc Llwytho
765 love_hotel: Gwesty Cariad
766 marketplace: Marchnad
767 mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
769 money_transfer: Trosglwyddo Arian
770 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
771 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
773 nursing_home: Cartref Nyrsio
775 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
776 parking_space: Man Parcio
777 payment_terminal: Terfynell Talu
779 place_of_worship: Man addoli
782 post_office: Swyddfa Bost
785 public_bath: Bath Cyhoeddus
786 public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
787 public_building: Adeilad Cyhoeddus
788 ranger_station: Gorsaf Ceidwad
789 recycling: Pwynt Ailgylchu
791 sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
795 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
796 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
798 swimming_pool: Pwll Nofio
800 telephone: Ffôn Cyhoeddus
803 townhall: Neuadd y Dref
804 training: Cyfleuster Hyfforddi
805 university: Prifysgol
806 vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
807 vending_machine: Peiriant Gwerthu
808 veterinary: Milfeddygfa
809 village_hall: Neuadd Bentref
810 waste_basket: Bin Sbwriel
811 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
812 waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
813 watering_place: Lle Dyfrhau
814 water_point: Cyflenwad Dŵr
815 weighbridge: Pont Bwyso
818 aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
819 administrative: Ffin Gweinyddol
820 census: Ffin Cyfrifiad
821 national_park: Parc Cenedlaethol
822 political: Ffin Etholiadol
823 protected_area: Ardal Warchodol
827 boardwalk: Rhodfa Estyll
828 suspension: Pont Grog
839 church: Adeilad Eglwys
840 civic: Adeilad Dinesig
841 college: Adeilad Coleg
842 commercial: Adeilad Masnachol
843 construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
844 detached: Tŷ Datgysylltiedig
848 farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
853 hospital: Adeilad Ysbyty
854 hotel: Adeilad Gwesty
856 houseboat: Cwch preswyl
858 industrial: Adeilad Diwydiannol
859 kindergarten: Adeilad Meithrinfa
860 manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
861 office: Adeilad Swyddfa
862 public: Adeilad Cyhoeddus
863 residential: Adeilad Preswyl
864 retail: Adeilad Adwerthu
866 ruins: Adeilad Adfeiliedig
867 school: Adeilad Ysgol
870 static_caravan: Carafan
872 terrace: Adeilad Teras
873 train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
874 university: Adeilad Prifysgol
878 sport: Clwb Chwaraeon
886 confectionery: Melysion
887 dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
888 electrician: Trydanydd
889 electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
892 handicraft: Gwaith Llaw
894 metal_construction: Adeiladwr Metel
896 photographer: Ffotograffydd
904 access_point: Pwynt Mynediad
905 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
906 assembly_point: Man Ymgynull
907 defibrillator: Diffibriliwr
908 fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
909 landing_site: Man Glanio Argyfwng
911 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
913 abandoned: Hen Briffordd
914 bridleway: Llwybr Ceffyl
915 bus_guideway: Lon Bysiau
917 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
920 cycleway: Llwybr Beicio
922 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
923 footway: Llwybr Cerdded
925 give_way: Arwydd Ildio
926 living_street: Stryd Byw
927 milestone: Carreg Filltir
929 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
930 motorway_link: Ffordd Traffordd
931 passing_place: Lle Pasio
933 pedestrian: Stryd Gerddwyr
936 primary_link: Priffordd
937 proposed: Ffordd Arfaethedig
940 rest_area: Man Gorffwys
942 secondary: Ffordd Eilaidd
943 secondary_link: Ffordd Eilaidd
944 service: Ffordd Waith
945 services: Gwasanaethau Traffordd
946 speed_camera: Camera Cyflymder
949 street_lamp: Golau Stryd
950 tertiary: Ffordd Trydyddol
951 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
953 traffic_mirror: Drych Traffig
954 traffic_signals: Goleuadau Traffig
955 trailhead: Pen Llwybr
957 trunk_link: Cefnffordd
958 turning_circle: Cylch Troi
959 turning_loop: Lle Troi
960 unclassified: Ffordd Diddosbarth
963 aircraft: Awyrennau Hanesyddol
964 archaeological_site: Safle Archaeolegol
965 bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
966 battlefield: Maes Brwydr
967 boundary_stone: Maen Terfyn
968 building: Adeilad Hanesyddol
970 cannon: Cannon Hanesyddol
973 city_gate: Gat y Ddinas
974 citywalls: Waliau Ddinas
976 heritage: Safle Dreftadaeth
977 hollow_way: Ceuffordd
982 mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
984 roman_road: Ffordd Rufeinig
989 wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
990 wayside_cross: Croes Min y Ffordd
991 wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
992 wreck: Llongddrylliad
993 "yes": Safle Hanesyddol
997 allotments: Rhandiroedd
1001 commercial: Ardal Fasnachol
1002 conservation: Ardal Gadwraeth
1003 construction: Ardal Adeiladu
1004 farmland: Tir Ffermio
1005 farmyard: Buarth Fferm
1010 industrial: Ardal Ddiwydiannol
1011 landfill: Safle Tirlenwi
1013 military: Ardal Milwrol
1017 railway: Rheilffordd
1018 recreation_ground: Ardal Chwarae
1019 reservoir: Cronfa Ddŵr
1020 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1021 residential: Ardal Breswyl
1022 retail: Parc Adwerthu
1023 village_green: Llain Pentref
1027 beach_resort: Cyrchfan Traeth
1028 bird_hide: Cuddfan Adar
1032 fishing: Man Pysgota
1033 fitness_centre: Canolfan Hamdden
1034 fitness_station: Gorsaf Hamdden
1036 golf_course: Cwrs Golff
1037 horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1038 ice_rink: Llawr Sglefrio
1040 miniature_golf: Golff Pitw
1041 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1043 pitch: Cae Chwaraeon
1044 playground: Ardal Chwarae
1045 recreation_ground: Ardal Hamdden
1046 resort: Cyrchfan Gwyliau
1048 slipway: Llithrffordd
1049 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1051 swimming_pool: Pwll Nofio
1053 water_park: Parc Dŵr
1057 advertising: Hysbysebu
1060 beehive: Cwch Gwenyn
1061 breakwater: Morglawdd
1070 embankment: Arglawdd
1071 flagpole: Polyn Baner
1078 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1079 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1080 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1084 storage_tank: Tanc Storio
1085 surveillance: Gwyliadwraeth
1088 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1089 watermill: Melin Ddŵr
1090 water_tower: Tŵr Dŵr
1092 water_works: Gwaith Dŵr
1093 windmill: Melin Wynt
1095 "yes": Wnaed gan Ddyn
1097 airfield: Maes Awyr Milwrol
1100 "yes": Safle Filwrol
1107 cave_entrance: Mynediad Ogof
1117 grassland: Glaswelltir
1139 tree_row: Rhes o Goed
1142 volcano: Llosgfynydd
1146 "yes": Nodwedd Naturiol
1148 accountant: Cyfrifydd
1149 administrative: Gweinyddu
1150 advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1152 association: Cymdeithas
1154 educational_institution: Sefydliad Addysgol
1155 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1156 estate_agent: Gwerthwr Tai
1157 financial: Swyddfa Gyllid
1158 government: Swyddfa Llywodraeth
1159 insurance: Swyddfa Yswiriant
1162 newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1165 religion: Swyddfa Grefyddol
1166 research: Swyddfa Ymchwil
1167 tax_advisor: Cynghorydd Treth
1168 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1169 travel_agent: Asiantaeth Deithio
1172 allotments: Rhandiroedd
1174 city_block: Bloc Dinesig
1183 isolated_dwelling: Annedd Unig
1185 municipality: Bwrdeistref
1186 neighbourhood: Cymdogaeth
1194 subdivision: Is-adran
1200 abandoned: Hen Reilffordd
1201 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1202 disused: Rheilffordd Segur
1203 funicular: Rheilffordd fynydd
1205 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1206 level_crossing: Croesfan reilffordd
1207 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1208 miniature: Lein Fach
1209 monorail: Trên Un Gledren
1210 narrow_gauge: Lein Fach Gul
1211 platform: Platfform Drenau
1212 preserved: Rheilffordd ar Gadw
1213 proposed: Rheilfford Arfaethedig
1215 spur: Cainc Rheilffordd
1216 station: Gorsaf Drenau
1217 stop: Siop Reilffordd
1218 subway: Gorsaf Tanddaearol
1219 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1220 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1222 tram_stop: Stop Tramiau
1226 alcohol: Siop Drwyddedig
1227 antiques: Hynafolion
1229 baby_goods: Nwyddau Babanod
1232 bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1233 beauty: Siop Harddwch
1234 bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1235 beverages: Siop Ddiodau
1236 bicycle: Siop Feiciau
1237 bookmaker: Llyfrwerthwr
1242 car_parts: Rhannau Ceir
1243 car_repair: Trwsio Ceir
1244 carpet: Siop Garpedi
1245 charity: Siop Elusen
1249 clothes: Siop Ddillad
1251 computer: Siop Gyfrifiaduron
1252 confectionery: Siop Felysion
1253 convenience: Siop Bob-peth
1254 copyshop: Siop Argraffu
1255 cosmetics: Siop Golur
1256 craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1260 department_store: Siop Adrannol
1261 discount: Siop Ddisgownt
1262 doityourself: Siop DIY
1263 dry_cleaning: Sychlanhau
1264 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1265 electronics: Siop Electroneg
1267 estate_agent: Gwerthwr Tai
1268 fabric: Siop Ddeunydd
1270 fashion: Siop Ffasiwn
1271 florist: Siop Flodau
1273 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1275 garden_centre: Canolfan Gardd
1277 general: Siop Gyffredinol
1278 gift: Siop Anrhegion
1279 greengrocer: Siop Lysiau
1280 grocery: Siop y Groser
1281 hairdresser: Siop Drin Gwallt
1282 hardware: Siop Nwyddau Metel
1284 houseware: Siop Offer Tŷ
1285 ice_cream: Siop Hufen Iâ
1286 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1287 jewelry: Siop Gemwaith
1292 mall: Canolfan Siopa
1294 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1295 motorcycle: Siop Beiciau Modur
1296 music: Siop Gerddoriaeth
1297 newsagent: Siop Bapurau
1299 organic: Siop Fwyd Organig
1300 outdoor: Siop Awyr Agored
1302 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1305 second_hand: Siop ail-law
1307 shoes: Siop Esgidiau
1308 sports: Siop Chwaraeon
1309 stationery: Siop Offer Swyddfa
1310 supermarket: Archfarchnad
1314 ticket: Siop Docynau
1315 tobacco: Siop Dybaco
1317 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1321 video_games: Siop Gemau Fideo
1322 wholesale: Siop Gyfanwerthu
1326 alpine_hut: Cwt Mynydd
1327 apartment: Fflatiau Gwyliau
1328 artwork: Gwaith Celf
1330 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1331 cabin: Caban Twristiaeth
1332 camp_pitch: Gwersyll
1334 caravan_site: Parc Carafanau
1340 information: Gwybodaeth
1343 picnic_site: Safle Picnic
1344 theme_park: Parc Thema
1351 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1352 boatyard: Iard Gychod
1355 derelict_canal: Camlas Diffaith
1370 level2: Ffin Gwledydd
1371 level4: Ffin Taleithiau
1372 level5: Ffin Rhanbarth
1375 level9: Ffin Pentref
1376 level10: Ffin Maesdref
1382 no_results: Dim canlyniadau
1383 more_results: Mwy o ganlyniadau
1387 select_status: Dewis statws
1388 select_type: Dewis math
1389 reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1390 not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1392 search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1393 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1394 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1396 reports: Adroddiadau
1397 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1398 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1399 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1401 zero: '%{count} Adroddiad'
1402 one: '%{count} Adroddiad'
1403 two: '%{count} Adroddiad'
1404 few: '%{count} Adroddiad'
1405 many: '%{count} Adroddiad'
1406 other: '%{count} Adroddiad'
1407 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1409 ignored: Anwybyddwyd
1413 title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1415 zero: '%{count} adroddiad'
1416 one: '%{count} adroddiad'
1417 two: '%{count} adroddiad'
1418 few: '%{count} adroddiad'
1419 many: '%{count} adroddiad'
1420 other: '%{count} adroddiad'
1421 no_reports: Dim adroddiadau
1422 report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1423 last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1424 last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1428 reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1429 read_reports: Darllen Adroddiadau
1430 new_reports: Adroddiadau Newydd
1432 comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1433 reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1435 reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1438 diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1439 note: 'Nodyn #%{note_id}'
1442 title_html: Adrodd %{link}
1443 missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1446 spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1447 offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1448 threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1451 spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1452 offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1453 threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1456 spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1457 offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1458 threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1459 vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1462 spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1463 personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1464 abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1467 successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1468 provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1471 alt_text: Logo OpenStreetMap
1472 home: Ewch i Leoliad Cartref
1476 start_mapping: Dechrau mapio
1482 export_data: Allforio data
1483 gps_traces: Arllwybrau GPS
1484 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1485 user_diaries: Dyddiaduron
1486 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1487 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1488 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1489 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1490 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1491 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1492 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1493 hosting_partners_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1494 a %{partners} eraill
1496 partners_fastly: Fastly
1497 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1498 partners_partners: phartneriaid
1499 tou: Telerau Gwasanaeth
1500 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1501 cynnal a chadw hanfodol.
1502 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1503 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1504 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1507 copyright: Hawlfraint
1508 communities: Cymunedau
1510 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1511 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1513 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1515 learn_more: Dysgu Mwy
1518 diary_comment_notification:
1519 subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1520 hi: Helo %{to_user},
1521 message_notification:
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523 hi: Helo %{to_user},
1524 friendship_notification:
1525 hi: Helo %{to_user},
1526 subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1527 had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1528 see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1529 see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1531 hi: Helo %{to_user},
1532 failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1535 hi: Helo %{to_user},
1536 subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1538 subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1540 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1542 subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1544 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1546 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1548 subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1550 note_comment_notification:
1551 anonymous: Defnyddiwr dienw
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1558 subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1562 subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1563 subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1565 changeset_comment_notification:
1566 hi: Helo %{to_user},
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1572 mae gennych ddiddordeb ynddo'
1573 partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1574 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1575 partial_changeset_without_comment: dim sylw
1578 heading: Gwiriwch eich e-byst!
1579 introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1581 click_here: cliciwch yma
1583 failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1585 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1587 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1588 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1592 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1594 zero: '%{count} neges newydd'
1595 one: '%{count} neges newydd'
1596 two: '%{count} new messages'
1597 few: '%{count} neges newydd'
1598 many: '%{count} neges newydd'
1599 other: '%{count} neges newydd'
1601 zero: '%{count} hen neges'
1602 one: '%{count} hen neges'
1603 two: '%{count} hen neges'
1604 few: '%{count} hen neges'
1605 many: '%{count} hen neges'
1606 other: '%{count} hen neges'
1607 no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1608 â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1609 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1615 actions: Gweithredoedd
1617 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1618 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1620 destroy_button: Dileu
1621 unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1624 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1625 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1627 message_sent: Anfonwyd y neges
1628 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1629 cyn ceisio anfon mwy.
1631 title: Dim neges o'r fath
1632 heading: Dim neges o'r fath
1633 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1636 actions: Gweithredoedd
1638 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1639 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1640 no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1641 am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1642 people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1644 title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1646 title: Darllen neges
1648 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1649 destroy_button: Dileu
1651 sent_message_summary:
1652 destroy_button: Dileu
1654 my_inbox: Fy Mewnflwch
1655 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1656 muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1658 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1659 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1661 destroyed: Neges wedi'i dileu
1664 title: Ailosod cyfrinair
1665 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1666 email address: Cyfeiriad E-bost
1667 new password button: Ailosod cyfrinair
1669 notice email on way: Sori eich bod wedi ei golli :-( ond mae e-bost ar y ffordd
1670 er mwyn ichi ei ailosod yn fuan.
1671 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1673 title: Ailosod cyfrinair
1674 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1675 reset: Ailosod cyfrinair
1677 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1681 preferred_editor: Hoff Olygydd
1682 preferred_languages: Ieithoedd
1683 edit_preferences: Dewisiadau Golygu
1685 title: Dewisiadau Golygu
1686 save: Diweddaru Dewisiadau
1689 failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1690 update_success_flash:
1691 message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1694 title: Golygu proffil
1695 save: Diweddaru proffil
1699 gravatar: Defnyddio Gravatar
1700 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1701 disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1702 new image: Ychwanegu delwedd
1703 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1704 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1705 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1706 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1707 home location: Lleoliad Cartref
1708 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1711 undelete: Dadwneud dileu
1713 success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1714 failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1718 heading: Mewngofnodi
1719 email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1721 remember: Cofiwch fi
1722 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1723 login_button: Mewngofnodi
1724 register now: Cofrestru nawr
1725 with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
1726 no account: Dim cyfrif gennych?
1727 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1730 title: Mewngofnodi ag OpenID
1731 alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
1733 title: Mewngofnodi â Google
1734 alt: Mewngofnodi â Google OpenID
1736 title: Mewngofnodi â Facebook
1737 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
1739 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1740 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1742 title: Mewngofnodi â GitHub
1743 alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
1745 title: Mewngofnodi ag Wicipedia
1746 alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
1748 title: Mewngofnodi ag Wordpress
1749 alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
1751 title: Mewngofnodi ag AOL
1752 alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
1755 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1756 logout_button: Allgofnodi
1761 heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1764 subheading: Is-bennawd
1765 unordered: Rhestr heb ei threfnu
1766 ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1781 heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1782 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1783 community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1784 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1785 community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1786 community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1787 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1788 open_data_title: Data Agored
1789 open_data_1_html: |-
1790 Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1791 ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1792 ydych chi'n newid neu
1793 adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1794 ddosbarthu'r canlyniad
1795 o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1796 open_data_open_data: ddata agored
1797 open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1798 legal_title: Cyfreithiol
1799 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1800 legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1801 legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1802 legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1803 legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1804 legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1805 partners_title: Partneriaid
1808 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1809 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1810 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1811 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1813 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1814 native_link: fersiwn Cymraeg
1815 mapping_link: dechrau mapio
1817 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1818 introduction_1_open_data: data agored
1819 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1820 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1821 introduction_2_html: |-
1822 Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1823 gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1824 introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1825 introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1826 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1827 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1828 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1829 credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1830 wneud y ddau beth canlynol:'
1831 credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1833 credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1836 Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1837 gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1838 credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1839 credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1840 attribution_example:
1841 alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1842 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1843 more_title_html: Darganfod rhagor
1844 more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1845 more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1846 more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1847 more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1848 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1849 contributors_at_austria: Awstria
1850 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1851 contributors_at_cc_by: CC BY
1852 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1853 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1854 contributors_au_australia: Awstralia
1855 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1856 contributors_ca_canada: Canada
1857 contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1858 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1860 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1861 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1862 contributors_fr_france: Ffrainc
1863 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1864 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1865 contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1866 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1867 contributors_rs_serbia: Serbia
1868 contributors_si_slovenia: Slofenia
1869 contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1870 contributors_es_spain: Sbaen
1871 contributors_es_ign: IGN
1872 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1873 contributors_za_south_africa: De Affrica
1874 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1875 © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1876 contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1877 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1878 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1879 trademarks_title: Nodau Masnach
1880 trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1882 js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1883 permalink: Dolen barhaol
1884 shortlink: Dolen fer
1885 createnote: Ychwanegu nodyn
1887 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1889 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1890 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1891 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1892 id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1895 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1897 licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1898 odbl: Open Data Commons Open Database License
1900 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1906 title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1908 title: Ffynonellau eraill
1909 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1910 export_button: Allforio
1912 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1916 title: Ymunwch â'r gymuned
1918 title: Gofidion eraill
1919 copyright: tudalen hawlfraint
1920 working_group: Gweithgor OSMF
1925 title: Croeso i OpenStreetMap
1927 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1928 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1930 title: Fforwm Cymunedol
1932 title: Rhestrau Post
1938 title: Ar gyfer Sefydliadau
1940 title: Wici OpenStreetMap
1941 description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
1943 desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
1944 change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
1946 title: Unrhyw gwestiynau?
1947 get_help_here: Cael cymorth yma
1948 welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
1950 search_results: Canlyniadau Chwilio
1954 get_directions: Cael cyfeiriadau
1955 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1958 where_am_i: Ble mae hwn?
1959 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1962 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1967 main_road: Prif ffordd
1970 secondary: Ffordd eilaidd
1971 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1972 pedestrian: Llwybr cerddwyr
1974 bridleway: Llwybr ceffylau
1975 cycleway: Llwybr beiciau
1976 cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
1977 cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
1978 cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
1979 footway: Troedffordd
1982 subway: Trenau tanddaear
1984 light_rail: Rheilffordd ysgafn
1986 trolleybus: Bws Drydan
1989 chair_lift: Cadair godi
1990 runway: Llwybr glanio
1991 taxiway: Tacsiffordd
1993 admin: Ffin gweinyddol
2000 farmland: Tir Ffermio
2003 bare_rock: Carreg Plaen
2008 built_up: Ardal Adeiledig
2009 resident: Ardal breswyl
2010 retail: Ardal adwerthu
2011 industrial: Ardal ddiwydiannol
2012 commercial: Ardal fasnachol
2016 reservoir: Cronfa Ddŵr
2017 intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2022 brownfield: Safle tir llwyd
2024 allotments: Rhandiroedd
2025 pitch: Cae chwaraeon
2026 centre: Canolfan chwaraeon
2028 reserve: Gwarchodfa natur
2029 military: Ardal filwrol
2031 university: Prifysgol
2033 building: Adeilad arwyddocâol
2034 station: Gorsaf drên
2037 tunnel: Border toredig = twnnel
2038 bridge: Border du = pont
2039 private: Mynediad preifat
2040 destination: Mynediad cyrchfan
2041 construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2044 bicycle_shop: Siop feiciau
2045 bicycle_parking: Man parcio beiciau
2049 introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2050 wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2051 hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2053 title: Beth sydd ar y Map
2054 on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2055 - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2056 Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2057 real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2058 off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2059 hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2060 bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2064 title: Termau syml mapio
2065 paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2066 o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2067 an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2069 a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2070 a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2071 a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2072 derfyn cyflymder ffordd.
2080 automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2081 start_mapping: Dechrau Mapio
2082 continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2084 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2089 title: Siapteri Lleol
2090 about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2091 wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2092 nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2093 busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2094 Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2096 list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2099 title: Grwpiau Eraill
2100 communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
2103 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2104 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2107 upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2110 title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2111 heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2112 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2114 updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2118 title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2119 heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2121 filename: 'Enw ffeil:'
2122 download: lawrlwytho
2123 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2125 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2126 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2129 owner: 'Perchennog:'
2130 description: 'Disgrifiad:'
2133 edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2134 delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2135 trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2136 visibility: 'Gwelededd:'
2137 confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2139 older: Arllwybrau Hŷn
2140 newer: Arllwybrau Diweddarach
2144 zero: '%{count} pwynt'
2145 one: '%{count} pwynt'
2146 two: '%{count} bwynt'
2147 few: '%{count} phwynt'
2148 many: '%{count} pwynt'
2149 other: '%{count} pwynt'
2151 trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2153 edit_map: Golygu Map
2155 identifiable: CANFYDDADWY
2157 trackable: OLRHAINADWY
2161 public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2162 my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2163 public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2164 description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2165 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2166 empty_title: Dim byd yma eto
2167 upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2168 wiki_page: tudalen wici
2169 upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2170 all_traces: Pob Arllwybr
2171 my_traces: Fy Arllwybrau
2172 traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2173 remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2175 title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2177 description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2180 not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2182 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2183 oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2184 oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2185 oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2186 muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2189 title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2190 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2191 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2192 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2193 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2194 allow_write_api: addasu'r map.
2195 allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2196 allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2197 allow_write_notes: addasu nodiadau.
2198 grant_access: Awdurdodi
2200 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2201 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2202 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2204 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2205 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2206 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2208 flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2210 openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2211 read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2212 write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2213 write_api: Golygu'r map
2214 read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2215 write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2216 write_notes: Addasu nodiadau
2217 write_redactions: Gorchuddio data map
2218 read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2219 skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2222 title: Cofrestru ap newydd
2224 title: Golygu eich ap
2226 title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2227 key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2228 secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2229 url: 'URL Cais Tocyn:'
2230 access_url: URL Tocyn Mynediad
2231 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2232 edit: Golygu Manylion
2233 delete: Dileu Cleient
2234 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2236 title: Fy Manylion OAuth
2237 my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2238 application: Enw'r Ap
2239 issued_at: Dyddiad awdurdodi
2241 my_apps: Fy Apiau Cleient
2243 register_new: Cofrestru eich ap
2244 oauth2_applications:
2246 title: Fy Apiau Cleient
2247 new: Cofrestru ap newydd
2249 permissions: Caniatâd
2253 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2255 title: Cofrestru ap newydd
2257 title: Golygu eich ap
2261 confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2262 client_id: ID Cleient
2263 client_secret: Cyfrinach Cleient
2264 permissions: Caniatadau
2265 redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2266 oauth2_authorizations:
2268 authorize: Awdurdodi
2271 title: Cod awdurdodi
2272 oauth2_authorized_applications:
2274 title: Fy Apiau Awdurdodedig
2276 permissions: Caniatadau
2278 revoke: Dirymu Mynediad
2284 header: Rhydd ac agored
2285 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2286 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2287 external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2288 use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
2290 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2291 privacy_policy: polisi preifatrwydd
2295 heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2296 read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2297 consider_pd_why: beth yw hwn?
2298 readable_summary: crynodeb darllenadwy
2299 informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2302 legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2306 rest_of_world: Gweddill y byd
2307 terms_declined_flash:
2308 terms_declined_link: y dudalen wici hon
2310 title: Dim defnyddiwr o'r fath
2311 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2312 deleted: wedi'i ddileu
2315 my edits: Golygiadau
2316 my traces: Arllwybrau
2318 my messages: Negeseuon
2320 my settings: Gosodiadau
2321 my comments: Sylwadau
2322 my_preferences: Dewisiadau
2323 my_dashboard: Dangosfwrdd
2324 blocks on me: Blociau arnaf i
2325 blocks by me: Blociau gennyf i
2326 create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2327 destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2328 edit_profile: Golygu Proffil
2329 send message: Anfon Neges
2334 remove as friend: Dad-ffrindio
2335 add as friend: Ychwanegu ffrind
2336 mapper since: 'Yn mapio ers:'
2337 uid: 'ID Defnyddiwr:'
2338 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2339 ct undecided: Heb Benderfynu
2340 ct declined: Wedi Gwrthod
2341 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2342 created from: 'Crëwyd o:'
2344 spam score: 'Sgôr Sbam:'
2346 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2347 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2348 importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2350 administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2351 moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2352 importer: Rhoi statws mewnforiwr
2354 administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2355 moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2356 importer: Tynnu statws mewnforiwr
2357 block_history: Blociau Gweithredol
2358 moderator_history: Blociau a roddwyd
2359 revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2361 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2362 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2363 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2364 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2365 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2366 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2368 report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2370 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2376 zero: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2377 one: Tudalen %{page} (%{first_item} o %{items})
2378 two: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2379 few: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2380 many: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2381 other: Tudalen %{page} (%{first_item}-%{last_item} o %{items})
2382 summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2383 confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2384 hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2386 title: Cyfrif wedi'i atal
2387 heading: Cyfrif wedi'i atal
2389 automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2390 awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2392 no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2393 invalid_scope: Sgop annilys
2401 back: Nôl i'r mynegai
2403 title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2404 heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2405 back: Gweld pob bloc
2407 title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2408 heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2409 show: Gweld y bloc hwn
2410 back: Gweld pob bloc
2412 success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2414 title: Blociau defnyddiwr
2415 heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2416 empty: Dim blociau eto.
2422 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2423 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2426 zero: '%{count} awr'
2430 many: '%{count} awr'
2431 other: '%{count} hours'
2433 zero: '%{count} diwrnod'
2434 one: '%{count} diwrnod'
2435 two: '%{count} ddiwrnod'
2436 few: '%{count} diwrnod'
2437 many: '%{count} diwrnod'
2438 other: '%{count} diwrnod'
2440 zero: '%{count} wythnos'
2441 one: '%{count} wythnos'
2442 two: '%{count} wythnos'
2443 few: '%{count} wythnos'
2444 many: '%{count} wythnos'
2445 other: '%{count} wythnos'
2447 zero: '%{count} mis'
2451 many: '%{count} mis'
2452 other: '%{count} mis'
2454 zero: '%{count} blynedd'
2455 one: '%{count} blynedd'
2456 two: '%{count} flynedd'
2457 few: '%{count} blynedd'
2458 many: '%{count} blynedd'
2459 other: '%{count} blynedd'
2461 title: Blociau ar %{name}
2462 heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2464 title: Blociau gan %{name}
2465 heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2473 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2474 reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2475 back: Gweld pob bloc
2476 revoker: 'Dad-flociwr:'
2478 not_revoked: (heb ei ddirymu)
2483 display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2485 reason: Rheswm dros flocio
2487 revoker_name: Dirymwyd gan
2488 showing_page: Tudalen %{page}
2490 previous: « Blaenorol
2495 muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2496 actions: Gweithredoedd
2498 unmute: Dad-anwybyddu
2499 send_message: Anfon neges
2501 notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2504 title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2505 heading: Nodiadau %{user}
2506 subheading_submitted: cyflwynwyd
2507 subheading_commented: rhoddwyd sylw
2508 no_notes: Dim nodiadau
2511 description: Disgrifiad
2512 created_at: Crëwyd am
2513 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2515 title: 'Nodyn: %{id}'
2516 description: Disgrifiad
2517 open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2518 closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2519 hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2520 event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2521 event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2522 event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2523 event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2524 event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2525 event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2526 event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2527 event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2528 event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2529 report: adrodd y nodyn hwn
2530 anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2531 y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2534 reactivate: Ailysgogi
2535 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2537 report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2538 ei dileu, gallwch chi %{link}.
2539 other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2540 ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2541 other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2542 disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2545 intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2546 wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2547 cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2548 advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2549 felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2551 add: Ychwanegu Nodyn
2558 link: Dolen neu HTML
2560 short_link: Dolen Fer
2563 custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2566 download: Lawrlwytho
2568 include_marker: Cynnwys marciwr
2569 center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2570 view_larger_map: Gweld Map Mawr
2572 report_problem: Adrodd am broblem
2575 tooltip: Allwedd Map
2581 title: Dangos Fy Lleoliad
2584 cycle_map: Map Beicio
2585 transport_map: Map Trafnidiaeth
2586 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2592 gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2593 overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2595 openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2596 make_a_donation: Rhoi arian
2597 website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2598 cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2599 osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2600 thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2601 andy_allan: Andy Allan
2602 tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2603 hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2604 hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2606 edit_tooltip: Golygu'r map
2607 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2608 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2609 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2610 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2611 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2612 queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2613 queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2617 subscribe: Tanysgrifio
2618 unsubscribe: Dad-danysgrifio
2619 hide_comment: cuddio
2620 unhide_comment: datguddio
2623 fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2624 fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2625 fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2626 graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2627 graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2628 graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2629 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2630 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2631 fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2632 directions: Cyfeiriadau
2634 distance_m: '%{distance}m'
2635 distance_km: '%{distance}km'
2637 no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2639 continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2640 slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2641 offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2642 offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2643 offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2644 via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2645 follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2646 leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2647 stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2648 start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2649 destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2650 against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2651 end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2652 exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2653 unnamed: ffordd heb enw
2654 courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2671 nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2672 error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2673 timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2675 directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2676 directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2677 add_note: Ychwanegu nodyn yma
2678 show_address: Dangos cyfeiriad
2679 query_features: Manylion nodweddion
2680 centre_map: Canoli'r map yma
2683 heading: Golygu Gorchuddiad
2684 title: Golygu Gorchuddiad
2686 empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2687 heading: Rhestr Orchuddiadau
2688 title: Rhestr Orchuddiadau
2690 heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2691 title: Gorchuddiad Newydd
2693 description: 'Disgrifiad:'
2694 heading: Gorchuddiad "%{title}"
2697 edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2698 destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2699 confirm: Ydych chi'n siŵr?
2701 flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2703 flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2705 not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2706 i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2707 flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2708 error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2710 leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2711 trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2712 invalid_characters: ceir nodau annilys
2713 url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})