1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
79 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
82 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
83 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
84 download: Ikargang paibaba ang %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
86 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
87 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
88 osmchangexml: XML ng osmChange
89 title: Pangkat ng pagbabago
91 belongs_to: "Pag-aari ni:"
92 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
94 closed_at: "Isinara sa:"
95 created_at: "Nilikha sa:"
97 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng buko:"
99 other: "isa=Mayroong sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
101 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng daan:"
102 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
103 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
105 changeset_comment: "Puna:"
106 deleted_at: "Binura doon sa:"
107 deleted_by: "Binura ni:"
108 edited_at: "Binago sa:"
109 edited_by: "Binago ni:"
110 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
113 entry: Kaugnayan %{relation_name}
114 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
118 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
119 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
120 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
121 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
122 loading: Ikinakarga...
125 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
126 next_node_tooltip: Susunod na buko
127 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
128 next_way_tooltip: Susunod na daan
129 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
130 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
131 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
132 prev_way_tooltip: Dating daan
134 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
136 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
138 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
139 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
142 node_title: "Buko : %{node_name}"
143 view_history: tingnan ang kasaysayan
145 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
146 part_of: "Bahagi ng:"
148 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
149 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
150 node_history: Kasaysayan ng Buko
151 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
152 view_details: tingnan ang mga detalye
154 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
156 changeset: palitan ang pagtatakda
162 showing_page: Ipinapakita ang pahina
164 download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
165 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
168 view_history: tingnan ang kasaysayan
170 members: "Mga kasapi:"
171 part_of: "Bahagi ng:"
173 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
174 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
175 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
176 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
177 view_details: tingnan ang mga detalye
179 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
185 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
186 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
188 data_frame_title: Dato
189 data_layer_name: Dato
191 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
192 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni [[user]] sa ganap na [[timestamp]]
193 hide_areas: Itago ang mga lugar
194 history_for_feature: Kasaysayan para sa [[feature]]
195 load_data: Ikarga ang Dato
196 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng mga tamok na [[num_features]]. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa 100 mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
197 loading: Ikinakarga...
198 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
200 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
201 back: Ipakita ang tala ng bagay
203 heading: Tala ng bagay
215 private_user: pribadong tagagamit
216 show_areas: Ipakita ang mga lugar
217 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
218 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na [[bbox_size]] (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
220 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
224 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
228 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
230 changeset: palitan ang pagtatakda
235 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
236 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
238 view_history: tingnan ang kasaysayan
240 way_title: "Daan: %{way_name}"
243 other: isa=bahagi rin ng daan %{related_ways}, bahagi rin ng mga daan %{related_ways}
245 part_of: "Bahagi ng:"
247 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
248 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
249 view_details: tingnan ang mga detalye
250 way_history: Kasaysayan ng Daan
251 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
254 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
257 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
258 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
259 still_editing: (namamatnugot pa rin)
260 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
261 changeset_paging_nav:
263 previous: « Nakaraan
264 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
267 comment: Puna/Kumento
272 description: Kamakailang pagbabago
273 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
274 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
275 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
276 heading: Mga pangkat ng pagbabago
277 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
278 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
279 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
280 title: Mga pangkat ng pagbabago
281 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
282 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
283 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
285 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
288 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
290 hide_link: Itago ang punang ito
294 other: "%{count} mga puna"
295 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
297 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
298 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
299 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
300 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
305 location: "Pook (lokasyon):"
306 longitude: "Longhitud:"
307 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
310 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
311 use_map_link: gamitin ang mapa
314 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
315 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
317 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
318 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
320 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
321 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
323 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
324 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
325 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
326 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
327 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
328 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
329 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
330 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
331 user_title: Talaarawan ni %{user}
334 location: "Pook (lokasyon):"
337 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
339 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
340 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
341 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
343 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
344 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
345 title: Walang ganyang tagagamit
347 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
349 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
351 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
352 user_title: Talaarawan ni %{user}
354 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
356 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
357 name: Pagbibigay-daan 1
359 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
360 name: Pagbibigay-daan 2
362 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
363 name: Pangmalayong Pantaban
366 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
367 area_to_export: Pook na Iluluwas
368 embeddable_html: Maibabaong HTML
369 export_button: Iluwas
370 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
372 format_to_export: Anyong Iluluwas
373 image_size: Sukat ng Larawan
376 longitude: "Longhitud:"
377 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
379 options: Mga mapagpipilian
380 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
382 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
385 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
386 heading: Napakalaki ng Lugar
389 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
390 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
391 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
392 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
394 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
395 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
399 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
401 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
406 description_osm_namefinder:
407 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
411 north_east: hilaga-silangan
412 north_west: hilaga-kanluran
414 south_east: timog-silangan
415 south_west: timog-kanluran
418 other: sero=mas mababa kaysa 1km
420 more_results: Marami pang mga kinalabasan
421 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
424 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
427 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
428 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
429 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431 search_osm_namefinder:
432 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
433 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
434 search_osm_nominatim:
438 arts_centre: Lunduyan ng Sining
440 auditorium: Awditoryum
442 bar: Tindahang Inuman ng Alak
444 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
445 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
446 brothel: Bahay-aliwan
447 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
448 bus_station: Himpilan ng Bus
450 car_rental: Arkilahan ng Kotse
451 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
452 car_wash: Paliguan ng Kotse
453 casino: Bahay-pasugalan
458 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
459 courthouse: Gusali ng Hukuman
460 crematorium: Krematoryum
462 doctors: Mga manggagamot
463 dormitory: Dormitoryo
464 drinking_water: Naiinom na Tubig
465 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
467 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
468 fast_food: Kainang Pangmabilisan
469 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
470 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
471 fire_station: Himpilan ng Bumbero
474 grave_yard: Sementeryo
475 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
477 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
480 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
482 kindergarten: Kindergarten
485 marketplace: Palengke
486 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
487 nightclub: Alibangbang
488 nursery: Alagaan ng mga Bata
489 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
494 place_of_worship: Sambahan
496 post_box: Kahon ng Liham
497 post_office: Tanggapan ng Sulat
498 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
500 pub: Pangmadlang Bahay
501 public_building: Pangmadlang Gusali
502 public_market: Pangmadlang Pamilihan
503 reception_area: Tanggapang Pook
504 recycling: Pook ng Muling Paggamit
506 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
512 social_club: Kapisanang Panglipunan
514 supermarket: Malaking Pamilihan
516 telephone: Teleponong Pangmadla
519 townhall: Bulwagan ng Bayan
520 university: Pamantasan
521 vending_machine: Makinang Nagbebenta
522 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
523 village_hall: Bulwagan ng Nayon
524 waste_basket: Basurahan
526 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
528 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
530 apartments: Bloke ng Apartamento
531 block: Bloke ng Gusali
532 bunker: Hukay na Pangsundalo
535 city_hall: Gusaling Panglungsod
536 commercial: Gusaling Pangkalakal
537 dormitory: Dormitoryo
538 entrance: Pasukan ng Gusali
539 faculty: Gusali ng mga Guro
540 farm: Gusaling Pambukid
541 flats: Mga bahay-latagan
544 hospital: Gusali ng Hospital
547 industrial: Gusaling Pang-industriya
548 office: Gusaling Tanggapan
549 public: Pangmadlang Gusali
550 residential: Gusaling Tirahan
551 retail: Gusaling Tingian
552 school: Gusali ng Paaralan
558 train_station: Himpilan ng Tren
559 university: Gusali ng Pamantasan
561 bridleway: Daanan ng Kabayo
562 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
563 bus_stop: Hintuan ng Bus
564 byway: Landas na Hindi Madaanan
565 construction: Ginagawang Punong Lansangan
566 cycleway: Daanan ng Bisikleta
567 distance_marker: Pananda ng Layo
568 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
569 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
570 ford: Bagtasan ng Tao
572 living_street: Buhay na Lansangan
573 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
574 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
575 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
576 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
578 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
580 primary: Pangunahing Kalsada
581 primary_link: Pangunahing Kalsada
582 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
583 residential: Pamahayan
585 secondary: Pampangalawang Lansangan
586 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
587 service: Kalyeng Pampalingkuran
588 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
590 stile: Hagdanan ng Bakod
591 tertiary: Pampangatlong Kalsada
594 trunk: Pangunahing Ruta
595 trunk_link: Pangunahing Ruta
596 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
597 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
599 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
600 battlefield: Pook ng Labanan
601 boundary_stone: Bato ng Hangganan
606 icon: Kinatawang Larawan
608 memorial: Muog na Pang-alaala
614 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
615 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
616 wreck: Wasak na Sasakyan
618 allotments: Mga Laang Bahagi
620 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
622 commercial: Pook na Pangkalakalan
623 conservation: Lupaing Iniligtas
624 construction: Konstruksyon
626 farmland: Lupaing Sakahan
627 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
630 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
631 industrial: Pook na Pang-industriya
632 landfill: Tabon na Lupain
634 military: Pook ng Militar
637 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
641 quarry: Hukay na Tibagan
643 recreation_ground: Lupaing Libangan
644 reservoir: Tinggalan ng Tubig
645 residential: Pook na Panirahan
647 village_green: Nayong Lunti
649 wetland: Babad na Lupain
652 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
653 common: Karaniwang Lupain
654 fishing: Pook na Palaisdaan
656 golf_course: Kurso ng Golp
657 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
659 miniature_golf: Munting Golp
660 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
662 pitch: Hagisang Pampalakasan
664 recreation_ground: Lupaing Libangan
665 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
666 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
668 swimming_pool: Palanguyan
669 track: Landas na Takbuhan
670 water_park: Liwasang Tubigan
675 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
678 coastline: Baybay-dagat
682 fjord: Tubigang Mabangin
684 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
685 heath: Lupain ng Halamang Erika
690 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
698 scree: Batuhang Buhaghag
707 wetland: Babad na Lupain
708 wetlands: Mga Babad na Lupain
716 hamlet: Maliit na Nayon
722 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
723 municipality: Munisipalidad
724 postcode: Kodigo ng Koreo
728 subdivision: Kabahaging kahatian
729 suburb: Kanugnog ng lungsod
731 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
734 abandoned: Pinabayaang daambakal
735 construction: Kinukumpuning Daambakal
736 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
737 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
738 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
739 halt: Hintuan ng Tren
740 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
741 junction: Panulukan ng Daambakal
742 level_crossing: Patag na Tawiran
743 light_rail: Banayad na Riles
744 monorail: Isahang Riles
745 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
746 platform: Plataporma ng Daambakal
747 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
748 spur: Tahid ng Daambakal
749 station: Himpilan ng Daambakal
750 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
751 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
752 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
753 tram: Riles ng Trambya
754 tram_stop: Hintuan ng Trambya
755 yard: Bakuran ng Daambakal
757 alcohol: Wala sa Lisensiya
758 apparel: Tindahan ng Kasuotan
759 art: Tindahan ng Sining
761 beauty: Tindahan ng Pampaganda
762 beverages: Tindahan ng mga Inumin
763 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
764 books: Tindahan ng Aklat
766 car: Tindahan ng Kotse
767 car_dealer: Mangangalakal ng Kotse
768 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
769 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
770 carpet: Tindahan ng Karpet
771 charity: Tindahang Pangkawanggawa
773 clothes: Tindahan ng mga Damit
774 computer: Tindahan ng Kompyuter
775 confectionery: Tindahan ng Kendi
776 convenience: Tindahang Maginhawa
777 copyshop: Tindahang Kopyahan
778 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
779 department_store: Tindahang Kagawaran
780 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
781 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
782 drugstore: Tindahan ng Gamot
783 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
784 electronics: Tindahan ng Elektroniks
785 estate_agent: Ahente ng Lupain
786 farm: Tindahang Pambukid
787 fashion: Tindahan ng Moda
788 fish: Tindahan ng Isda
789 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
790 food: Tindahan ng Pagkain
791 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
794 garden_centre: Lunduyang Halamanan
795 general: Tindahang Panglahat
796 gift: Tindahan ng Regalo
797 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
798 grocery: Tindahan ng Groserya
799 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
800 hardware: Tindahan ng Hardwer
803 jewelry: Tindahan ng Alahas
804 kiosk: Tindahan ng Kubol
806 mall: Pasyalang Pangmadla
808 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
809 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
810 music: Tindahan ng Tugtugin
811 newsagent: Ahente ng Balita
813 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
814 outdoor: Tindahang Panlabas
815 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
816 photo: Tindahan ng Litrato
818 shoes: Tindahan ng Sapatos
819 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
820 sports: Tindahang Pampalakasan
821 stationery: Tindahan ng Papel
822 supermarket: Malaking Pamilihan
823 toys: Tindahan ng Laruan
824 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
825 video: Tindahan ng Bidyo
826 wine: Wala sa Lisensiya
828 alpine_hut: Kubong Pambundok
829 artwork: Likhang Sining
830 attraction: Pang-akit
831 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
833 camp_site: Pook ng Kampo
834 caravan_site: Lugar ng Karabana
835 chalet: Kubo ng Pastol
836 guest_house: Bahay na Pampanauhin
839 information: Kabatiran
843 picnic_site: Pook na Pampiknik
844 theme_park: Liwasang may Tema
846 viewpoint: Tuldok ng pananaw
849 boatyard: Bakuran ng bangka
851 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
853 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
858 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
859 mineral_spring: Balong na Mineral
861 rapids: Mga lagaslasan
863 riverbank: Pampang ng Ilog
866 water_point: Tuldok ng Tubigan
872 cycle_map: Mapa ng Ikot
874 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
875 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
876 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
877 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
878 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
879 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
881 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
882 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
883 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
884 documentation: Dokumentasyon
885 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
886 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
887 donate_link_text: nag-aabuloy
889 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
891 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
892 foundation: Pundasyon
893 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
894 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
895 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
897 help_centre: Lunduyan ng Tulong
898 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
901 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
902 inbox: kahong-tanggapan (%{count})
904 other: sero=Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
905 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
906 intro_2: Ang OpenStreetMap ay nagpapahintulot sa iyong tumingin, magbago at gumamit ng dato pangheograpiya sa isang paraang nagtutulungan magmula sa anumang pook sa ibabaw ng Daigdig.
907 intro_3: Ang pagpapasinaya ng OpenStreetMap ay malugod na tinatangkilik ng %{ucl} at %{bytemark}. Ang iba pang mga tagapagtangkilik ng proyekto ay mga nakatala sa loob ng %{partners}.
908 intro_3_partners: wiki
910 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
912 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
914 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
915 logout: umalis mula sa pagkakalagda
916 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
918 text: Magkaloob ng isang Abuloy
919 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
920 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
921 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
923 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
924 sotm2011: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2011, Ang Katayuan ng Mapa, ika-9 hanggang ika-11 ng Setyembre sa Denver!
925 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
926 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
927 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
929 view_tooltip: Tingnan ang mapa
930 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
931 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
933 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
936 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
937 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
938 title: Tungkol sa salinwikang ito
939 legal_babble: "<h2>Karapatang-ari at Lisensiya</h2>\n<p>\nAng OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Magkatulad 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\nMalaya mong makokopya, maipapamahagi, maipadadala and iangkop ang aming mga mapa at dato, hangga’t binabanggit mo ang OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito. Kapag binago o pinainam mo ang aming mga mapa o dato, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ang buong <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong makabatas</a> ay nagpapaliwanag ng iyong mga karapatan at mga pananagutan.\n</p>\n<h3>Paano babanggitin ang OpenStreetMap</h3>\n<p>\nKapag ginagamit mo ang mga larawan ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling naming na ang pagbanggit mo ay mapagbabasahan ng kahit na “© Mga tagapag-ambag sa OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Kapag ginagamit mo lamang ang dato ng mapa, hinihiling namin ang “Dato ng mapa © Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\nKung saan maaari, ang OpenStreetMap ay dapat na ikawing sa <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC-BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung gumagamit ka ng isang midyum kung saan hindi maaari ang mga kawing (katulad halimbawa ng isang nilimbag a akda), iminumungkahi namin na papuntahin ang mga mambabasa mo sa www.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawig ng ‘OpenStreetMap’ papunta sa buong tirahang ito) at sa www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pag-alam ng iba pa</h3>\n<p>Magbasa ng iba pa na ginagamit an gaming dato na nasa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga madalas na tanong na makabatas</a>.\n</p>\n<p>\nAng mga tagapag-ambag sa OSM ay pinaaalalahanang huwag na huwag magdaragdag ng anumang mga dato mula sa anumang mga mapagkukunang may karapatang-ari (katulad ng Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na walang hayagang pahintulot mula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa kopya.\n</p>\n<p>\nBagaman ang OpenStreetMap ay isang bukas na dato, hindi kami makapagbibigay ng isang hindi binabayarang API ng mapa para sa mga tagapagpaunlad ng pangatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a> and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.\n</p>\n<h3>Mga tagapag-ambag namin</h3>\n<p>\nAng aming lisensiyang CC-BY-SA ay nangangailangan sa iyo na “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal na May-akda na makatwiran para sa midya o paraang ginagamit Mo”.Ang indibidwal na mga tagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato para sa isang ahensiya ng pagmamapang pambansa o ibang pangunahing kuhanan ay naisama na sa OpenStreetMap,maaaring makatwirang banggitin sila na tuwiran sa pamamagitan ng tuwirang muling pagsipi ng kanilang pagbabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing nito sa pahinang ito.</p>\n<!--\nKabatiran para sa mga patnugot ng pahina\nAng sumusunod ay nagtatala lamang ng mga organisasyon na nangangailangan ng mga pagbabanggit bilang isang pasubali sa paggamit ng kanilang dato sa OpenStreetMap. Hindi ito isang pangkalahatang katalogo ng mga pag-aangkat, at hindi dapat gamitin maliban na lamang kung kailangan ang pagbabanggit upang makasunod sa lisensiya ng inangkat na dato. Ang anumang mga karagdagan ditto ay dapat na talakayin muna na kasama ang mga tagapangasiwa ng sistema ng OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australya</strong>: Naglalaman ng dato sa sub-urbanong lugar na nakapaligid sa lungsod na nakabatay sa Tanggapang Pang-estadistika ng Australya</li>\n<li><strong>Canada</strong>: Naglalaman ng mga dato mula sa GeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan (Kahatiang Pangheograpiya,\nEstadistika ng Canada).</li>\n<li><strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng mga datong kinuha mula sa Kabatirang Panglupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatang-ari ng Korona.</li>\n<li><strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato mula sa <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">Mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag sa UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Nagkakaisang Kaharian</strong>: Naglalaman ng dato ng May Ordinansiyang Pagtatanong© Karapatang-ari ng korona at karapatan sa kalipun ng dato 2010.</li>\n</ul>\n<p>\nAng pagsasama ng dato sa OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang nagbigay ng orihinal na dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbiibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang pananagutan.\n</p>"
941 mapping_link: simulan ang pagmamapa
942 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
943 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
944 title: Tungkol sa pahinang ito
947 deleted: Binura ang mensahe
951 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
952 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
953 outbox: kahong-labasan
954 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
956 title: Kahon ng pumapasok
958 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
959 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
961 delete_button: Burahin
962 read_button: Tatakan bilang nabasa na
963 reply_button: Tumugon
964 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
966 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
968 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
969 message_sent: Naipadala na ang mensahe
971 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
973 title: Magpadala ng mensahe
975 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
976 heading: Walang ganyang mensahe
977 title: Walang ganyang mensahe
979 body: Paumanhin walang tagagamit na may ganyang pangalan.
980 heading: Walang ganyang tagagamit
981 title: Walang ganyang tagagamit
984 inbox: kahon ng pumapasok
985 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
986 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
987 outbox: kahong-labasan
988 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
990 title: Kahong-labasan
993 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
994 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
997 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
998 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
999 reply_button: Tumugon
1001 title: Basahin ang mensahe
1003 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1004 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1006 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1007 sent_message_summary:
1008 delete_button: Burahin
1010 diary_comment_notification:
1011 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1012 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1013 hi: Kumusta %{to_user},
1014 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1016 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1018 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1020 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1021 email_confirm_plain:
1022 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1024 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1025 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1026 friend_notification:
1027 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1028 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1029 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1030 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1032 and_no_tags: at walang mga tatak.
1033 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1035 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1036 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1037 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1038 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1041 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1042 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1043 with_description: na may paglalarawan
1044 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1046 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1048 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1050 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1051 lost_password_plain:
1052 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1054 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1055 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1056 message_notification:
1057 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1058 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1059 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1060 hi: Kumusta %{to_user},
1062 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1063 signup_confirm_html:
1064 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1065 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1066 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1067 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1068 greeting: Kumusta ka diyan!
1069 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1070 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1071 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1072 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1073 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1074 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1075 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1076 signup_confirm_plain:
1077 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1078 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1079 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1080 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1081 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1082 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1083 greeting: Kumusta ka diyan!
1084 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1085 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1086 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1087 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1088 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1089 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1090 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1091 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1094 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1095 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1096 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1097 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1098 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1099 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1100 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1101 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na makapunta sa akawnt mo. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa iyong kagustuhan.
1103 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1106 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1108 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1111 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1113 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1114 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1115 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1116 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1117 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1118 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1119 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1121 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1122 required: Kinakailangan
1123 support_url: URL ng Pagtangkilik
1124 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1126 application: Pangalan ng Aplikasyon
1127 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1128 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1129 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1130 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1131 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1132 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1133 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1135 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1138 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1140 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1142 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1143 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1144 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1145 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1146 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1147 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1148 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1149 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1150 edit: Baguhin ang mga Detalye
1151 key: "Susi ng Tagaubos:"
1152 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1153 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1154 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1155 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1156 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1158 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1161 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1162 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1163 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1164 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1165 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1166 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1167 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1168 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1169 user_page_link: pahina ng tagagamit
1171 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1172 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1173 js_3: Maaaring naisin mong subukan ang <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">pangtingin-tingin ng hindi tumitinag na tisa ng Tiles@Home</a>.
1175 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1176 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1177 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1178 permalink: Permalink
1179 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1180 shortlink: Maikling kawing
1182 map_key: Susi ng Mapa
1183 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1186 admin: Hangganang pampangangasiwa
1187 allotments: Mga Laang Bahagi
1189 - Tapis ng paliparan
1191 bridge: Itim na pambalot = tulay
1192 bridleway: Daanan ng Kabayo
1193 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1194 building: Makabuluhang gusali
1195 byway: Landas na hindi madaanan
1200 centre: Lunduyang pampalakasan
1201 commercial: Pook na pangkalakalan
1205 construction: Mga kalsadang ginagawa
1206 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1207 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1209 footway: Lakaran ng tao
1212 heathland: Lupain ng halamang erika
1213 industrial: Pook na pang-industriya
1216 - tinggalan ng tubig
1217 military: Pook ng militar
1218 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1220 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1221 pitch: Hagisang pampalakasan
1222 primary: Pangunahing kalsada
1223 private: Pribadong pagpunta
1225 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1226 resident: Pook na panuluyan
1227 retail: Lugar na tingian
1229 - Rampa ng Paliparan
1234 secondary: Pampangalawang kalsada
1235 station: Himpilan ng daambakal
1236 subway: Daanang pang-ilalim
1240 tourist: Pang-akit ng turista
1245 trunk: Punong Kalsada
1246 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1247 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1248 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1252 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1254 where_am_i: Nasaan ba ako?
1255 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1258 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1261 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1264 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1265 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1267 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1269 description: "Paglalarawan:"
1270 download: ikargang paibaba
1272 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1273 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1276 points: "Mga tuldok:"
1277 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1278 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1280 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1281 title: Binabago ang bakas na %{name}
1282 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1283 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1284 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1286 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1287 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1288 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1289 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1291 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1293 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1294 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1295 title: Walang ganyang tagagamit
1297 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1298 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1300 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1302 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1303 by: sa pamamagitan ng
1304 count_points: "%{count} mga puntos"
1306 edit_map: Baguhin ang Mapa
1307 identifiable: MAKIKILALA
1311 pending: NAGHIHINTAY
1314 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1315 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1316 view_map: Tingnan ang Mapa
1318 description: Paglalarawan
1321 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1322 upload_button: Ikargang paitaas
1323 upload_gpx: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
1324 visibility: Pagkanatatanaw
1325 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1327 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1328 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1329 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1330 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1335 previous: « Nakaraan
1336 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1338 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1339 description: "Paglalarawan:"
1340 download: ikargang paibaba
1342 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1343 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1344 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1348 pending: NAGHIHINTAY
1349 points: "Mga tuldok:"
1350 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1352 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1353 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1354 uploaded: "Naikarga na:"
1355 visibility: "Pagkanakikita:"
1357 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1358 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1359 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1360 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1364 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1365 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1366 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1367 link text: ano ba ito?
1368 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1369 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1370 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1371 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1372 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1373 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1374 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1375 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1377 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1378 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1379 latitude: "Latitud:"
1380 longitude: "Longhitud:"
1381 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1382 my settings: Mga pagtatakda ko
1383 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1384 new image: Magdagdag ng isang larawan
1385 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1386 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1387 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1388 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1390 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1391 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1392 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1393 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1394 enabled link text: ano ba ito?
1395 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1396 public editing note:
1397 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1398 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1399 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1400 return to profile: Bumalik sa balangkas
1401 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1402 title: Baguhin ang akawnt
1403 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1405 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1406 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1408 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1409 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1410 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1411 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1412 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1415 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1416 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1417 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1418 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1420 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1421 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1423 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1425 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1427 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1428 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1429 heading: Mga tagagamit
1430 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1432 other: isa=Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng mga %{items})
1433 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1434 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1435 title: Mga tagagamit
1437 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1438 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1439 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1440 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1442 login_button: Lumagda
1443 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1444 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1445 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1447 register now: Magpatala na ngayon
1448 remember: "Tandaan ako:"
1450 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1452 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1453 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1454 title: Umalis sa pagkakalagda
1456 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1457 heading: Nakalimutang Hudyat?
1458 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1459 new password button: Itakda uli ang hudyat
1460 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1461 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1462 title: Naiwalang hudyat
1464 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1465 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1466 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1468 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1469 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1470 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1471 continue: Magpatuloy
1472 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1473 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1474 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1475 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1476 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1477 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1478 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1479 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1480 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1482 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1483 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1484 title: Likhain ang akawnt
1486 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1487 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1488 title: Walang ganyang tagagamit
1491 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1492 your location: Kinalalagyan mo
1494 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1495 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1497 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1498 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1499 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1500 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1502 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1503 title: Muling itakda ang hudyat
1505 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1507 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1508 heading: Inantala ang Akawnt
1509 title: Naantalang Akawnt
1510 webmaster: panginoon ng sapot
1513 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1514 consider_pd_why: ano ba ito?
1516 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1517 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1521 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1522 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1523 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1524 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1525 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1527 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1528 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1529 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1530 block_history: tingnan ang natanggap na mga paghadlang
1531 blocks by me: mga paghahadlang ko
1532 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1534 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1535 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1536 created from: "Nilikha magmula sa:"
1537 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1538 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1539 description: Paglalarawan
1541 edits: mga pagbabago
1542 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1543 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1544 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1545 km away: "%{count}km ang layo"
1546 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1547 m away: "%{count}m ang layo"
1548 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1549 moderator_history: tingnan ang ibinigay na mga paghadlang
1550 my diary: talaarawan ko
1551 my edits: mga pamamatnugot ko
1552 my settings: mga pagtatakda ko
1553 my traces: mga pagbabakas ko
1554 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1555 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1556 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1557 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1558 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1559 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1561 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1563 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1564 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1565 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1567 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1568 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1569 send message: ipadala ang mensahe
1570 settings_link_text: mga pagtatakda
1571 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1574 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1575 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1576 your friends: Mga kaibigan mo
1579 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1580 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1581 title: Mga paghadlang ni %{name}
1583 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1584 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1585 title: Mga paghadlang sa %{name}
1587 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1588 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1589 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1591 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1592 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1593 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1594 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1595 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1596 show: Tingnan ang hadlang na ito
1597 submit: Isapanahon ang paghadlang
1598 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1600 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1601 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1602 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
1604 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1605 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1606 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1608 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1609 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1610 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1612 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1613 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1615 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1616 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1617 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1618 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1619 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1620 submit: Likhain ang hadlang
1621 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1622 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1623 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1625 back: Bumalik sa talatuntunan
1626 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1628 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1629 creator_name: Tagapaglikha
1630 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1632 not_revoked: (hindi binawi)
1633 reason: Dahilan ng pagharang
1635 revoker_name: Binawi ni
1640 other: "%{count} mga oras"
1642 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1643 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1644 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1645 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1647 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1648 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1650 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1651 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1653 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1654 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1655 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1657 revoker: "Tagapagbawi:"
1660 time_future: Magwawakas sa %{time}
1661 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1662 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1664 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1665 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1668 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1669 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1670 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1671 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1673 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1675 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1676 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1677 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1679 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1681 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1682 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1683 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin