1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
274 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
275 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
276 no_comment: (walang mga puna)
280 other: '%{count} mga kaugnayan'
283 other: '%{count} mga daan'
284 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
285 view_history: Tingnan ang kasaysayan
286 view_details: Tingnan ang mga detalye
287 location: Pook (lokasyon)
289 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
291 node: Mga buko (%{count})
292 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
293 way: Mga daan (%{count})
294 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
295 relation: Mga kaugnayan (%{count})
296 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
297 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
298 osmchangexml: XML ng osmChange
300 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
301 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
302 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
303 discussion: Talakayan
304 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
305 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
307 title_html: 'Buko: %{name}'
308 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
310 title_html: 'Daan: %{name}'
311 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
315 other: '%{count} mga buko'
317 one: bahagi ng daan %{related_ways}
318 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
320 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
321 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
325 other: '%{count} mga kasapi'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
333 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
334 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
336 title: Hindi Matagpuan
337 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
342 changeset: palitan ang pagtatakda
345 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
351 changeset: palitan ang pagtatakda
354 redaction: Redaksiyon %{id}
355 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
356 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
363 load_data: Ikarga ang Dato
364 loading: Ikinakarga...
368 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
369 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
370 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
371 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
372 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
373 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
375 title: Usisain ang mga Tampok
376 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
377 nearby: Mga kalapit na tampok
378 enclosing: Kalakip na mga tampok
380 changeset_paging_nav:
381 showing_page: Ika-%{page} na pahina
385 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
386 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
387 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
395 title: Mga pangkat ng pagbabago
396 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
397 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
398 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
399 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
400 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
401 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
402 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
403 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
404 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
405 load_more: Magkarga pa
407 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
408 napakatagal bago nakuhang muli.
411 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
412 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
414 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
417 km away: '%{count}km ang layo'
418 m away: '%{count}m ang layo'
419 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
421 your location: Kinalalagyan mo
422 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
425 title: Aking Tapalodo
426 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
427 my friends: Aking mga kaibigan
428 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
429 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
430 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
431 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
432 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
433 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
434 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
437 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
439 location: 'Pook (lokasyon):'
440 use_map_link: Gamitin ang Mapa
442 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
443 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
444 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
445 user_title: Talaarawan ni %{user}
446 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
447 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
448 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
449 my_diary: Aking Talaarawan
450 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
451 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
452 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
453 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
455 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
456 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
458 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
459 user_title: Talaarawan ni %{user}
460 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
461 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
464 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
465 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
466 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
467 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
470 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
471 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
472 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
473 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
475 zero: Wala pang mga puna
477 other: '%{count} mga puna'
478 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
479 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
482 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
483 hide_link: Itago ang punang ito
484 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
487 location: 'Lokasyon:'
492 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
493 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
496 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
497 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
498 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
500 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
501 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
504 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
505 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
506 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
507 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
511 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
512 older_comments: Mas Lumang mga Puna
515 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
516 button: idagdag bilang kaibigan
517 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
518 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
519 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
521 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
522 button: Tanggalin bilang kaibigan
523 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
524 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
526 search_osm_nominatim:
529 aerodrome: Himpilan ng eroplano
530 apron: Rampang pangpaliparan
531 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
532 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
533 runway: Patakbuhan at Daanan
534 taxiway: Daanan ng Taksi
535 terminal: Terminal ng Paliparan
537 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
538 arts_centre: Lunduyan ng Sining
541 bar: Tindahang Inuman ng Alak
544 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
545 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
546 biergarten: Inuman ng Serbesa
547 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
548 brothel: Bahay-aliwan
549 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
550 bus_station: Himpilan ng Bus
552 car_rental: Arkilahan ng Kotse
553 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
554 car_wash: Paliguan ng Kotse
555 casino: Bahay-pasugalan
556 charging_station: Himpilang Kargahan
561 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
562 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
563 courthouse: Gusali ng Hukuman
564 crematorium: Krematoryum
566 doctors: Mga manggagamot
567 drinking_water: Naiinom na Tubig
568 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
570 fast_food: Kainang Pangmabilisan
571 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
572 fire_station: Himpilan ng Bumbero
573 food_court: Korte ng Pagkain
577 grave_yard: Sementeryo
579 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
581 kindergarten: Kindergarten
582 language_school: Paaralang Pangwika
584 marketplace: Palengke
585 monastery: Monasteryo
586 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
587 nightclub: Alibangbang
588 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
590 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
592 place_of_worship: Sambahan
594 post_box: Kahon ng Liham
595 post_office: Tanggapan ng Sulat
597 pub: Pangmadlang Bahay
598 public_building: Pangmadlang Gusali
599 recycling: Pook ng Muling Paggamit
604 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
606 swimming_pool: Palanguyan
608 telephone: Teleponong Pangmadla
611 townhall: Bulwagan ng Bayan
612 training: Pasilidad ng Pagsasanay
613 university: Pamantasan
614 vending_machine: Makinang Nagbebenta
615 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
616 village_hall: Bulwagan ng Nayon
617 waste_basket: Basurahan
619 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
620 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
621 census: Hangganan ng Sensus
622 national_park: Liwasang Pambansa
623 political: Hangganang Panghalalan
624 protected_area: Napuprutektahang Pook
627 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
628 suspension: Tulay na Nakabitin
629 swing: Tulay na Naikakambiyo
630 viaduct: Tulay na Tubo
633 apartments: Mga apartamento
636 church: Gusaling Sambahan
637 college: Gusaling Pangkolehiyo
638 commercial: Gusaling Pangkalakal
639 construction: Gusaling Itinatayo
640 dormitory: Dormitoryo
641 farm: Bahay na Pambukid
642 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
645 greenhouse: Bahay Patubuan
647 hospital: Gusali ng Hospital
648 hotel: Gusali ng Otel
650 houseboat: Bangkang Bahay
652 industrial: Gusaling Pang-industriya
653 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
654 office: Gusaling Tanggapan
655 public: Pangmadlang Gusali
656 residential: Gusaling Tirahan
657 retail: Gusaling Tingian
659 ruins: Nawasak na Gusali
660 school: Gusali ng Paaralan
661 service: Gusaling Pangserbisyo
662 temple: Gusaling Templo
664 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
665 university: Gusali ng Pamantasan
674 photographer: Litratista
679 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
680 phone: Teleponong Pangsakuna
682 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
683 bridleway: Daanan ng Kabayo
684 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
685 bus_stop: Hintuan ng Bus
686 construction: Ginagawang Punong Lansangan
688 cycleway: Daanan ng Bisikleta
690 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
691 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
692 ford: Bagtasan ng Tao
693 living_street: Buhay na Lansangan
695 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
696 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
697 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
699 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
701 primary: Pangunahing Kalsada
702 primary_link: Pangunahing Kalsada
703 proposed: Iminungkahing Daan
704 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
705 residential: Daang pamahayan
706 rest_area: Pook Pahingahan
708 secondary: Pampangalawang Lansangan
709 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
710 service: Kalyeng Pampalingkuran
711 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
712 speed_camera: Kamera ng Tulin
714 tertiary: Pampangatlong Kalsada
715 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
717 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
718 trunk: Pangunahing Ruta
719 trunk_link: Pangunahing Ruta
720 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
723 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
724 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
725 battlefield: Pook ng Labanan
726 boundary_stone: Bato ng Hangganan
727 building: Gusaling Pangkasaysayan
729 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
732 heritage: Lugar ng Pamana
735 memorial: Muog na Pang-alaala
736 milestone: Makasaysayang Milyahe
739 railway: Makasaysayang Daambakal
740 roman_road: Kalsadang Romano
742 rune_stone: Batong Runiko
746 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
747 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
748 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
749 wreck: Wasak na Sasakyan
750 "yes": Makasaysayang Pook
754 allotments: Mga Laang Bahagi
755 aquaculture: Akuwakultura
757 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
759 commercial: Pook na Pangkalakalan
760 conservation: Lupaing Iniligtas
761 construction: Lugar ng Konstruksyon
762 farmland: Lupaing Sakahan
763 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
767 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
768 industrial: Pook na Pang-industriya
769 landfill: Tabon na Lupain
771 military: Pook ng Militar
773 orchard: Halamanan ng Bunga
774 quarry: Hukay na Tibagan
776 recreation_ground: Lupaing Libangan
777 reservoir: Tinggalan ng Tubig
778 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
779 residential: Pook na Panirahan
781 village_green: Nayong Lunti
785 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
786 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
787 common: Karaniwang Lupain
788 fishing: Pook na Palaisdaan
789 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
791 golf_course: Kurso ng Golp
792 horse_riding: Sakayan ng kabayo
793 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
795 miniature_golf: Munting Golp
796 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
797 outdoor_seating: Upuang Panlabas
799 picnic_table: Hapag na Pampiknik
800 pitch: Hagisang Pampalakasan
802 recreation_ground: Lupaing Libangan
804 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
805 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
807 swimming_pool: Palanguyan
808 track: Landas na Takbuhan
809 water_park: Liwasang Tubigan
810 "yes": Pampalipas oras
812 beehive: Bahay-anilan
813 breakwater: Pamasag-alon
818 flagpole: Tagdan ng Watawat
822 pipeline: Linya ng tubo
823 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
824 surveillance: Pagbabantay
825 telescope: Teleskopyo
831 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
833 bunker: Hukay na Pangsundalo
837 bare_rock: Hubad na Bato
841 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
843 coastline: Baybay-dagat
845 dune: Burol ng Buhangin
847 fjord: Tubigang Mabangin
850 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
852 heath: Lupain ng Halamang Erika
854 hot_spring: Mainit na Bukal
859 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
868 scree: Batuhang Buhaghag
874 tree_row: Hanay ng mga Puno
878 wetland: Babad na Lupain
880 "yes": Likas na Tampok
883 administrative: Pangangasiwa
887 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
888 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
889 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
890 estate_agent: Ahente ng Lupain
891 government: Tanggapang Pampamahalaan
892 insurance: Tanggapan ng Seguro
895 logistics: Tanggapang Lohistika
896 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
897 ngo: Tanggapan ng NGO
899 religion: Tanggapang Panrelihiyon
900 research: Tanggapang Pananaliksik
901 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
902 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
903 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
906 allotments: Mga Laang Bahagi
907 archipelago: Kapuluan
912 hamlet: Maliit na Nayon
917 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
919 municipality: Munisipalidad
920 neighbourhood: Kabahayan
921 postcode: Kodigo ng Koreo
925 subdivision: Kabahaging kahatian
926 suburb: Kanugnog ng lungsod
931 abandoned: Pinabayaang daambakal
932 construction: Kinukumpuning Daambakal
933 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
934 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
935 halt: Hintuan ng Tren
936 junction: Panulukan ng Daambakal
937 level_crossing: Patag na Tawiran
938 light_rail: Banayad na Riles
939 miniature: Munting Riles
940 monorail: Isahang Riles
941 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
942 platform: Plataporma ng Daambakal
943 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
944 proposed: Iminungkahing Daambakal
946 spur: Tahid ng Daambakal
947 station: Himpilan ng Daambakal
948 subway: Pang-ilalim na Daambakal
949 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
950 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
951 tram: Riles ng Trambya
952 tram_stop: Hintuan ng Trambya
953 yard: Bakuran ng Daambakal
955 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
956 alcohol: Wala sa Lisensiya
958 art: Tindahan ng Sining
961 beauty: Tindahan ng Pampaganda
962 beverages: Tindahan ng mga Inumin
963 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
964 books: Tindahan ng Aklat
966 car: Tindahan ng Kotse
967 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
968 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
969 carpet: Tindahan ng Karpet
970 charity: Tindahang Pangkawanggawa
971 cheese: Tindahan ng Keso
974 clothes: Tindahan ng mga Damit
975 coffee: Tindahan ng Kape
976 computer: Tindahan ng Kompyuter
977 confectionery: Tindahan ng Kendi
978 convenience: Tindahang Maginhawa
979 copyshop: Tindahang Kopyahan
980 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
981 curtain: Tindahan ng Kurtina
983 department_store: Tindahang Kagawaran
984 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
985 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
986 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
987 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
988 electronics: Tindahan ng Elektroniks
989 erotic: Tindahan ng Erotiko
990 estate_agent: Ahente ng Lupain
991 fabric: Tindahan ng Tela
992 farm: Tindahang Pambukid
993 fashion: Tindahan ng Moda
994 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
995 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
996 food: Tindahan ng Pagkain
997 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
999 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1000 general: Tindahang Panglahat
1001 gift: Tindahan ng Regalo
1002 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1003 grocery: Tindahan ng Groserya
1004 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1005 hardware: Tindahan ng Hardwer
1007 jewelry: Tindahan ng Alahas
1008 kiosk: Tindahan ng Kubol
1010 locksmith: Magsususi
1012 mall: Pasyalang Pangmadla
1014 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1015 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1016 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1017 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1018 music: Tindahan ng Tugtugin
1019 newsagent: Ahente ng Balita
1021 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1022 outdoor: Tindahang Panlabas
1023 paint: Tindahan ng Pintura
1024 pawnbroker: Sanglaan
1025 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1026 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1027 photo: Tindahan ng Litrato
1028 seafood: Pagkaing-dagat
1029 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1030 sewing: Tindahan ng Pananahi
1031 shoes: Tindahan ng Sapatos
1032 sports: Tindahang Pampalakasan
1033 stationery: Tindahan ng Papel
1034 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1035 supermarket: Malaking Pamilihan
1038 tea: Tindahan ng Tsaa
1040 tobacco: Tindahan ng Tabako
1041 toys: Tindahan ng Laruan
1042 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1043 tyres: Tindahan ng Gulong
1044 vacant: Bakanteng Tindahan
1045 video: Tindahan ng Bidyo
1046 wine: Tindahan ng Bino
1049 alpine_hut: Kubong Pambundok
1050 artwork: Likhang Sining
1051 attraction: Pang-akit
1052 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1053 cabin: Dampang Pangturista
1054 camp_site: Pook ng Kampo
1055 caravan_site: Lugar ng Karabana
1056 chalet: Kubo ng Pastol
1058 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1061 information: Kabatiran
1064 picnic_site: Pook na Pampiknik
1065 theme_park: Liwasang may Tema
1066 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1069 building_passage: Daanan ng Gusali
1070 culvert: Alkantarilya
1073 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1074 boatyard: Bakuran ng bangka
1077 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1082 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1084 rapids: Mga lagaslasan
1090 "yes": Daluyan ng Tubig
1092 level2: Hangganan ng Bansa
1093 level3: Hangganan ng Rehiyon
1094 level4: Hangganan ng Estado
1095 level5: Hangganan ng Rehiyon
1096 level6: Hangganan ng Kondado
1097 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1098 level8: Hangganan ng Lungsod
1099 level9: Hangganan ng Nayon
1100 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1101 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1107 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1108 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1112 select_status: Pumili ng Kalagayan
1113 select_type: Pumili ng Uri
1114 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1115 not_updated: Hindi Naisapanahon
1117 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1120 last_updated: Huling binago
1121 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1124 other: '%{count} mga Ulat'
1125 reported_item: Naiulat na bagay
1127 ignored: Hindi pinansin
1131 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1134 other: '%{count} mga ulat'
1135 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1136 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1138 ignore: Huwag pansinin
1139 reopen: Muling Buksan
1140 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1141 new_reports: Bagong Mga Ulat
1142 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1143 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1145 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1147 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1149 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1151 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1153 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1156 note: 'Tala #%{note_id}'
1163 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1164 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1165 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1168 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1169 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1170 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1171 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1174 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1175 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1176 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1179 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1182 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1183 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1184 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1187 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1193 export_data: Iluwas ang Datos
1194 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1195 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1196 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1197 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1198 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1199 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1200 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1201 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1202 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1203 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1204 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1205 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1207 partners_fastly: Fastly
1208 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1209 partners_partners: mga kawaksi
1210 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1211 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1212 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1213 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1214 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1215 ng kalipunan ng dato.
1216 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1220 copyright: Karapatang-sipi
1221 community: Pamayanan
1222 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1223 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1225 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1226 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1227 learn_more: Umalam pa
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1232 hi: Kumusta %{to_user},
1233 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1234 na may paksang %{subject}:'
1235 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1236 na may paksang %{subject}:'
1237 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1238 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1241 hi: Kumusta %{to_user},
1242 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1243 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1244 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1245 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1246 friendship_notification:
1247 hi: Kumusta %{to_user},
1248 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1249 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1250 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1251 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1252 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1253 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1256 hi: Kumusta %{to_user},
1257 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1258 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1259 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1260 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1262 hi: Kumusta %{to_user},
1263 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1265 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1267 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1268 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1269 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1270 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1272 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1274 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1275 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1276 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1277 upang tiyakin ang pagbabago.
1279 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1281 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1282 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1283 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1284 upang itakdang muli ang password mo.
1285 note_comment_notification:
1286 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1291 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1293 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1294 malapit sa %{place}.
1295 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1296 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1297 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1298 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1302 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1303 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1305 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1306 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1307 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1308 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1312 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1314 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1316 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1317 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1318 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1319 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1320 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1321 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1322 changeset_comment_notification:
1323 hi: Kumusta %{to_user},
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1327 pangkat ng pagbabago'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1329 pangkat ng pagbabago'
1330 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1331 iyong mga pangkat ng pagbabago
1332 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1333 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1334 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1336 partial_changeset_without_comment: walang puna
1337 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1339 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1343 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1344 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1345 buhayin ang akawnt mo.
1347 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1348 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1349 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1351 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1353 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1354 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1355 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1357 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1358 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1359 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1362 title: Kahon ng pumapasok
1363 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1365 one: '%{count} bagong mensahe'
1366 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1368 one: '%{count} lumang mensahe'
1369 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1370 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1371 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1379 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1380 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1381 reply_button: Tumugon
1382 destroy_button: Burahin
1384 title: Magpadala ng mensahe
1385 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1386 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1388 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1389 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1390 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1392 title: Walang ganyang mensahe
1393 heading: Walang ganyang mensahe
1394 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1396 title: Kahong-labasan
1398 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1399 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1400 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1401 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1402 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1404 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1405 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1406 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1408 title: Basahin ang mensahe
1409 reply_button: Tumugon
1410 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1411 destroy_button: Burahin
1413 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1414 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1415 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1416 sent_message_summary:
1417 destroy_button: Burahin
1419 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1420 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1422 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1423 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1425 destroyed: Binura ang mensahe
1428 title: Naiwalang password
1429 heading: Nakalimutang Password?
1430 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1431 new password button: Itakda uli ang password
1432 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1433 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1434 mo ang iyong password.
1436 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1437 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1438 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1440 title: Muling itakda ang password
1441 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1442 reset: Muling Itakda ang Password
1443 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1445 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1448 preferred_languages: Nais na mga Wika
1450 cancel: Huwag ituloy
1453 cancel: Huwag ituloy
1456 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1457 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1458 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1459 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1460 new image: Magdagdag ng isang larawan
1461 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1462 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1463 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1464 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1466 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1467 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1468 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1469 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1474 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1475 password: 'Password:'
1476 remember: Tandaan ako
1477 lost password link: Nawala ang password mo?
1478 login_button: Lumagda
1479 register now: Magpatala na ngayon
1480 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1482 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1483 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1484 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1487 title: Lumagda gamit ang OpenID
1488 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1490 title: Lumagda gamit ang Google
1491 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1493 title: Lumagda gamit ang Facebook
1494 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1496 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1497 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1499 title: Lumagda gamit ang GitHub
1500 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1502 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1503 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1505 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1506 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1508 title: Lumagda gamit ang AOL
1509 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1511 title: Umalis sa pagkakalagda
1512 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1513 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1516 headings: Mga pamagat
1518 subheading: Maliit na Pamagat
1519 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1520 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1522 second: Ikalawang bagay
1526 alt: Kahaliling teksto
1530 preview: Paunang tingin
1534 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1535 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1536 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1537 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1538 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1539 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1540 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1541 open_data_title: Bukas na Dato
1542 legal_title: Legal na paunawa
1543 partners_title: Mga Kawaksi
1546 title: Tungkol sa salinwikang ito
1547 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1548 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1550 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1552 title: Tungkol sa pahinang ito
1553 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1554 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1555 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1556 native_link: Bersyon ng Tagalog
1557 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1559 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1560 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1561 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1562 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1563 attribution_example:
1564 title: Halimbawa ng Atribusyon
1565 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1566 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1567 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1568 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1569 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1570 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1571 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1572 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1574 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1575 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1576 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1577 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1578 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1580 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1581 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1582 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1583 permalink: Permalink
1584 shortlink: Maikling kawing
1585 createnote: Magdagdag ng tala
1587 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1588 ilalim ng isang bukas na lisensya
1589 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1590 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1592 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1593 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1594 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1595 magmula sa iyong %{user_page}.
1596 user_page_link: pahina ng tagagamit
1597 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1598 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1599 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1602 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1605 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1606 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1612 title: Geofabrik Downloads
1614 title: Iba pang mga Pinagmulan
1615 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1617 export_button: Iluwas
1619 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1621 title: Papaano tumulong
1623 title: Sumali sa pamayanan namin
1625 title: Iba pang mga alalahanin
1629 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1635 title: Para sa mga Organisasyon
1637 title: OpenStreetMap Wiki
1639 title: May mga tanong?
1641 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1645 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1646 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1649 where_am_i: Nasaan ba ito?
1650 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1653 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1657 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1658 main_road: Pangunahing daan
1659 trunk: Punong Kalsada
1660 primary: Pangunahing kalsada
1661 secondary: Pampangalawang kalsada
1662 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1664 bridleway: Daanan ng Kabayo
1665 cycleway: Daanan ng bisikleta
1666 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1667 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1668 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1669 footway: Lakaran ng tao
1671 subway: Daanang pang-ilalim
1672 cable_car: Kotse ng kable
1673 chair_lift: upuang inaangat
1674 runway: Rampa ng Paliparan
1675 taxiway: daanan ng taksi
1676 apron: Tapis ng paliparan
1677 admin: Hangganang pampangangasiwa
1683 resident: Pook na panuluyan
1684 retail: Lugar na tingian
1685 industrial: Pook na pang-industriya
1686 commercial: Pook na pangkalakalan
1687 heathland: Lupain ng halamang erika
1689 reservoir: tinggalan ng tubig
1691 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1693 allotments: Mga Laang Bahagi
1694 pitch: Hagisang pampalakasan
1695 centre: Lunduyang pampalakasan
1696 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1697 military: Pook ng militar
1699 university: pamantasan
1700 building: Makabuluhang gusali
1701 station: Himpilan ng daambakal
1704 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1705 bridge: Itim na pambalot = tulay
1706 private: Pribadong pagpunta
1707 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1708 construction: Mga kalsadang ginagawa
1709 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1710 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1713 title: Maligayang pagdating!
1715 title: Anong nasa Mapa
1717 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1719 title: Mga Patakaran!
1720 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1723 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1725 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1726 hindi nakaayos na mga puntos)
1727 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1728 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1729 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1730 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1732 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1733 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1735 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1737 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1738 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1739 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1740 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1741 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1742 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1743 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1746 cancel: Huwag ituloy
1747 title: Binabago ang bakas na %{name}
1748 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1749 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1753 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1754 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1755 pending: NAGHIHINTAY
1756 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1757 download: ikargang paibaba
1758 uploaded: 'Naikarga na:'
1759 points: 'Mga tuldok:'
1760 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1761 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1765 description: 'Paglalarawan:'
1768 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1769 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1770 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1771 visibility: 'Pagkanakikita:'
1772 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1774 older: Mas Lumang mga Bakas
1775 newer: Mas Bagong mga Bakas
1777 pending: NAGHIHINTAY
1780 other: '%{count} mga puntos'
1782 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1783 view_map: Tingnan ang Mapa
1784 edit_map: Baguhin ang Mapa
1786 identifiable: MAKIKILALA
1788 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1789 by: sa pamamagitan ng
1792 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1793 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1794 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1795 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1796 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1797 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1799 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1801 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1803 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1806 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1807 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1811 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1812 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1814 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1815 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1816 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1817 ng web upang makaalam ng marami pa.
1818 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1819 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1820 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1822 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1823 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1826 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1827 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1828 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1830 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1831 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1832 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1833 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1834 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1835 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1836 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1837 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1839 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1841 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1842 write_api: Baguhin ang mapa
1843 write_notes: Baguhin ang mga tala
1844 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1847 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1849 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1851 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1852 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1853 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1854 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1855 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1856 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1857 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1859 edit: Baguhin ang mga Detalye
1860 delete: Burahin ang Kliyente
1861 confirm: Natitiyak mo ba?
1862 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1864 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1865 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1866 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1867 pamamagitan ng pangalan mo:'
1868 application: Pangalan ng Aplikasyon
1869 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1871 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1872 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1873 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1874 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1877 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1878 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1880 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1882 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1884 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1886 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1888 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1889 oauth2_applications:
1891 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1893 permissions: Mga Pahintulot
1897 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1899 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1902 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1903 permissions: Mga Pahintulot
1904 oauth2_authorizations:
1906 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1907 authorize: Pahintulutan
1910 title: May naganap na kamalian
1911 oauth2_authorized_applications:
1913 application: Aplikasyon
1914 permissions: Mga Pahintulot
1915 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1919 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1920 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1922 header: Libre at pwedeng baguhin
1923 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1924 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1925 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1928 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1930 title: 'Mga tuntunin:'
1931 heading: Mga tuntunin
1932 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1933 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1934 Nasasaklawan ng Madla.
1935 consider_pd_why: ano ba ito?
1936 continue: Magpatuloy
1938 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1939 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1940 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1944 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1945 terms_declined_flash:
1946 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1947 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1948 tingnan %{terms_declined_link}
1949 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1951 title: Walang ganyang tagagamit
1952 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1953 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1954 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1957 my diary: talaarawan ko
1958 my edits: mga pamamatnugot ko
1959 my traces: Mga Bakas Ko
1960 my notes: Aking Talaan
1961 my messages: Aking mga Mensahe
1962 my settings: mga pagtatakda ko
1963 my comments: mga puna ko
1964 my_dashboard: Aking Tapalodo
1965 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1966 blocks by me: mga paghahadlang ko
1967 send message: ipadala ang mensahe
1969 edits: mga pagbabago
1971 notes: Mga tala ng mapa
1972 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1973 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1974 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1975 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1976 ct undecided: Walang kapasyahan
1977 ct declined: Tumanggi
1978 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1979 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1981 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1983 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1984 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1986 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1987 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1989 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1990 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1991 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1992 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1994 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1995 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1996 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1997 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1998 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1999 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2002 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2005 title: Mga tagagamit
2006 heading: Mga tagagamit
2008 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2009 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2010 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2011 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2012 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2013 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2014 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2016 title: Naantalang Akawnt
2017 heading: Inantala ang Akawnt
2020 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2021 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2022 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2024 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2025 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2026 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2029 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2030 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2032 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2033 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2034 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2035 sa tagagamit na si `%{name}'?
2037 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2038 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2041 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2042 ng isang paghadlang.
2043 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2046 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2047 back: Bumalik sa talatuntunan
2049 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2050 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2051 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2052 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2054 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2055 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2056 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2057 show: Tingnan ang hadlang na ito
2058 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2060 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2061 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2062 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2064 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2066 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2067 na ito ang makapagbabago nito.
2068 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2070 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2071 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2072 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2074 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2075 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2076 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2077 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2078 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2080 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2082 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2083 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2084 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2086 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2090 other: '%{count} mga oras'
2093 other: '%{count} mga araw'
2096 other: '%{count} mga linggo'
2099 other: '%{count} mga buwan'
2102 other: '%{count} mga taon'
2104 title: Mga paghadlang kay %{name}
2105 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2106 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2108 title: Mga paghadlang ni %{name}
2109 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2110 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2112 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2113 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2115 duration: 'Tagal ng panahon:'
2116 status: 'Kalagayan:'
2120 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2121 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2122 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2123 revoker: 'Tagapagbawi:'
2124 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2127 not_revoked: (hindi binawi)
2132 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2133 creator_name: Tagapaglikha
2134 reason: Dahilan ng pagharang
2136 revoker_name: Binawi ni
2137 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2139 previous: « Nakaraan
2142 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2143 heading: Mga tala ni %{user}
2144 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2145 no_notes: Walang mga tala
2147 creator: Tagapaglikha
2148 description: Paglalarawan
2149 created_at: Nilikha Noong
2150 last_changed: Huling binago
2152 title: 'Tala: %{id}'
2153 description: Paglalarawan
2154 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2155 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2156 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2157 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2158 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2161 reactivate: Buhayin muli
2162 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2166 add: Magdagdag ng Tala
2171 cancel: Huwag ituloy
2175 short_link: Maliit na Kawing
2178 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2181 short_url: Maiksing URL
2182 include_marker: Isama ang pananda
2183 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2184 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2185 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2188 tooltip: Susi ng Mapa
2193 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2195 standard: Pamantayan
2196 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2197 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2200 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2201 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2204 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2205 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2206 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2207 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2208 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2209 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2210 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2211 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2215 subscribe: Sumuskribi
2217 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2221 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2222 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2223 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2224 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2226 directions: Mga Direksyon
2229 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2230 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2232 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2233 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2234 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2235 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2236 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2237 bahagi papuntang %{name}
2238 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2239 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2240 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2241 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2242 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2243 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2244 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2245 %{name}, patungo sa %{directions}
2246 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2247 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2248 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2249 patungo sa %{directions}
2250 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2251 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2252 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2254 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2255 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2256 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2257 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2258 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2259 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2260 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2261 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2262 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2263 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2264 bahagi papuntang %{name}
2265 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2266 bahagi biyaheng %{directions}
2267 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2268 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2269 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2270 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2271 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2272 %{name}, patungo sa %{directions}
2273 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2274 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2275 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2276 patungo sa %{directions}
2277 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2278 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2279 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2281 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2282 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2283 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2284 follow_without_exit: Sundan %{name}
2285 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2286 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2287 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2288 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2289 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2291 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2293 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2294 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2295 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2312 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2313 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2314 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2316 directions_from: Mga direksyon mula rito
2317 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2318 add_note: Magdagdag ng tala dito
2319 show_address: Ipakita ang tirahan
2320 query_features: Usisain ang mga tampok
2321 centre_map: Igitna ang mapa dito
2324 heading: Baguhin ang redaksiyon
2325 title: Baguhin ang redaksiyon
2327 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2328 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2329 title: Talaan ng mga redaksiyon
2331 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2332 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2334 description: 'Paglalarawan:'
2335 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2336 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2337 user: 'Tagapaglikha:'
2338 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2339 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2340 confirm: Natitiyak mo ba?
2342 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2344 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2346 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2347 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2348 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2349 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2351 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2352 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2353 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2354 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})