1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
237 opened_at_html: Búið til %{when}
238 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
239 commented_at_html: Uppfært %{when}
240 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
241 closed_at_html: Leyst %{when}
242 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
243 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
244 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246 title: Minnispunktar OpenStreetMap
247 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
248 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
249 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
250 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
251 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
252 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
253 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
254 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 full: Allur minnispunkturinn
261 title: Eyða aðgangnum mínum
262 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
263 delete_account: Eyða aðgangi
264 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
265 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
266 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
267 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
268 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
269 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
270 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
271 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
272 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
275 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
276 eru, verða geymdar en faldar.
277 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
278 verða geymdir en faldir.
279 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
282 confirm_delete: Ertu viss?
287 my settings: Mínar stillingar
288 current email address: Núverandi póstfang
289 external auth: Ytri auðkenning
291 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
296 enabled link text: Hvað er þetta?
297 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301 heading: Skilmálar vegna framlags
302 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
303 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
305 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
306 skilmálana vegna framlags þíns.
307 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
308 almenningseigu (Public Domain).
309 link text: Hvað er þetta?
310 save changes button: Vista breytingar
311 delete_account: Eyði aðgangi...
313 heading: Opinberar breytingar
314 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
315 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
316 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
317 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
318 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
319 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
320 find_out_why_html: (%{link}).
321 find_out_why: sjáðu hvers vegna
322 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
323 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
324 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
325 eru núna sjálfgefið opinberir.
326 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
328 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
329 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
330 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
332 success: Aðgangi eytt.
336 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
337 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
338 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
339 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
340 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
341 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
360 title: 'Breytingasett: %{id}'
362 node: Liðir (%{count})
363 node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 way: Leiðir (%{count})
365 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
366 relation: Vensl (%{count})
367 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
368 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
369 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
370 changesetxml: XML breytingasetts
371 osmchangexml: XML osmChange
373 title: Breytingasett %{id}
374 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
375 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
377 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
380 title_html: 'Liður: %{name}'
381 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
383 title_html: 'Leið: %{name}'
384 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
387 one: '%{count} liður'
388 other: '%{count} liðir'
390 one: hluti leiðar %{related_ways}
391 other: hlutar leiða %{related_ways}
393 title_html: 'Vensl: %{name}'
394 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
397 one: '%{count} meðlimur'
398 other: '%{count} meðlimir'
400 entry_html: '%{type} %{name}'
401 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
407 entry_html: Venslin %{relation_name}
408 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
411 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
416 changeset: breytingasett
419 title: Villa í tímamörkum
420 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
421 of langan tíma að ná í gögnin.
426 changeset: breytingasettið
429 redaction: Leiðrétting %{id}
430 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
431 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
437 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
438 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
440 load_data: Hlaða inn gögnum
441 loading: Hleð inn gögnum...
445 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
446 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
447 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
448 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
449 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
450 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
451 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
452 email_link: Tölvupóstfang %{email}
454 title: Rannsaka fitjur
455 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
456 nearby: Nálægar fitjur
457 enclosing: Umlykjandi fitjur
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: Síða %{page}
465 no_edits: (engar breytingar)
466 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
475 title_user: Breytingar eftir %{user}
476 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
477 title_friend: Breytingar eftir vini mína
478 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
479 empty: Engin breytingasett fundust.
480 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
481 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
482 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
483 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
484 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
485 load_more: Hlaða inn fleiri
487 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
491 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
492 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
494 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
497 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
499 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
500 við breytingasett sem þú baðst um.
503 km away: í %{count} km fjarlægð
504 m away: í %{count} m fjarlægð
505 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
507 your location: Staðsetning þín
508 nearby mapper: Nálægur notandi
511 title: Stjórnborðið mitt
512 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
513 þína til að sjá nálæga notendur.'
514 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
515 my friends: Vinir mínir
516 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
517 nearby users: Aðrir nálægir notendur
518 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
520 friends_changesets: breytingasett vina
521 friends_diaries: bloggfærslur vina
522 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
523 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
526 title: Ný bloggfærsla
528 location: 'Staðsetning:'
529 use_map_link: Nota kort
532 title_friends: Blogg vina
533 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
534 user_title: Blogg frá %{user}
535 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
537 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
538 my_diary: Bloggið mitt
539 no_entries: Engar bloggfærslur
540 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
541 older_entries: Eldri færslur
542 newer_entries: Nýrri færslur
544 title: Breyta bloggfærslu
545 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
547 title: Blogg %{user} | %{title}
548 user_title: Blogg %{user}
549 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
550 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
553 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
554 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
555 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
556 fylgdir ógildum tengli.
558 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
559 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
560 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
561 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
563 one: '%{count} athugasemd'
564 other: '%{count} athugasemdir'
565 no_comments: Engar athugasemdir
566 edit_link: Breyta þessari færslu
567 hide_link: Fela þessa færslu
568 unhide_link: Af-fela þessa færslu
570 report: Tilkynna þessa færslu
572 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
573 hide_link: Fela þessa athugasemd
574 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
576 report: Tilkynna þessa athugasemd
578 location: 'Staðsetning:'
581 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
584 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
585 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
587 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
588 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
590 title: OpenStreetMap bloggfærslur
591 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
593 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
594 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
595 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
596 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
600 newer_comments: Nýrri athugasemdir
601 older_comments: Eldri athugasemdir
606 notice: Umsókn skráð.
609 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
610 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
611 contact: hafa samband við
612 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
613 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
617 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
618 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
619 internal_server_error:
620 title: Villa í forriti
621 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
622 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
624 title: Skrá fannst ekki
625 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
629 heading: Bæta %{user} við sem vini?
630 button: Bæta við sem vini
631 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
632 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
633 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
634 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
635 en þú reynir að vingast fleiri.
637 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
638 button: Fjarlægja úr vinum
639 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
640 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
644 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
646 latlon_url: https://openstreetmap.org/
647 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
648 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
649 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
651 search_osm_nominatim:
652 prefix_format: '%{name}:'
656 chair_lift: Stólalyfta
659 magic_carpet: Töfrateppislyfta
672 holding_position: Biðstæði
673 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
674 parking_position: Loftfarastæði
676 taxilane: Aksturbraut
677 taxiway: Akbraut flugvéla
681 animal_boarding: Dýrahótel
682 animal_shelter: Dýraheimili
683 arts_centre: Listamiðstöð
689 bicycle_parking: Hjólastæði
690 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
691 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
692 biergarten: Bjórgarður
693 blood_bank: Blóðbanki
694 boat_rental: Bátaleiga
696 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
697 bus_station: Strætóstöð
699 car_rental: Bílaleiga
700 car_sharing: Deiling bíla
701 car_wash: Bílaþvottastöð
703 charging_station: Hleðslustöð
704 childcare: Barnagæsla
708 college: Framhaldsskóli
709 community_centre: Samfélagsmiðstöð
710 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
712 crematorium: Bálstofa
715 drinking_water: Drykkjarvatn
716 driving_school: Ökuskóli
718 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
719 fast_food: Skyndibitastaður
720 ferry_terminal: Ferjustöð
721 fire_station: Slökkvistöð
722 food_court: Veitingasvæði
725 gambling: Fjárhættuspil
726 grave_yard: Kirkjugarður
729 hunting_stand: Skotvöllur
731 internet_cafe: Netkaffi
732 kindergarten: Leikskóli
733 language_school: Tungumálaskóli
735 loading_dock: Hleðslupallur
736 love_hotel: Elskendahótel
737 marketplace: Markaður
738 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
740 money_transfer: Greiðslumiðlun
741 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
742 music_school: Tónlistarskóli
743 nightclub: Næturklúbbur
744 nursing_home: Hjúkrunarheimili
746 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
747 parking_space: Bílastæði
748 payment_terminal: Greiðslukassi
750 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
756 public_bath: Almenningsbaðhús
757 public_bookcase: Almenningsbókakassi
758 public_building: Opinber bygging
759 ranger_station: Landvarðastöð
760 recycling: Endurvinnsla
761 restaurant: Veitingastaður
762 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
766 social_centre: Félagsmiðstöð
767 social_facility: Félagsþjónusta
769 swimming_pool: Sundlaug
771 telephone: Almenningssími
775 training: Æfingaaðstaða
777 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
778 vending_machine: Sjálfsali
779 veterinary: Dýraspítali
780 village_hall: Hreppsskrifstofa
781 waste_basket: Ruslafata
782 waste_disposal: Ruslsöfnun
783 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
784 watering_place: Vatnsból
785 water_point: Vatnspóstur
789 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
790 administrative: Stjórnsýslumörk
792 national_park: Þjóðgarður
793 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
794 protected_area: Verndarsvæði
797 aqueduct: Vatnsveitubrú
807 bungalow: Sumarbústaður
810 church: Kirkjubygging
811 civic: Almenningsbygging
812 college: Framhaldsskólabygging
813 commercial: Verslunarhús
814 construction: Bygging á framkvæmdastigi
815 detached: Aðskilið hús
819 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
822 greenhouse: Gróðurhús
829 industrial: Iðnaðarhús
830 kindergarten: Leikskólabygging
831 manufacture: Verksmiðjubygging
832 office: Skrifstofuhús
833 public: Opinber bygging
834 residential: Íbúðarhús
835 retail: Verslunarbygging
837 ruins: Byggingarústir
839 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
840 service: Þjónustubygging
843 static_caravan: Hjólhýsi
844 temple: Trúarleg bygging
846 train_station: Lestarstöðvarbygging
847 university: Háskólabygging
851 scout: Aðstaða skátafélags
852 sport: Íþróttaklúbbur
855 beekeeper: Býflugnabóndi
856 blacksmith: Járnsmiður
859 caterer: Veisluþjónusta
860 confectionery: Sælgætisverslun
861 dressmaker: Klæðskeri
862 electrician: Rafvirki
863 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
864 gardener: Garðyrkjumaður
865 glaziery: Glerverkstæði
867 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
868 metal_construction: Málmsmíði
870 photographer: Ljósmyndari
871 plumber: Pípulagningamaður
873 sawmill: Sögunarmylla
875 stonemason: Steinsmiður
877 window_construction: Gluggasmíði
881 access_point: Aðgangspunktur
882 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
883 assembly_point: Safnsvæði
884 defibrillator: Hjartastuðtæki
885 fire_extinguisher: Slökkvitæki
886 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
887 landing_site: Neyðarlending
888 life_ring: Björgunarhringur
891 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
892 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
894 abandoned: Ónotuð hraðbraut
895 bridleway: Reiðstígur
896 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
897 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
898 construction: Hraðbraut í byggingu
901 cycleway: Hjólastígur
903 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
904 emergency_bay: Neyðarútskot
907 give_way: Víkja-skilti
908 living_street: Vistgata
909 milestone: Vegalengdarsteinn
911 motorway_junction: Þjóðvegatenging
912 motorway_link: Hraðbraut
913 passing_place: Víkingakantur
915 pedestrian: Gönguleið
918 primary_link: Stofnvegur
919 proposed: Tillaga um veglagningu
920 raceway: Keppnisbraut
921 residential: Íbúðagata
922 rest_area: Hvíldarsvæði
924 secondary: Tengivegur
925 secondary_link: Tengivegur
926 service: Þjónustuvegur
927 services: Hraðbrautaþjónusta
928 speed_camera: Hraðamyndavél
930 stop: Stöðvunarskilti
931 street_lamp: Ljósastaur
932 tertiary: Annar vegur
933 tertiary_link: Annar vegur
935 traffic_mirror: Umferðarspegill
936 traffic_signals: Umferðarljós
937 trailhead: Upphaf slóða
938 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
939 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
940 turning_circle: Beygjuhringur
941 turning_loop: Snúningsslaufa
942 unclassified: Óflokkaður vegur
945 aircraft: Söguleg flugvél
946 archaeological_site: Fornminjar
947 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
948 battlefield: Orustuvöllur
949 boundary_stone: Landamerkjasteinn
950 building: Söguleg bygging
951 bunker: Sprengjubyrgi
952 cannon: Söguleg fallbyssa
954 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
956 city_gate: Borgarhlið
957 citywalls: Borgarmúrar
959 heritage: Sögulegur staður
960 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
963 memorial: Minnismerki
964 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
967 monument: Minnisvarði
968 railway: Sögulegt lestarspor
969 roman_road: Rómverskur vegur
971 rune_stone: Rúnasteinn
975 wayside_chapel: Vegakapella
976 wayside_cross: Vegakross
977 wayside_shrine: Vegaskrín
983 allotments: Úthlutuð svæði
984 aquaculture: Vatnseldi
986 brownfield: Byggingarsvæði
988 commercial: Verslunarsvæði
989 conservation: Verndarsvæði
990 construction: Byggingarsvæði
996 greenfield: Nýbyggingarsvæði
997 industrial: Iðnaðarsvæði
998 landfill: Landfylling
1003 plant_nursery: Græðlingaræktun
1005 railway: Lestarteinar
1006 recreation_ground: Leikvöllur
1007 religious: Trúartengt svæði
1008 reservoir: Uppistöðulón
1009 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1010 residential: Íbúðasvæði
1011 retail: Smásölusvæði
1012 village_green: Grænt svæði
1016 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1017 amusement_arcade: Spilasalur
1018 bandstand: Hljómsveitarpallur
1019 beach_resort: Strandbær
1020 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1021 bleachers: Áhorfendapallar
1022 bowling_alley: Keiluhöll
1025 dog_park: Hundagarður
1028 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1029 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1031 golf_course: Golfvöllur
1032 horse_riding: Reiðmiðstöð
1033 ice_rink: Skautahöll
1035 miniature_golf: Mínigolf
1036 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1037 outdoor_seating: Sæti utandyra
1038 park: Almenningsgarður
1039 picnic_table: Nestisborð
1040 pitch: Íþróttavöllur
1041 playground: Leikvöllur
1042 recreation_ground: Leikvöllur
1043 resort: Ferðamannastaður
1046 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1047 stadium: Íþróttaleikvangur
1048 swimming_pool: Sundlaug
1050 water_park: Vatnsleikjagarður
1054 advertising: Auglýsing
1056 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1057 beacon: Miðunarmerki
1060 breakwater: Brimvarnargarður
1062 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1066 communications_tower: Samskiptamastur
1069 dolphin: Bryggjustólpi
1081 monitoring_station: Vöktunarstöð
1082 petroleum_well: Olíulind
1085 pumping_station: Dælustöð
1086 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1088 snow_cannon: Snjóbyssa
1089 snow_fence: Snjógirðing
1090 storage_tank: Geymslutankur
1091 street_cabinet: Götuklefi
1092 surveillance: Eftirlit
1095 utility_pole: Strengjamastur
1096 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1097 watermill: Vatnsmylla
1098 water_tap: Vatnshani
1099 water_tower: Vatnsturn
1101 water_works: Vatnsvinnsla
1106 airfield: Herflugvöllur
1108 bunker: Sprengjubyrgi
1109 checkpoint: Varðstöð
1116 bare_rock: Berar klappir
1120 cave_entrance: Hellisop
1122 coastline: Strandlengja
1127 forest: Ræktaður skógur
1133 hot_spring: Heit uppspretta
1162 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1165 administrative: Stjórnsýsla
1166 advertising_agency: Auglýsingastofa
1167 architect: Arkítektar
1170 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1171 educational_institution: Menntastofnun
1172 employment_agency: Vinnumiðlun
1173 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1174 estate_agent: Fasteignasali
1175 financial: Fjármálaskrifstofa
1176 government: Stjórnarskrifstofa
1177 insurance: Tryggingaskrifstofa
1178 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1180 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1181 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1182 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1184 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1185 research: Rannsóknaskrifstofa
1186 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1187 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1188 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1191 allotments: Úthlutuð svæði
1192 archipelago: Eyjagarður
1194 city_block: Götureitur
1198 hamlet: Byggðakjarni
1203 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1204 locality: Sveitarfélag
1205 municipality: Sveitarfélag
1206 neighbourhood: Nágrenni
1214 subdivision: Undirskipting
1220 abandoned: Aflögð járnbraut
1221 buffer_stop: Stuðpúði
1222 construction: Járnbraut í byggingu
1223 disused: Aflögð járnbraut
1224 funicular: Kláfbraut
1226 junction: Járnbrautatenging
1227 level_crossing: Þverun brautarteina
1228 light_rail: Léttlest
1230 monorail: Einteinungur
1231 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1232 platform: Brautarpallur
1233 preserved: Varðveitt lestarspor
1234 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1236 spur: Lestarteinastubbur
1238 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1239 subway: Neðanjarðarlest
1240 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1241 switch: Lestarteinaskipting
1243 tram_stop: Sporvagnastöð
1244 turntable: Snúningspallur
1245 yard: Járnbrautagerði
1247 agrarian: Landbúnaðarverslun
1248 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1249 antiques: Antíkverslun
1250 appliance: Raftækjaverslun
1251 art: Listmunaverslun
1252 baby_goods: Barnavörur
1255 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1256 beauty: Snyrtivöruverslun
1257 bed: Svefnherbergisvörur
1258 beverages: Drykkjarfangaverslun
1259 bicycle: Hjólaverslun
1260 bookmaker: Veðmangari
1262 boutique: Sérverslun
1264 car: Bílavöruverslun
1265 car_parts: Bílapartar
1266 car_repair: Bílaviðgerðir
1268 charity: Góðgerðaverslun
1271 chocolate: Súkkulaði
1272 clothes: Fataverslun
1273 coffee: Kaffiverslun
1274 computer: Tölvuverslun
1275 confectionery: Sælgætisverslun
1276 convenience: Kjörbúð
1277 copyshop: Ljósritunarverslun
1278 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1279 craft: Aðföng fyrir handverk
1280 curtain: Gluggatjaldaverslun
1282 deli: Sælkeraverslun
1283 department_store: Kjörbúð
1284 discount: Afsláttarvöruverslun
1285 doityourself: Föndurvöruverslun
1286 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1287 e-cigarette: Rafrettuverslun
1288 electronics: Raftækjaverslun
1289 erotic: Erótísk verslun
1290 estate_agent: Fasteignasali
1291 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1292 farm: Beint frá býli
1293 fashion: Tískuverslun
1294 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1296 food: Matvöruverslun
1298 funeral_directors: Útfararstjóri
1300 garden_centre: Garðyrkja
1302 general: Almenn verslun
1304 greengrocer: Grænmetissali
1305 grocery: Matvöruverslun
1306 hairdresser: Hársnyrting
1307 hardware: Verkfærabúð
1308 health_food: Heilsufæðisverslun
1309 hearing_aids: Heyrnartæki
1310 herbalist: Jurtaverslun
1311 hifi: Hljómtækjaverslun
1312 houseware: Húsbúnaðarverslun
1314 interior_decoration: Innanhúshönnun
1315 jewelry: Skartgripaverslun
1317 kitchen: Eldhúsvörur
1319 locksmith: Lásasmíði
1321 mall: Verslunarkjarni
1323 medical_supply: Lækningavöruverslun
1324 mobile_phone: Farsímaverslun
1325 money_lender: Peningaútlán
1326 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1327 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1328 music: Tónlistarverslun
1329 musical_instrument: Hljóðfæri
1330 newsagent: Blaðasali
1331 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1332 optician: Sjóntækjafræðingur
1333 organic: Verslun með lífrænt fæði
1334 outdoor: Útivistarverslun
1335 paint: Málningarvöruverslun
1337 pawnbroker: Veðlánari
1339 pet: Gæludýraverslun
1340 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1341 photo: Ljósmyndavöruverslun
1343 second_hand: Verslun með notað
1346 sports: Íþróttavöruverslun
1347 stationery: Ritfangaverslun
1348 storage_rental: Leigugeymslur
1349 supermarket: Kjörbúð
1351 tattoo: Húðflúrstofa
1354 tobacco: Tóbaksverslun
1355 toys: Leikfangaverslun
1356 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1357 tyres: Dekkjaverslun
1358 vacant: Laust verslunarrými
1359 variety_store: Smávörumarkaður
1361 video_games: Tölvuleikjaverslun
1362 wholesale: Heildsöluverslun
1366 alpine_hut: Fjallaskáli
1367 apartment: Frístundaíbúð
1369 attraction: Aðdráttarafl
1370 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1371 cabin: Ferðamannakofi
1372 camp_pitch: Tjaldreitur
1373 camp_site: Tjaldstæði
1374 caravan_site: Hjólhýsastæði
1377 guest_house: Gistihús
1378 hostel: Farfuglaheimili
1380 information: Upplýsingar
1383 picnic_site: Nestisaðstaða
1384 theme_park: Þemagarður
1385 viewpoint: Útsýnisstaður
1386 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1389 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1393 artificial: Manngerð vatnaleið
1396 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1397 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1402 lock_gate: Hlið í skipastiga
1417 level7: Mörk sveitarfélags
1420 level10: Úthverfamörk
1421 level11: Mörk hverfis
1427 no_results: Ekkert fannst
1428 more_results: Fleiri niðurstöður
1432 select_status: Veldu stöðu
1433 select_type: Veldu gerð
1434 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1435 reported_user: Tilkynntur notandi
1436 not_updated: Ekki uppfært
1438 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1439 user_not_found: Notandi er ekki til
1440 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1443 last_updated: Síðast uppfært
1444 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1445 link_to_reports: Skoða skýrslur
1447 one: '%{count} skýrsla'
1448 other: '%{count} skýrslur'
1449 reported_item: Tilkynnt atriði
1455 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1457 one: '%{count} skýrsla'
1458 other: '%{count} skýrslur'
1459 no_reports: Engar skýrslur
1460 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1461 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1462 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1466 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1467 read_reports: Lesa skýrslur
1468 new_reports: Nýjar skýrslur
1469 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1470 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1471 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1473 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1475 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1477 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1479 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1480 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1482 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1486 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1490 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493 title_html: Tilkynna %{link}
1494 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1496 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1497 ganga úr skugga um að:'
1498 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1499 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1500 félaga þinna í samfélaginu
1501 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1505 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1506 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1507 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1511 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1512 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1516 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1517 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1518 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1522 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1523 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1527 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530 title: OpenStreetMap
1533 alt_text: OpenStreetMap merkið
1538 start_mapping: Hefja kortlagningu
1540 history: Breytingaskrá
1544 export_data: Flytja út gögn
1545 gps_traces: GPS ferlar
1546 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1547 user_diaries: Blogg notenda
1548 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1549 edit_with: Breyta með %{editor}
1550 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1551 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1552 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1553 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1554 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1555 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1558 partners_fastly: Fastly
1559 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1560 partners_partners: samstarfsaðilum
1561 tou: Notkunarskilmálar
1562 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1563 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567 about: Um hugbúnaðinn
1568 copyright: Höfundaréttur
1569 communities: Samfélög
1571 community_blogs: Blogg félaga
1572 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575 text: Styrkja verkefnið
1576 learn_more: Vita meira
1579 diary_comment_notification:
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 message_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599 til höfundarins á %{replyurl}
1600 friendship_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605 bætt honum við sem vini líka.
1606 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1616 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1617 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1618 á að forðast þær má finna á %{url}.
1619 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1620 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1624 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1625 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1626 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1628 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1630 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1631 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1632 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1633 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1634 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1635 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1637 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1639 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1641 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1642 neðan til að staðfesta breytinguna.
1644 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1646 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1647 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1648 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1649 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1650 note_comment_notification:
1651 anonymous: Nafnlaus notandi
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1655 af minnispunktunum þínum'
1656 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1657 sem þú hefur áhuga á'
1658 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659 þínum nálægt %{place}.'
1660 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661 þínum nálægt %{place}.'
1662 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1663 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1665 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1669 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1671 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1676 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1678 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1682 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1683 sem þú hefur áhuga á'
1684 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1689 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1691 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 changeset_comment_notification:
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1699 af breytingasettunum þínum'
1700 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1701 sem þú hefur áhuga á'
1702 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703 þínum sem búið var til %{time}'
1704 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705 þínum sem búið var til %{time}'
1706 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1707 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1708 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1709 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1710 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1713 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1716 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1718 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1721 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1722 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1723 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1724 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1725 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1728 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1730 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1731 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1733 click_here: skaltu smella hér
1735 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1738 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1741 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1742 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1745 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1746 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1747 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1748 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1752 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754 one: '%{count} ný skilaboð'
1755 other: '%{count} ný skilaboð'
1757 one: '%{count} eldri skilaboð'
1758 other: '%{count} eldri skilaboð'
1759 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1760 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1761 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1765 subject: Viðfangsefni
1768 unread_button: Merkja sem ólesin
1769 read_button: Merkja sem lesin
1771 destroy_button: Eyða
1773 title: Senda skilaboð
1774 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1775 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1777 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779 áður en þú reynir að senda fleiri.
1781 title: Engin slík skilaboð til
1782 heading: Engin slík skilaboð til
1783 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1787 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1788 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1789 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1790 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1791 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1793 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1794 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1799 unread_button: Merkja sem ólesin
1800 destroy_button: Eyða
1802 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1803 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1804 notanda til að geta svarað.
1805 sent_message_summary:
1806 destroy_button: Eyða
1808 my_inbox: Innhólfið mitt
1809 my_outbox: Úthólfið mitt
1811 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1812 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1814 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1817 title: Glatað lykilorð
1818 heading: Gleymt lykilorð?
1819 email address: 'Tölvupóstfang:'
1820 new password button: Endurstilla lykilorð
1821 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1822 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1824 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1825 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1827 title: Endurstilla lykilorð
1828 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1829 reset: Endurstilla lykilorð
1830 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1832 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1835 title: Kjörstillingar
1836 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1837 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1838 edit_preferences: Kjörstillingar
1840 title: Breyta kjörstillingum
1841 save: Uppfæra kjörstillingar
1844 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1845 update_success_flash:
1846 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1849 title: Breyta notandasíðu
1850 save: Uppfæra notandasíðu
1854 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1855 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1856 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1857 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1858 new image: Bæta við mynd
1859 keep image: Halda þessari mynd
1860 delete image: Eyða þessari mynd
1861 replace image: Skipta út núverandi mynd
1862 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1863 home location: Upphafsstaðsetning
1864 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1865 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1868 undelete: Afturkalla eyðingu
1870 success: Notandasíða uppfært.
1871 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1876 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1877 password: 'Lykilorð:'
1878 remember: Muna innskráninguna
1879 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1880 login_button: Innskrá
1881 register now: Skrá þig núna
1882 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1883 no account: Ertu ekki með aðgang?
1884 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1885 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1888 title: Skrá inn með OpenID
1889 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1891 title: Skrá inn með Google
1892 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1894 title: Skrá inn með Facebook
1895 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1897 title: Skrá inn með Microsoft
1898 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
1900 title: Skrá inn með GitHub
1901 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1903 title: Skrá inn með Wikipedia
1904 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1906 title: Skrá inn með Wordpress
1907 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1909 title: Skrá inn með AOL
1910 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1913 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1914 logout_button: Útskráning
1916 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1918 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1919 support: aðstoðarteymið
1922 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1923 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1925 headings: Fyrirsagnir
1927 subheading: Undirfyrirsögn
1928 unordered: Óraðaður listi
1929 ordered: Raðaður listi
1930 first: Fyrsta atriði
1931 second: Annað atriði
1943 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1944 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1946 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1947 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1948 margt fleira, út um víða veröld.
1949 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1950 local_knowledge_html: |-
1951 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1952 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1953 sé nákvæmt og vel uppfært.
1954 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1955 community_driven_1_html: |-
1956 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1957 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1958 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1960 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1961 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1962 %{osm_foundation_link}.
1963 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1964 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1965 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1966 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1967 open_data_title: Opin gögn
1968 open_data_1_html: |-
1969 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1970 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1971 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1972 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1973 open_data_open_data: opin gögn
1974 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1975 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1977 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1978 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1979 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1980 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1981 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1982 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1983 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1984 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1986 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1987 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1988 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1989 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1990 eru %{registered_trademarks_link}.
1991 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1992 partners_title: Samstarfsaðilar
1995 title: Um þessa þýðingu
1996 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1997 fram yfir íslenskuna.
1998 english_link: ensku útgáfuna
2000 title: Um þessa síðu
2002 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2003 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2004 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2005 native_link: íslensku útgáfuna
2006 mapping_link: farið að kortleggja
2008 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2009 introduction_1_html: |-
2010 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2011 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2012 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2013 introduction_1_open_data: opin gögn
2014 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2015 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2016 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2017 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2018 introduction_2_html: |-
2019 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2020 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2021 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2022 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2023 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2024 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2025 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2026 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2027 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2028 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2030 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2031 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2032 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2033 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2034 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2035 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2036 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2037 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2038 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2039 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2040 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2041 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2043 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2044 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2045 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2046 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2047 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2048 attribution_example:
2049 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2050 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2051 more_title_html: Finna út meira
2052 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2053 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2054 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2055 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2057 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2058 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2059 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2060 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2061 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2062 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2063 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2064 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2065 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2066 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2067 contributors_intro_html: |-
2068 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2069 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2070 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2071 contributors_at_credit_html: |-
2072 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2073 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2074 contributors_at_austria: Austurríki
2075 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2076 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2077 contributors_at_cc_by: CC BY
2078 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2079 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2080 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2081 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2082 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2083 contributors_au_credit_html: |-
2084 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2085 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2086 contributors_au_australia: Ástralía
2087 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2088 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2089 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2090 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2091 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2092 contributors_ca_credit_html: |-
2093 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2094 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2095 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2096 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2098 contributors_ca_canada: Kanada
2099 contributors_fi_credit_html: |-
2100 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2101 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2102 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2103 contributors_fi_finland: Finnland
2104 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2105 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2106 contributors_fr_credit_html: |-
2107 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2108 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2109 contributors_fr_france: Frakkland
2110 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2112 contributors_nl_netherlands: Holland
2113 contributors_nl_and: www.and.com
2114 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2115 contributors_nz_credit_html: |-
2116 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2117 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2118 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2119 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2120 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2121 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2122 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2123 contributors_rs_credit_html: |-
2124 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2125 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2126 contributors_rs_serbia: Serbía
2127 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2128 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2129 contributors_si_credit_html: |-
2130 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2131 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2132 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2133 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2134 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2135 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2136 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2137 contributors_es_credit_html: |-
2138 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2139 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2140 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2141 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2142 contributors_es_spain: Spánn
2143 contributors_es_ign: IGN
2144 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2145 contributors_es_scne: SCNE
2146 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2147 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2148 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2149 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2150 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2151 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2152 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2153 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2154 contributors_gb_credit_html: |-
2155 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2156 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2158 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2159 contributors_2_html: |-
2160 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2161 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2162 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2163 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2164 contributors_footer_2_html: |-
2165 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2166 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2167 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2168 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2169 infringement_1_html: |-
2170 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2171 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2172 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2173 infringement_2_1_html: |-
2174 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2175 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2176 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2177 %{online_filing_page_link}.
2178 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2179 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2180 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2181 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2182 trademarks_title: Vörumerki
2183 trademarks_1_1_html: |-
2184 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2185 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2186 %{trademark_policy_link}.
2187 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2188 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2190 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2191 á JavaScript stuðning.
2192 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2193 permalink: Varanlegur tengill
2194 shortlink: Varanlegur smátengill
2195 createnote: Bæta við minnispunkti
2197 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2198 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2199 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2201 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2202 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2203 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2204 user_page_link: notandasíðunni þinni
2205 anon_edits_html: (%{link})
2206 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2207 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2208 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2209 ef nota á þennan eiginleika.
2212 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2214 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2215 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2216 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2218 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2219 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2220 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2221 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2222 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2225 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2227 title: Overpass API-forritsviðmót
2228 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2230 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2231 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2233 title: Aðrar heimildir
2234 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2235 export_button: Flytja út
2237 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2239 title: Hvernig á að hjálpa til
2241 title: Gakktu í hópinn
2242 explanation_html: |-
2243 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2244 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2246 instructions_1_html: |-
2247 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2248 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2249 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2251 title: Önnur íhugunarefni
2253 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2254 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2255 copyright: höfundarréttarsíðuna
2256 working_group: OSMF-vinnuhóp
2257 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2259 title: Til að fá hjálp
2261 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2262 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2265 title: Velkomin í OpenStreetMap
2266 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2267 varðandi OpenStreetMap.
2269 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2270 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2271 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2273 url: https://community.openstreetmap.org/
2274 title: Samfélagsgátt
2275 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2278 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2279 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2282 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2285 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2286 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2288 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2289 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2290 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2291 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2293 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2294 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2295 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2296 varðandi OpenStreetMap.
2298 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2299 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2301 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2302 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2303 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2304 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2305 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2306 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2308 title: Einhverjar spurningar?
2309 paragraph_1_html: |-
2310 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2311 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2312 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2313 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2314 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2315 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2317 search_results: Leitarniðurstöður
2321 get_directions: Fá leiðsögn
2322 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2325 where_am_i: Hvar er þetta?
2326 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2328 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2333 main_road: Aðalbraut
2334 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2336 secondary: Tengivegur
2337 unclassified: Héraðsvegur
2339 bridleway: Reiðstígur
2341 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2342 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2343 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2346 subway: Neðanjarðarlest
2347 cable_car: Kláflyfta
2348 chair_lift: stólalyfta
2350 taxiway: akstursbraut
2352 admin: Stjórnsýslumörk
2353 forest: Ræktaður skógur
2354 wood: Náttúrulegur skógur
2356 park: Almenningsgarður
2358 resident: Íbúðasvæði
2359 retail: Smásölusvæði
2360 industrial: Iðnaðarsvæði
2361 commercial: Verslunarsvæði
2362 heathland: Heiðalönd
2364 reservoir: uppistöðulón
2366 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2367 cemetery: Grafreitur
2368 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2369 pitch: Íþróttavöllur
2370 centre: Íþróttamiðstöð
2371 reserve: Náttúruverndarsvæði
2375 building: Merkisbygging
2377 summit: Fjallstindur
2379 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2380 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2381 private: Einkaaðgangur
2382 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2383 construction: Vegir í byggingu
2384 bicycle_shop: Hjólaverslun
2385 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2390 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2391 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2392 með því helsta sem þú þarft að vita.
2394 title: Hvað er á kortinu
2396 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2397 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2398 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2399 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2400 off_the_map_html: |-
2401 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2402 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2403 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2404 doesnt: inniheldur ekki
2406 title: Grunnhugtök við kortagerð
2407 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2408 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2409 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2410 breytingar á landakortinu.'
2411 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2413 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2415 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2416 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2424 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2425 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2426 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2427 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2428 imports: Innflutningur
2429 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2430 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2431 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2432 start_mapping: Hefja kortlagningu
2434 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2435 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2436 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2438 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2439 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2440 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2441 the_map: landakortið
2444 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2445 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2446 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2447 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2448 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2450 title: Svæðisdeildir
2451 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2452 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2453 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2454 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2455 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2457 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2460 other_groups_html: |-
2461 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2462 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2463 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2464 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2465 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2468 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2469 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2470 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2471 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2472 punktar með tímastimpli)
2474 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2475 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2476 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2478 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2480 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2481 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2482 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2483 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2484 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2485 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2487 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2488 ferla til að aðrir notendur komist að.
2489 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2490 ferla til að aðrir notendur komist að.
2493 title: Breyti ferlinum %{name}
2494 heading: Breyti ferlinum %{name}
2495 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2496 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2498 updated: Ferill uppfærður
2502 title: Skoða ferilinn %{name}
2503 heading: Skoða ferilinn %{name}
2505 filename: 'Skráarheiti:'
2507 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2509 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2510 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2514 description: 'Lýsing:'
2519 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2520 visibility: 'Sýnileiki:'
2521 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2528 one: '%{count} punktur punktar'
2529 other: '%{count} punktar punktar'
2531 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2532 view_map: Skoða kort
2533 edit_map: Breyta korti
2535 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2537 trackable: REKJANLEGT
2541 public_traces: Allir ferlar
2542 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2543 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2544 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2545 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2546 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2547 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2548 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2549 wiki_page: wiki-síðunni
2550 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2551 upload_trace: Senda inn feril
2552 all_traces: Allar ferlar
2553 my_traces: Ferlarnir mínir
2554 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2555 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2557 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2559 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2561 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2563 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2564 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2566 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2568 description_with_count:
2569 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2570 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2571 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2573 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2575 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2576 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2578 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2580 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2581 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2582 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2583 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2584 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2585 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2586 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2589 account_settings: Kjörstillingar
2590 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2591 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2592 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2595 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2596 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2597 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2598 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2600 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2601 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2602 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2603 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2605 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2606 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2607 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2608 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2609 grant_access: Veita aðgang
2611 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2612 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2614 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2616 title: Auðkenningarbeiðni brást
2617 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2619 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2621 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2623 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2625 read_prefs: Lesa notandastillingar
2626 write_prefs: Breyta notandastillingum
2627 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2628 write_api: Breyta kortagögnunum.
2629 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2630 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2631 write_notes: Breyta minnispunktum.
2632 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2633 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2636 title: Skrá nýtt forrit
2638 title: Breyta forritinu þínu
2640 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2641 key: 'Lykill notanda:'
2642 secret: 'Leyniorð notanda:'
2643 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2644 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2645 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2646 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2647 edit: Breyta þessari skráningu
2648 delete: Eyða biðlara
2650 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2652 title: OAuth stillingar
2653 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2654 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2656 application: Heiti forrits
2657 issued_at: Gefið út þann
2658 revoke: Eyða banninu
2659 my_apps: Forritin mín
2660 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2661 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2662 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2664 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2665 register_new: Skrá nýtt forrit
2667 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2669 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2671 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2673 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2675 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2676 oauth2_applications:
2679 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2680 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2681 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2682 new: Skrá nýtt forrit
2684 permissions: Heimildir
2688 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2690 title: Skrá nýtt forrit
2692 title: Breyta forritinu þínu
2696 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2697 client_id: Auðkenni biðlara
2698 client_secret: Leynikóði biðlara
2699 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2700 ekki aðgengilegur aftur
2701 permissions: Heimildir
2702 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2704 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2705 oauth2_authorizations:
2707 title: Heimildar er krafist
2708 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2713 title: Villa kom upp
2715 title: Auðkennisnúmer
2716 oauth2_authorized_applications:
2718 title: Auðkenndu forritin mín
2720 permissions: Heimildir
2721 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2723 revoke: Afturkalla aðgang
2724 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2728 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2730 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2731 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2732 support: aðstoðarteymið
2734 header: Frjálst og breytanlegt
2735 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2736 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2737 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2738 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2739 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2740 því síðar í stillingunum þínum.
2741 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2742 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2743 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2744 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2746 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2748 email_confirmation_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu
2749 síðuna um %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2750 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2751 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2752 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2756 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2757 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2758 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2759 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2760 sem framtíðar-framlögum þínum.
2761 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2762 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2763 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2764 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2765 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2766 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2767 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2768 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2769 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2770 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2771 readable_summary: læsilegt yfirlit
2772 informal_translations: óformlegar þýðingar
2773 continue: Halda áfram
2774 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2776 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2777 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2778 legale_select: 'Búseta (land):'
2782 rest_of_world: Restin af heiminum
2783 terms_declined_flash:
2784 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2785 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2786 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2787 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2788 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2790 title: Notandi ekki til
2791 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2792 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2793 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2796 my diary: Bloggið mitt
2797 my edits: Breytingarnar mínar
2798 my traces: Ferlarnir mínir
2799 my notes: Minnispunktarnir mínir
2800 my messages: Skilaboðin mín
2801 my profile: Notandasniðið mitt
2802 my settings: Stillingarnar mínar
2803 my comments: Athugasemdir mínar
2804 my_preferences: Valmöguleikar
2805 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2806 blocks on me: Bönn gegn mér
2807 blocks by me: Bönn eftir mig
2808 edit_profile: Breyta notandasíðu
2809 send message: Senda skilaboð
2813 notes: Minnispunktar á korti
2814 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2815 add as friend: Bæta við sem vini
2816 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2817 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2820 email address: 'Netfang:'
2821 created from: 'Búin til frá:'
2823 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2825 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2826 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2828 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2829 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2831 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2832 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2833 block_history: Virk bönn
2834 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2835 comments: Athugasemdir
2836 create_block: Banna þennan notanda
2837 activate_user: Virkja þennan notanda
2838 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2839 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2840 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2841 hide_user: Fela þennan notanda
2842 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2843 delete_user: Eyða þessum notanda
2845 report: Tilkynna þennan notanda
2847 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2852 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2853 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2854 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2855 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2856 confirm: Staðfesta valda notendur
2857 hide: Fela valda notendur
2858 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2860 title: Aðgangur frystur
2861 heading: Aðgangur frystur
2863 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2864 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2865 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2866 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2868 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2869 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2870 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2871 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2872 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2873 unknown_error: Auðkenning mistókst
2875 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2877 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2878 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2880 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2881 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2882 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2885 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2886 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2887 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2888 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2890 title: Staðfestu leyfisveitingu
2891 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2892 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2894 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2897 title: Staðfestu leyfissviftingu
2898 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2899 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2901 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2902 leyfið séu bæði gild.
2905 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2907 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2909 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2910 back: Listi yfir öll bönn
2912 title: Banna %{name}
2913 heading_html: Banna %{name}
2914 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2915 back: Listi yfir öll bönn
2917 title: Breyti banni gegn %{name}
2918 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2919 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2920 show: Sýna þetta bann
2921 back: Listi yfir öll bönn
2923 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2924 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2926 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2928 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2929 success: Banninu var breytt.
2932 heading: Listi yfir bönn
2933 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2935 title: Eyði banni á %{block_on}
2936 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2937 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2938 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2940 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2941 revoke: Eyða banninu
2942 flash: Banninu var eytt.
2944 time_future_html: Endar eftir %{time}
2945 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2946 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2948 time_past_html: Endaði %{time}.
2951 one: '%{count} klukkustund'
2952 other: '%{count} klukkustundir'
2954 one: '%{count} dagur'
2955 other: '%{count} dagar'
2957 one: '%{count} vika'
2958 other: '%{count} vikur'
2960 one: '%{count} mánuður'
2961 other: '%{count} mánuðir'
2964 other: '%{count} ár'
2966 title: Bönn gegn %{name}
2967 heading_html: Bönn gegn %{name}
2968 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2970 title: Bönn eftir %{name}
2971 heading_html: Bönn eftir %{name}
2972 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2974 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2975 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2976 created: 'Búið til:'
2977 duration: 'Tímalengd:'
2981 revoke: Eyða banninu
2983 reason: 'Ástæða banns:'
2984 back: Listi yfir öll bönn
2986 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2988 not_revoked: (ekki eytt)
2991 revoke: Eyða banninu
2993 display_name: Bann gegn
2994 creator_name: Búið til af
2995 reason: Ástæða banns
2997 revoker_name: Eytt af
2998 showing_page: Síða %{page}
3003 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3005 heading: Minnispunktar frá %{user}
3006 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
3008 no_notes: Engir minnispunktar
3010 creator: Búið til af
3012 created_at: Búið til í
3013 last_changed: Síðast breytt
3015 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3017 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3018 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3019 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3020 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3021 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3022 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3023 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3024 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3025 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3026 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3027 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3028 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3029 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3030 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3031 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3032 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3035 reactivate: Virkja aftur
3036 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3038 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3039 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3040 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3041 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3042 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3043 vera nóg að leysa þau.
3044 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3046 title: Nýr minnispunktur
3047 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3048 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3049 til að útskýra vandamálið.
3050 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3051 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3052 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3053 add: Bæta við minnispunkti
3060 link: Tengill eða HTML
3062 short_link: Stuttur tengill
3063 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3065 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3068 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3070 short_url: Stutt URL-slóð
3071 include_marker: Hafa með kortamerkið
3072 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3073 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3074 view_larger_map: Skoða stærra kort
3075 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3077 report_problem: Tilkynna vandamál
3079 title: Kortaskýringar
3080 tooltip: Kortaskýringar
3081 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3087 title: Birta staðsetningu mína
3089 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3090 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3092 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3093 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3096 cycle_map: Hjólakort
3097 transport_map: Umferðarkort
3101 notes: Minnispunktar á korti
3103 gps: Opinberir GPS-ferlar
3104 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3106 copyright_text: © %{copyright_link}
3107 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3108 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3109 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3110 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3111 cyclosm_name: CyclOSM
3112 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3113 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3114 andy_allan: Andy Allan
3115 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3116 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3118 edit_tooltip: Breyta kortinu
3119 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3120 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3121 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3122 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3123 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3124 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3125 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3129 subscribe: Gerast áskrifandi
3130 unsubscribe: Hætta í áskrift
3132 unhide_comment: hætta að fela
3133 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3138 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3139 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3140 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3141 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3142 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3143 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3144 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3145 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3146 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3150 distance_m: '%{distance}m'
3151 distance_km: '%{distance}km'
3153 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3154 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3156 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3157 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3158 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3159 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3160 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3161 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3163 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3164 %{name}, í áttina að %{directions}
3165 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3166 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3167 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3168 áttina að %{directions}
3169 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3170 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3171 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3172 í áttina að %{directions}
3173 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3174 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3175 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3177 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3178 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3179 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3180 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3181 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3182 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3183 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3184 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3185 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3186 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3187 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3189 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3190 á %{name}, í áttina að %{directions}
3191 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3192 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3193 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3194 í áttina að %{directions}
3195 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3196 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3197 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3198 í áttina að %{directions}
3199 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3200 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3201 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3203 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3204 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3205 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3206 via_point_without_exit: (um punkt)
3207 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3208 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3209 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3210 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3211 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3212 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3213 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3214 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3215 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3217 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3219 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3220 unnamed: ónefnd gata
3221 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3238 nothing_found: Engar fitjur fundust
3239 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3240 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3242 directions_from: Vegvísun héðan
3243 directions_to: Vegvísun hingað
3244 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3245 show_address: Sjá heimilisfang
3246 query_features: Rannsaka fitjur
3247 centre_map: Miðjusetja kort hér
3250 heading: Breyta leiðréttingu
3251 title: Breyta leiðréttingu
3253 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3254 heading: Listi yfir leiðréttingar
3255 title: Listi yfir leiðréttingar
3257 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3258 title: Bý til nýja leiðréttingu
3260 description: 'Lýsing:'
3261 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3262 title: Birti leiðréttingu
3264 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3265 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3268 flash: Leiðrétting útbúin.
3270 flash: Breytingar vistaðar.
3272 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3273 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3274 flash: Leiðréttingu eytt.
3275 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3277 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3278 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3279 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3280 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})