1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
95 acl: Seznam přístupových práv
97 changeset_tag: Tag sady změn
99 diary_comment: Komentář k deníku
100 diary_entry: Deníkový záznam
108 old_node_tag: Tag starého uzlu
109 old_relation: Stará relace
110 old_relation_member: Člen staré relace
111 old_relation_tag: Tag staré relace
113 old_way_node: Uzel staré cesty
114 old_way_tag: Starý způsob tagu
116 relation_member: Člen relace
117 relation_tag: Tag relace
121 tracepoint: Bod stopy
124 user_preference: Uživatelské nastavení
125 user_token: Uživatelský token
131 name: Jméno (vyžadováno)
132 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133 callback_url: URL pro zpětné volání
134 support_url: URL s podporou
135 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138 allow_write_api: upravovat mapu
139 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141 allow_write_notes: měnit poznámky
148 latitude: Zeměpisná šířka
149 longitude: Zeměpisná délka
151 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: URI pro přesměrování
154 confidential: Důvěryhodná aplikace?
164 latitude: Zeměpisná šířka
165 longitude: Zeměpisná délka
168 gpx_file: Nahrát GPX soubor
169 visibility: Viditelnost
180 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
183 auth_provider: Poskytovatel autentizace
184 auth_uid: Autentizační UID
186 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187 new_email: Nová emailová adresa
189 display_name: Zobrazované jméno
190 description: Popis profilu
191 home_lat: Zeměpisná šířka
192 home_lon: Zeměpisná délka
193 languages: Preferované jazyky
194 preferred_editor: Preferovaný editor
196 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198 doorkeeper/application:
199 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201 takto důvěryhodné nejsou)
202 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204 tagstring: oddělené čárkou
206 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216 distance_in_words_ago:
218 one: asi před hodinou
219 few: asi před %{count} hodinami
220 many: asi před %{count} hodiny
221 other: asi před %{count} hodinami
223 one: asi před měsícem
224 few: asi před %{count} měsíci
225 many: asi před %{count} měsíce
226 other: asi před %{count} měsíci
229 few: asi před %{count} lety
230 many: asi před %{count} roku
231 other: asi před %{count} lety
233 one: skoro před rokem
234 few: skoro před %{count} lety
235 many: skoro před %{count} roku
236 other: skoro před %{count} lety
237 half_a_minute: před půl minutou
239 one: před méně než sekundou
240 few: před méně než %{count} sekundami
241 many: před méně než %{count} sekundy
242 other: před méně než %{count} sekundami
244 one: před méně než minutou
245 few: před méně než %{count} minutami
246 many: před méně než %{count} minuty
247 other: před méně než %{count} minutami
249 one: před více než před rokem
250 few: před více než %{count} lety
251 many: před více než %{count} roku
252 other: před více než %{count} lety
255 few: před %{count} sekundami
256 many: před %{count} sekundy
257 other: před %{count} sekundami
260 few: před %{count} minutami
261 many: před %{count} minuty
262 other: před %{count} minutami
264 one: před %{count} dnem
265 few: před %{count} dny
266 many: před %{count} dne
267 other: před %{count} dny
270 few: před %{count} měsíci
271 many: před %{count} měsíce
272 other: před %{count} měsíci
275 few: před %{count} lety
276 many: před %{count} roku
277 other: před %{count} lety
279 default: Výchozí (aktuálně %{name})
282 description: iD (editor v prohlížeči)
284 name: Dálkové ovládání
285 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
297 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306 title: Poznámky OpenStreetMap
307 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312 commented: nový komentář (poblíž %{place})
313 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
321 title: Smazat můj účet
322 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323 delete_account: Smazat účet
324 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327 polohy budou odstraněny.
328 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331 i po smazání vašeho účtu:'
332 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335 zachovány, ale nebudou viditelné.
336 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340 confirm_delete: Jste si jisti?
345 my settings: Moje nastavení
346 current email address: Stávající e-mailová adresa
347 external auth: Externí autentizace
349 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350 link text: co to znamená?
352 heading: Veřejné editace
353 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354 enabled link text: co to znamená?
355 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
357 disabled link text: proč nemůžu editovat?
359 heading: Podmínky pro přispěvatele
360 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366 link text: co to znamená?
367 save changes button: Uložit změny
368 delete_account: Smazat účet…
370 heading: Veřejné editace
371 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
375 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
377 find_out_why: zjistěte proč
378 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380 ve výchozím nastavení veřejní.
381 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
383 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
387 success: Účet smazán.
391 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
392 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
393 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
398 in_changeset: Sada změn
400 no_comment: (bez komentáře)
403 one: '%{count} relace'
404 few: '%{count} relace'
405 many: '%{count} relace'
406 other: '%{count} relací'
408 one: '%{count} cesta'
409 few: '%{count} cesty'
410 many: '%{count} cesty'
411 other: '%{count} cest'
412 download_xml: Stáhnout XML
413 view_history: Zobrazit historii
414 view_details: Zobrazit detaily
417 title: 'Sada změn: %{id}'
419 node: Uzly (%{count})
420 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
421 way: Cesty (%{count})
422 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
423 relation: Relace (%{count})
424 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
425 comment: Komentáře (%{count})
426 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
427 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
428 changesetxml: Sada změn XML
429 osmchangexml: osmChange XML
431 title: Sada změn %{id}
432 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
433 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
435 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
438 title_html: 'Uzel: %{name}'
439 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
441 title_html: 'Cesta: %{name}'
442 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
447 many: '%{count} uzlu'
448 other: '%{count} uzlů'
450 one: patří do cesty %{related_ways}
451 other: patří do cest %{related_ways}
453 title_html: 'Relace: %{name}'
454 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
457 one: '%{count} prvek'
458 few: '%{count} prvky'
459 many: '%{count} prvku'
460 other: '%{count} prvků'
462 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
468 entry_html: Relace %{relation_name}
469 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
472 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
480 title: Vypršel časový limit
481 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
489 redaction: Redakce %{id}
490 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
491 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
497 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
498 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
499 load_data: Nahrát data
504 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
505 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
506 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
507 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
508 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
509 telephone_link: Volat %{phone_number}
510 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
511 email_link: Poslat e-mail na %{email}
514 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
516 enclosing: Umístění prvku
518 changeset_paging_nav:
519 showing_page: Stránka %{page}
521 previous: « Předchozí
524 no_edits: (žádné změny)
525 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
534 title_user: Sady změn uživatele %{user}
535 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
536 title_friend: Sady změn mých přátel
537 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
538 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
539 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
540 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
541 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
542 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
543 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
544 load_more: Načíst další
546 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
549 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
552 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
554 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
555 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
557 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
561 km away: '%{count} km'
563 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
565 your location: Vaše poloha
566 nearby mapper: Nedaleký uživatel
570 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
571 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
572 edit_your_profile: Upravte si profil
573 my friends: Moji přátelé
574 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
575 nearby users: Další uživatelé poblíž
576 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
578 friends_changesets: sady změn přátel
579 friends_diaries: záznamy v denících přátel
580 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
581 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
584 title: Nový záznam do deníku
587 use_map_link: Použít mapu
589 title: Deníky uživatelů
590 title_friends: Deníky přátel
591 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
592 user_title: Deník uživatele %{user}
593 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
594 new: Nový záznam do deníku
595 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
597 no_entries: Žádné záznamy v deníku
598 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
599 older_entries: Starší záznamy
600 newer_entries: Novější záznamy
602 title: Upravit zápis do deníku
603 marker_text: Místo deníkového záznamu
605 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
606 user_title: Deník uživatele %{user}
607 leave_a_comment: Zanechat komentář
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
611 title: Deníkový záznam nenalezen
612 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
613 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
614 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
616 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
617 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
618 comment_link: Okomentovat tento záznam
619 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
621 one: '%{count} komentář'
622 few: '%{count} komentáře'
623 many: '%{count} komentáře'
624 other: '%{count} komentářů'
625 no_comments: Bez komentářů
626 edit_link: Upravit tento záznam
627 hide_link: Skrýt tento záznam
628 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
630 report: Nahlásit tento záznam
632 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
633 hide_link: Skrýt tento komentář
634 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
636 report: Nahlásit tento komentář
643 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
644 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
646 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
647 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
649 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
650 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
652 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
653 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
654 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
655 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
659 newer_comments: Novější komentáře
660 older_comments: Starší komentáře
664 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
666 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
667 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
668 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
672 notice: Aplikace zaregistrována.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
677 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
679 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
681 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
683 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
685 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
687 address: Vidět vaši fyzickou adresu
688 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
689 openid: Ztotožnit váš účet
690 phone: Vidět vaše telefonní číslo
691 profile: Vidět informace z vašeho profilu
694 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
696 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
697 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
701 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
702 pouze administrátorům (HTTP 403)
703 internal_server_error:
704 title: Chyba aplikace
705 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
706 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
708 title: Soubor nenalezen
709 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
710 API s tímto názvem (HTTP 404)
713 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
714 button: Přidat jako přítele
715 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
716 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
717 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
718 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
719 přátel chvíli počkejte.
721 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
722 button: Odebrat z přátel
723 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
724 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
728 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
730 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732 search_osm_nominatim:
735 cable_car: Kabinová lanovka
736 chair_lift: Sedačková lanovka
738 gondola: Kabinková lanovka
739 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
740 platter: Talířový vlek
742 station: Stanice lanovky
747 airstrip: Startovací a přistávací dráha
748 apron: Odbavovací plocha
752 holding_position: Vyčkávací místo
753 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
754 parking_position: Parkovací stání
756 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
757 taxiway: Pojezdová dráha
758 terminal: Letištní terminál
759 windsock: Větrný rukáv
761 animal_boarding: Nakládání zvířat
762 animal_shelter: Zvířecí útulek
763 arts_centre: Kulturní centrum
767 bbq: Místo na grilování
769 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
770 bicycle_rental: Půjčovna kol
771 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
772 biergarten: Zahradní hospoda
773 blood_bank: Krevní banka
774 boat_rental: Půjčovna lodí
776 bureau_de_change: Směnárna
777 bus_station: Autobusové nádraží
779 car_rental: Půjčovna aut
780 car_sharing: Sdílení aut
783 charging_station: Nabíjecí stanice
784 childcare: Péče o děti
789 community_centre: Komunitní centrum
790 conference_centre: Konferenční centrum
792 crematorium: Krematorium
795 drinking_water: Pitná voda
796 driving_school: Autoškola
797 embassy: Velvyslanectví
798 events_venue: Místo konání událostí
799 fast_food: Rychlé občerstvení
800 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
801 fire_station: Hasičská stanice
802 food_court: Občerstvení
804 fuel: Čerpací stanice
805 gambling: Hazardní hry
807 grit_bin: Koš na štěrk
811 internet_cafe: Internetová kavárna
812 kindergarten: Mateřská škola
813 language_school: Jazyková škola
815 loading_dock: Nakládaci dok
816 love_hotel: Hotel pro zamilované
818 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
820 money_transfer: Převod peněz
821 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
822 music_school: Hudební škola
823 nightclub: Noční klub
824 nursing_home: Pečovatelský dům
826 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
827 parking_space: Parkoviště
828 payment_terminal: Platební terminál
830 place_of_worship: Náboženský objekt
832 post_box: Poštovní schránka
836 public_bath: Veřejné lázně
837 public_bookcase: Veřejná knihovnička
838 public_building: Veřejná budova
839 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
840 recycling: Tříděný odpad
841 restaurant: Restaurace
842 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
846 social_centre: Společenské centrum
847 social_facility: Zařízení sociálních služeb
851 telephone: Telefonní automat
855 training: Školicí zařízení
856 university: Univerzita
857 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
858 vending_machine: Prodejní automat
859 veterinary: Veterinární ordinace
860 village_hall: Společenský sál
861 waste_basket: Odpadkový koš
862 waste_disposal: Popelnice
863 waste_dump_site: Skládka odpadků
864 watering_place: Lázně
865 water_point: Vodní zdroj
866 weighbridge: Vážící most
869 aboriginal_lands: Půda domorodců
870 administrative: Administrativní hranice
871 census: Hranice pro potřeby sčítání
872 national_park: Národní park
873 political: Volební hranice
874 protected_area: Chráněné území
878 boardwalk: Dřevěný chodník
879 suspension: Visutý most
885 apartments: Bytový dům
891 civic: Budova občanské vybavenosti
892 college: Budova školy
893 commercial: Komerční budova
894 construction: Budova ve výstavbě
895 detached: Rodinný dům
898 farm: Hospodářská budova
899 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
904 hospital: Nemocniční budova
909 industrial: Průmyslová budova
910 kindergarten: Budova mateřské školy
911 manufacture: Výrobní budova
912 office: Kancelářská budova
913 public: Veřejná budova
914 residential: Obytná budova
915 retail: Maloobchodní budova
917 ruins: Zničená budova
918 school: Školní budova
919 semidetached_house: Částečně oddělený dům
920 service: Servisní budova
923 static_caravan: Karavan
924 temple: Budova chrámu
925 terrace: Terasovitá budova
926 train_station: Železniční stanice
927 university: Univerzitní budova
931 scout: Základna Skautů
932 sport: Sportovní klub
940 confectionery: Cukrovinky
942 electrician: Elektrikář
943 electronics_repair: Opravy elektroniky
945 glaziery: Sklenářství
947 hvac: Výrobce klimatizace
948 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
950 photographer: Fotograf
951 plumber: Instalatérství
954 shoemaker: Ševcovství
957 window_construction: Konstrukce oken
959 "yes": Řemeslná dílna
961 access_point: Přístupový bod
962 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
963 assembly_point: Shromažďovací místo
964 defibrillator: Defibrilátor
965 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
966 fire_water_pond: Požární nádrž
967 landing_site: Přistávací plocha záchranky
968 life_ring: Záchranný kruh
969 phone: Nouzový telefon
970 siren: Nouzová siréna
971 suction_point: Nouzové sací místo
972 water_tank: Nouzová vodní nádrž
974 abandoned: Zrušená silnice
975 bridleway: Koňská stezka
976 bus_guideway: Autobusová dráha
977 bus_stop: Autobusová zastávka
978 construction: Silnice ve výstavbě
981 cycleway: Cyklostezka
983 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
984 emergency_bay: Nouzová zátoka
987 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
988 living_street: Obytná zóna
989 milestone: Kilometrovník
991 motorway_junction: Dálniční křižovatka
992 motorway_link: Dálnice
993 passing_place: Výhybna
995 pedestrian: Pěší zóna
997 primary: Silnice první třídy
998 primary_link: Silnice první třídy
999 proposed: Navrhovaná silnice
1000 raceway: Závodní dráha
1002 rest_area: Odpočívadlo
1004 secondary: Silnice druhé třídy
1005 secondary_link: Silnice druhé třídy
1006 service: Účelová komunikace
1007 services: Dálniční odpočívadlo
1010 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1011 street_lamp: Pouliční lampa
1012 tertiary: Silnice třetí třídy
1013 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1015 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1016 traffic_signals: Světelná signalizace
1017 trailhead: Začátek stezky
1018 trunk: Významná silnice
1019 trunk_link: Významná silnice
1020 turning_circle: Místo na otočení
1021 turning_loop: Otočná smyčka
1022 unclassified: Silnice
1025 aircraft: Historické letadlo
1026 archaeological_site: Archeologické naleziště
1027 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1028 battlefield: Bojiště
1029 boundary_stone: Hraniční kámen
1030 building: Historická budova
1032 cannon: Historické dělo
1034 charcoal_pile: Historický milíř
1036 city_gate: Městská brána
1037 citywalls: Městské hradby
1040 hollow_way: Zatopená cesta
1044 milestone: Historický milník
1046 mine_shaft: Důlní šachta
1048 railway: Historická železnice
1049 roman_road: Římská cesta
1051 rune_stone: Runový kámen
1055 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1056 wayside_cross: Boží muka
1057 wayside_shrine: Boží muka
1059 "yes": Historické místo
1063 allotments: Zahrádkářská kolonie
1064 aquaculture: Akvakultura
1066 brownfield: Brownfield
1068 commercial: Komerční zóna
1069 conservation: Chráněné území
1070 construction: Staveniště
1071 farmland: Zemědělská půda
1076 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1077 industrial: Průmyslová zóna
1080 military: Vojenský prostor
1083 plant_nursery: Lesní školka
1086 recreation_ground: Rekreační oblast
1087 religious: Posvátná půda
1088 reservoir: Zásobník na vodu
1089 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1090 residential: Rezidenční oblast
1091 retail: Maloobchodní zóna
1092 village_green: Náves
1094 "yes": Využití krajiny
1096 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1097 amusement_arcade: Hrací automat
1098 bandstand: hudební podium
1100 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1102 bowling_alley: Bowlingová dráha
1105 dog_park: Park pro psy
1107 fishing: Rybářská oblast
1108 fitness_centre: Fitness centrum
1109 fitness_station: Fitness
1111 golf_course: Golfové hřiště
1112 horse_riding: Jezdecké centrum
1115 miniature_golf: Minigolf
1116 nature_reserve: Přírodní rezervace
1117 outdoor_seating: Venkovní posezení
1119 picnic_table: Piknikový stůl
1121 playground: Dětské hřiště
1122 recreation_ground: Rekreační oblast
1126 sports_centre: Sportovní centrum
1128 swimming_pool: Bazén
1129 track: Běžecká dráha
1130 water_park: Aquapark
1134 advertising: Reklamní plocha
1136 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1146 communications_tower: Komunikační věž
1149 dolphin: Kotvicí bod
1152 flagpole: Vlajkový stožár
1160 mineshaft: Důlní šachta
1161 monitoring_station: Měřicí stanice
1162 petroleum_well: Ropný vrt
1165 pumping_station: Benzínka
1166 reservoir_covered: Krytá nádrž
1168 snow_cannon: Sněhové dělo
1169 snow_fence: Sněhový plot
1170 storage_tank: Skladovací nádrž
1171 street_cabinet: Pouliční skříňka
1172 surveillance: Dohled
1175 utility_pole: Telefonní sloup
1176 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1177 watermill: Vodní mlýn
1178 water_tap: Vodovodní kohoutek
1179 water_tower: Vodojem
1181 water_works: Vodárna
1182 windmill: Větrný mlýn
1184 "yes": Lidský výtvor
1186 airfield: Vojenské letiště
1189 checkpoint: Kontrolní bod
1196 bare_rock: Holá skála
1200 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1202 coastline: Pobřežní čára
1213 hot_spring: Horké prameny
1215 isthmus: Pevninská šíje
1221 peninsula: Poloostrov
1226 saddle: Horské sedlo
1241 wood: Neudržovaný les
1242 "yes": Přírodní prvek
1245 administrative: Správa
1246 advertising_agency: Reklamní agentura
1247 architect: Architekt
1248 association: Asociace
1250 diplomatic: Kancelář diplomata
1251 educational_institution: Vzdělávací instituce
1252 employment_agency: Pracovní agentura
1253 energy_supplier: Dodavatel energií
1254 estate_agent: Realitní kancelář
1255 financial: Finanční úřad
1256 government: Vládní úřad
1257 insurance: Pojišťovna
1258 it: Počítačová kancelář
1259 lawyer: Právní kancelář
1260 logistics: Kancelář přepravce
1261 newspaper: Redakce novin
1262 ngo: Úřad nevládní organizace
1264 religion: Kancelář náboženské organizace
1265 research: Výzkumná kancelář
1266 tax_advisor: Daňový poradce
1267 telecommunication: Telekomunikační firma
1268 travel_agent: Cestovní kancelář
1271 allotments: Zahrádkářská kolonie
1272 archipelago: Souostroví
1274 city_block: Městský blok
1283 isolated_dwelling: Samota
1285 municipality: Obecní úřad
1286 neighbourhood: Čtvrť
1294 subdivision: Parcely
1295 suburb: Městská část
1300 abandoned: Zrušená železniční trať
1301 buffer_stop: Zarážedlo
1302 construction: Železnice ve výstavbě
1303 disused: Nepoužívaná železniční trať
1304 funicular: Lanová dráha
1305 halt: Železniční zastávka
1306 junction: Kolejové rozvětvení
1307 level_crossing: Železniční přejezd
1308 light_rail: Rychlodráha
1309 miniature: Zahradní železnice
1310 monorail: Jednokolejka
1311 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1312 platform: Železniční nástupiště
1313 preserved: Historická železnice
1314 proposed: Navrhovaná železnice
1316 spur: Železniční vlečka
1317 station: Železniční stanice
1318 stop: Železniční zastávka
1320 subway_entrance: Vstup do metra
1322 tram: Tramvajová trať
1323 tram_stop: Tramvajová zastávka
1327 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1328 alcohol: Prodej alkoholu
1329 antiques: Starožitnosti
1330 appliance: Obchod se spotřebiči
1332 baby_goods: Dětské zboží
1333 bag: Obchod s taškami
1335 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1338 beverages: Prodej nápojů
1339 bicycle: Cykloobchod
1340 bookmaker: Sázková kancelář
1344 car: Prodej automobilů
1345 car_parts: Prodej autodílů
1346 car_repair: Autoservis
1347 carpet: Obchod s koberci
1348 charity: Charitativní obchod
1349 cheese: Obchod se sýry
1351 chocolate: Prodejna čokolády
1352 clothes: Prodej oděvů
1353 coffee: Prodejna kávy
1354 computer: Prodej počítačů
1355 confectionery: Cukrárna
1356 convenience: Smíšené zboží
1357 copyshop: Copycentrum
1358 cosmetics: Parfumerie
1359 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1360 curtain: Obchod se závěsy
1363 department_store: Obchodní dům
1364 discount: Diskontní prodejna
1365 doityourself: Obchod pro kutily
1366 dry_cleaning: Chemická čistírna
1367 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1368 electronics: Prodej elektroniky
1369 erotic: Erotický obchod
1370 estate_agent: Realitní kancelář
1371 fabric: Obchod s látkami
1372 farm: Prodej zemědělských výrobků
1373 fashion: Módní salón
1374 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1375 florist: Květinářství
1377 frame: Obchod s rámy
1378 funeral_directors: Pohřební služba
1379 furniture: Prodej nábytku
1380 garden_centre: Zahradnictví
1381 gas: Prodej plynových nádob
1382 general: Smíšené zboží
1384 greengrocer: Ovoce–zelenina
1386 hairdresser: Kadeřnictví
1387 hardware: Železářství
1388 health_food: Obchod se zdravou výživou
1389 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1392 houseware: Domácí potřeby
1393 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1394 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1395 jewelry: Klenotnictví
1397 kitchen: Kuchyňský obchod
1401 mall: Nákupní centrum
1403 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1404 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1405 money_lender: Peněžní půjčky
1406 motorcycle: Prodej motocyklů
1407 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1409 musical_instrument: Hudební nástroje
1410 newsagent: Novinový stánek
1411 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1412 optician: Oční optika
1413 organic: Prodej biopotravin
1414 outdoor: Outdoorový obchod
1415 paint: Obchod s barvami
1417 pawnbroker: Zastavárník
1418 perfumery: Parfumerie
1419 pet: Prodejna pro chovatele
1420 pet_grooming: Psí salon
1421 photo: Prodejna foto
1422 seafood: Mořské plody
1424 sewing: Obchod se šicími potřebami
1426 sports: Prodejna pro sportovce
1427 stationery: Papírnictví
1428 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1429 supermarket: Supermarket
1431 tattoo: Tetovací salon
1433 ticket: Obchod s lístky
1436 travel_agency: Cestovní kancelář
1438 vacant: Volný obchod
1439 variety_store: Levné zboží
1440 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1441 video_games: Prodejna počítačových her
1442 wholesale: Velkoobchod
1446 alpine_hut: Vysokohorská chata
1448 artwork: Umělecké dílo
1449 attraction: Turistická atrakce
1450 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1451 cabin: Turistická útulna
1452 camp_pitch: Místo pro kempování
1453 camp_site: Tábořiště, kemp
1454 caravan_site: Autokemping
1457 guest_house: Penzion
1460 information: Informace
1463 picnic_site: Piknikové místo
1464 theme_park: Zábavní park
1466 wilderness_hut: Chata v divočině
1469 building_passage: Stavební průchod
1473 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1477 derelict_canal: Opuštěný kanál
1478 ditch: Meliorační kanál
1480 drain: Odvodňovací kanál
1482 lock_gate: Vrata plavební komory
1492 level2: Státní hranice
1493 level3: Hranice regionu
1494 level4: Hranice země, provincie či regionu
1495 level5: Hranice regionu
1496 level6: Hranice okresu
1497 level7: Hranice obce
1498 level8: Hranice obce
1499 level9: Hranice vesnice
1500 level10: Hranice městské části
1501 level11: Hranice sousedství
1507 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1508 more_results: Další výsledky
1512 select_status: Vybrat status
1513 select_type: Vybrat Typ
1514 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1515 reported_user: Nahlášený uživatel
1516 not_updated: Neaktualizováno
1518 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1519 user_not_found: Uživatel neexistuje
1520 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1523 last_updated: Poslední změna
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1525 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1527 one: '%{count} Hlášení'
1528 few: '%{count} Hlášení'
1529 many: '%{count} Hlášení'
1530 other: '%{count} Hlášení'
1531 reported_item: Hlášená položka
1537 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1539 one: '%{count} hlášení'
1540 few: '%{count} hlášení'
1541 many: '%{count} hlášení'
1542 other: '%{count} hlášení'
1543 no_reports: Žádná hlášení
1544 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1549 reopen: Znovu otevřít
1550 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1551 read_reports: Číst hlášení
1552 new_reports: Nové hlášení
1553 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1554 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1555 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1557 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1559 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1561 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1563 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1564 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1566 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1569 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1570 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1573 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1574 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1577 title_html: Hlášení %{link}
1578 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1580 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1581 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1582 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1583 pomocí ostatních uživatelů.
1584 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1587 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1588 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1589 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1590 other_label: Ostatní
1592 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1593 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1594 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1595 other_label: Ostatní
1597 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1598 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1599 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1600 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1601 other_label: Ostatní
1603 spam_label: Tato poznámka je spam
1604 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1605 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1606 other_label: Ostatní
1608 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1609 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1612 alt_text: Logo OpenStreetMap
1615 log_in: Přihlásit se
1616 sign_up: Zaregistrovat se
1617 start_mapping: Začít mapovat
1623 export_data: Export dat
1624 gps_traces: GPS stopy
1625 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1626 user_diaries: Deníky uživatelů
1627 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1628 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1629 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1630 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1631 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1632 pod otevřenou licencí.
1633 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1634 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1637 partners_fastly: Fastly
1638 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1639 partners_partners: partneři
1641 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1643 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1644 údržbě pouze pro čtení.
1645 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1648 copyright: Autorská práva
1649 communities: Komunity
1651 community_blogs: Komunitní blogy
1652 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1654 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1655 text: Pošlete příspěvek
1656 learn_more: Více informací
1659 diary_comment_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1661 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1662 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1664 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1666 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1667 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1668 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1669 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1670 message_notification:
1671 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1673 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1675 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1676 s předmětem %{subject}:'
1677 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1679 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1680 autorovi na %{replyurl}
1681 friendship_notification:
1682 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1683 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1684 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1685 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1686 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1687 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1688 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1690 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1691 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1692 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1693 popisem %{trace_description} a bez značek
1695 hi: Ahoj, %{to_user},
1696 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1697 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1699 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1700 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1702 hi: Ahoj %{to_user},
1704 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1705 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1706 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1707 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1708 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1710 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1712 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1713 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1714 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1715 svůj účet potvrdili:'
1716 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1719 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1720 greeting: Dobrý den,
1721 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1723 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1726 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1727 greeting: Dobrý den,
1728 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1729 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1730 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1732 note_comment_notification:
1733 anonymous: Anonymní uživatel
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1739 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1741 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1743 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1744 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1746 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1751 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1752 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1754 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1755 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1756 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1757 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1759 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1760 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1762 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1764 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1766 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1767 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1768 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1769 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1770 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1771 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1772 changeset_comment_notification:
1773 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1774 greeting: Dobrý den,
1776 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1780 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1782 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1784 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1785 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1786 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1787 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1788 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1789 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1790 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1791 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1792 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1793 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1794 na „Zrušit odebírání“.
1795 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1796 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1799 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1800 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1801 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1803 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1805 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1806 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1807 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1808 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1809 click_here: klikněte zde
1811 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1813 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1814 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1817 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1818 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1819 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1820 resend_success_flash:
1821 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1822 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1823 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1824 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1828 title: Doručená pošta
1829 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1831 few: '%{count} nové zprávy'
1832 one: '%{count} novou zprávu'
1833 other: '%{count} nových zpráv'
1835 few: '%{count} staré zprávy'
1836 one: '%{count} starou zprávu'
1837 other: '%{count} starých zpráv'
1838 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1839 %{people_mapping_nearby_link}?
1840 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1847 unread_button: Označit jako nepřečtené
1848 read_button: Označit jako přečtené
1849 reply_button: Odpovědět
1850 destroy_button: Smazat
1852 title: Odeslat zprávu
1853 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1854 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1856 message_sent: Zpráva odeslána
1857 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1860 title: Zpráva neexistuje
1861 heading: Zpráva neexistuje
1862 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1864 title: Odeslaná pošta
1866 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1867 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1868 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1869 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1870 %{people_mapping_nearby_link}?
1871 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1873 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1874 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1878 reply_button: Odpovědět
1879 unread_button: Označit jako nepřečtené
1880 destroy_button: Smazat
1882 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1883 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1884 se pod správným účtem.
1885 sent_message_summary:
1886 destroy_button: Smazat
1888 my_inbox: Má doručená pošta
1889 my_outbox: Moje odchozí
1891 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1892 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1894 destroyed: Zpráva smazána
1897 title: Ztracené heslo
1898 heading: Zapomněli jste heslo?
1899 email address: 'E-mailová adresa:'
1900 new password button: Resetovat heslo
1901 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1902 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1904 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1905 si budete brzy moci zvolit nové.
1906 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1908 title: Obnovit heslo
1909 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1910 reset: Resetovat heslo
1911 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1913 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1916 title: Moje preference
1917 preferred_editor: Preferovaný editor
1918 preferred_languages: Preferované jazyky
1919 edit_preferences: Změnit preference
1921 title: Změnit preference
1922 save: Nastavit preference
1925 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1926 update_success_flash:
1927 message: Preference nastaveny.
1930 title: Upravit profil
1931 save: Nastavit profil
1935 gravatar: Používat Gravatar
1936 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1937 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1938 disabled: Gravatar byl zakázán.
1939 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1940 new image: Přidat obrázek
1941 keep image: Zachovat stávající obrázek
1942 delete image: Odstranit stávající obrázek
1943 replace image: Nahradit stávající obrázek
1944 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1945 home location: Poloha domova
1946 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1947 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1950 undelete: Vrátit smazání
1952 success: Profil nastaven.
1953 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1958 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1960 remember: Zapamatuj si mě
1961 lost password link: Ztratili jste heslo?
1962 login_button: Přihlásit
1963 register now: Zaregistrujte se
1964 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1965 no account: Nemáte účet?
1966 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1967 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1970 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1971 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1973 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1974 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1976 title: Přihlásit se přes Facebook
1977 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1979 title: Přihlásit se přes Microsoft
1980 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1982 title: Přihlásit se přes GitHub
1983 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1985 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1986 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1988 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1989 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1991 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1992 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1995 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1996 logout_button: Odhlásit se
1998 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1999 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2003 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2004 kramdown: kramdownem
2007 subheading: Podnadpis
2008 unordered: Neseřazený seznam
2009 ordered: Číslovaný seznam
2010 first: První položka
2011 second: Druhá položka
2015 alt: Alternativní text
2023 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2024 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2025 aplikací a hardwarových zařízení'
2026 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2027 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2029 local_knowledge_title: Místní znalost
2030 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2031 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2032 je přesné a aktuální.
2033 community_driven_title: Řízeno komunitou
2034 community_driven_1_html: |-
2035 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2036 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2037 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2038 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2039 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2040 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2041 open_data_title: Otevřená data
2042 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2043 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2044 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2045 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2046 open_data_open_data: otevřená data
2047 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2048 legal_title: Právní informace
2049 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2050 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2051 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2052 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2053 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2054 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2055 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2056 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2057 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2058 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2059 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2060 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2061 partners_title: Partneři
2064 title: O tomto překladu
2065 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2066 má přednost anglická stránka.
2067 english_link: anglickým originálem
2069 title: O této stránce
2070 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2071 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2072 právech a %{mapping_link}.
2073 native_link: českou verzi
2074 mapping_link: začít mapovat
2076 title_html: Autorská práva a licence
2077 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2078 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2080 introduction_1_open_data: otevřená data
2081 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2082 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2083 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2084 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2085 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2086 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2087 v plném %{legal_code_link}.
2088 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2089 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2091 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2093 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2094 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2095 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2096 následující dvě věci:'
2097 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2099 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2101 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2102 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2103 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2104 informace k požadavkům naleznete
2105 v %{attribution_guidelines_link}.
2106 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2108 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2109 Database License, můžete odkázat na
2110 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2111 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2112 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2113 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2114 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2115 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2116 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2117 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2118 attribution_example:
2119 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2120 title: Příklad uvedení autorství
2121 more_title_html: Další informace
2122 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2123 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2124 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2126 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2127 bezplatné mapové API.
2128 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2129 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2130 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2131 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2132 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2133 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2134 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2136 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2137 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2138 contributors_at_austria: Rakousko
2139 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2140 contributors_at_cc_by: CC BY
2141 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2142 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2143 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2144 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2145 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2146 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2147 contributors_au_australia: Austrálie
2148 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2149 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2151 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2152 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2153 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2154 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2155 contributors_ca_canada: Kanada
2156 contributors_cz_credit_html: |-
2157 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2158 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2159 contributors_cz_czechia: Česko
2160 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2162 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2163 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2164 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2165 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2166 contributors_fi_finland: Finsko
2167 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2168 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2169 Générale des Impôts.'
2170 contributors_fr_france: Francie
2171 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2173 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2174 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2175 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2176 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2177 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2178 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2179 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2180 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2181 (srbská otevřená data), 2018.'
2182 contributors_rs_serbia: Srbsko
2183 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2184 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2185 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2186 (veřejné informace Slovinska).'
2187 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2188 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2189 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2190 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2191 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2192 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2193 contributors_es_spain: Španělsko
2194 contributors_es_ign: IGN
2195 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2196 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2197 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2198 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2199 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2200 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2201 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2202 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2203 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2204 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2205 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2206 na wiki OpenStreetMap.
2207 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2208 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2209 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2210 jakoukoli zodpovědnost.
2211 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2212 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2213 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2214 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2215 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2216 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2217 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2218 %{online_filing_page_link}.
2219 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2220 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2221 trademarks_title: Ochranné známky
2222 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2223 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2224 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2225 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2227 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2229 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2230 permalink: Trvalý odkaz
2231 shortlink: Krátký odkaz
2232 createnote: Přidat poznámku
2234 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2235 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2236 a je zapnuto dálkové ovládání
2238 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2239 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2240 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2241 user_page_link: uživatelské stránce
2242 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2243 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2244 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2245 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2248 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2250 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2251 odbl: Open Data Commons Open Database License
2253 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2255 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2256 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2257 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2260 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2263 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2265 title: Soubory Geofabrik
2266 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2270 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2271 export_button: Export
2273 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2277 title: Přidejte se ke komunitě
2278 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2279 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2280 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2282 instructions_1_html: |-
2283 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2284 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2286 title: Jiné problémy
2287 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2288 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2289 příslušnou %{working_group_link}.
2290 copyright: stránce o autorských právech
2291 working_group: pracovní skupinu OSMF
2294 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2295 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2298 title: Vítejte v OpenStreetMap
2299 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2301 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2302 title: Průvodce začátečníka
2303 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2305 title: Komunitní fórum
2306 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2308 title: E-mailové konference
2309 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2310 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2313 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2316 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2317 služby založené na OpenStreetMap.
2319 title: Pro organizace
2320 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2321 se na uvítací průvodce.
2323 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2324 title: OpenStreetMap Wiki
2325 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2327 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2328 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2330 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2331 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2332 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2333 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2334 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2336 title: Nějaké dotazy?
2337 paragraph_1_html: |-
2338 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2339 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2340 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2341 get_help_here: Získejte pomoc zde
2342 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2344 search_results: Výsledky hledání
2348 get_directions: Najít trasu
2349 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2352 where_am_i: Kde je toto?
2353 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2355 reverse_directions_text: Obrátit směr
2360 main_road: Hlavní silnice
2361 trunk: Významná silnice
2362 primary: Silnice první třídy
2363 secondary: Silnice druhé třídy
2364 unclassified: Silnice
2365 track: Lesní a polní cesta
2366 bridleway: Koňská stezka
2367 cycleway: Cyklostezka
2368 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2369 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2370 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2375 chair_lift: sedačková lanovka
2376 runway: Vzletová a přistávací dráha
2377 taxiway: pojezdová dráha
2378 apron: Letištní odbavovací plocha
2379 admin: Administrativní hranice
2382 golf: Golfové hřiště
2385 resident: Obytná oblast
2386 retail: Nákupní oblast
2387 industrial: Průmyslová oblast
2388 commercial: Kancelářská oblast
2389 heathland: Vřesoviště
2393 brownfield: Zbořeniště
2395 allotments: Zahrádkářská kolonie
2396 pitch: Sportovní hřiště
2397 centre: Sportovní centrum
2398 reserve: Přírodní rezervace
2399 military: Vojenský prostor
2401 university: univerzita
2402 building: Významná budova
2406 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2407 bridge: Černé obrysy = most
2408 private: Soukromý pozemek
2409 destination: Průjezd zakázán
2410 construction: Cesta ve výstavbě
2411 bicycle_shop: Cykloobchod
2412 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2416 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2417 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2418 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2420 title: Co patří do mapy
2421 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2422 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2423 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2424 real_and_current: skutečné a aktuální
2425 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2426 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2427 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2430 title: Základní pojmy pro mapování
2431 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2432 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2433 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2434 můžete upravovat mapu.'
2435 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2437 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2439 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2440 nebo rychlostní limit silnice.'
2448 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2449 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2450 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2452 automated_edits: Automatizované úpravy
2453 start_mapping: Začít mapovat
2455 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2456 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2457 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2459 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2460 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2461 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2466 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2467 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2468 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2469 Mohou být formální i neformální.
2471 title: Lokální zastoupení
2473 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2474 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2475 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2476 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2478 title: Další skupiny
2479 other_groups_html: |-
2480 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2481 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2482 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2483 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2484 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2487 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2488 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2489 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2490 s časovými značkami)
2491 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2492 uspořádané body s časovou značkou)
2494 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2495 visibility_help: co tohle znamená?
2496 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2498 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2500 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2501 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2502 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2503 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2504 správce. Zkuste to prosím znovu
2506 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2507 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2508 frontu dalším uživatelům.
2509 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2510 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2512 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2513 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2514 frontu dalším uživatelům.
2517 title: Úprava stopy %{name}
2518 heading: Úprava stopy %{name}
2519 visibility_help: co tohle znamená?
2520 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2522 updated: Stopa nahrána
2526 title: Zobrazení stopy %{name}
2527 heading: Zobrazení stopy %{name}
2528 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2529 filename: 'Název souboru:'
2531 uploaded: 'Nahráno v:'
2533 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2534 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2538 description: 'Popis:'
2541 edit_trace: Upravit tuto stopu
2542 delete_trace: Smazat tuto stopu
2543 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2544 visibility: 'Viditelnost:'
2545 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2548 newer: Novější stopy
2550 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2553 few: '%{count} body'
2554 many: '%{count} bodu'
2555 other: '%{count} bodů'
2557 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2558 view_map: Zobrazit mapu
2559 edit_map: Upravit mapu
2561 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2563 trackable: STOPOVATELNÁ
2567 public_traces: Veřejné GPS stopy
2568 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2569 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2570 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2571 tagged_with: se štítky %{tags}
2572 empty_title: Tady zatím nic není
2573 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2574 upload_new: Nahrajte novou stopu
2575 wiki_page: wiki stránce
2576 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2577 upload_trace: Nahrát stopu
2578 all_traces: Všechny stopy
2579 my_traces: Moje stopy
2580 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2581 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2583 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2585 made_public: Stopa zveřejněna
2587 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2589 heading: GPX úložiště offline
2590 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2592 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2594 description_with_count:
2595 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2596 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2597 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2599 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2601 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2602 v prohlížeči zapněte.
2604 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2606 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2607 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2608 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2609 do webového rozhraní.
2610 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2611 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2612 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2614 account_settings: Nastavení účtu
2615 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2616 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2617 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2620 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2621 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2622 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2623 jich zvolit libovolný počet.
2624 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2625 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2626 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2627 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2628 allow_write_api: upravovat mapu.
2629 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2630 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2631 allow_write_notes: měnit poznámky.
2632 grant_access: Udělit přístup
2634 title: Požadavek na autorizaci povolen
2635 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2636 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2638 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2639 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2640 invalid: Autorizační token je neplatný.
2642 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2644 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2646 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2647 read_prefs: Číst preference uživatele
2648 write_prefs: Měnit preference uživatele
2649 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2650 write_api: Upravovat mapu
2651 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2652 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2653 write_notes: Měnit poznámky
2654 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2655 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2658 title: Registrace nové aplikace
2660 title: Upravit aplikaci
2662 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2663 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2664 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2665 url: 'URL tokenu požadavku:'
2666 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2667 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2668 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2669 edit: Upravit podrobnosti
2670 delete: Smazat klienta
2672 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2674 title: Moje nastavení OAuth
2675 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2676 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2677 application: Název aplikace
2680 my_apps: Mé klientské aplikace
2681 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2682 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2683 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2685 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2686 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2688 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2690 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2692 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2694 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2696 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2697 oauth2_applications:
2699 title: Mé klientské aplikace
2700 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2701 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2702 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2703 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2705 permissions: Oprávnění
2709 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2711 title: Registrace nové aplikace
2713 title: Úprava vaší aplikace
2717 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2718 client_id: ID klienta
2719 client_secret: Tajemství klienta
2720 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2722 permissions: Oprávnění
2723 redirect_uris: URI pro přesměrování
2725 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2726 oauth2_authorizations:
2728 title: Vyžadována autorizace
2729 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2730 přistupovala k vašemu účtu?
2731 authorize: Autorizovat
2734 title: Došlo k chybě
2736 title: Autorizační kód
2737 oauth2_authorized_applications:
2739 title: Mé autorizované aplikace
2740 application: Aplikace
2741 permissions: Oprávnění
2742 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2744 revoke: Odebrat přístup
2745 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2748 title: Zaregistrovat se
2749 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2751 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2752 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2755 header: Svobodná a editovatelná
2756 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2757 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2759 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2760 potvrzení vašeho účtu.
2761 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2762 si ho později změnit ve svém nastavení.
2763 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2764 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2765 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2766 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2767 continue: Zaregistrovat se
2768 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2769 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2770 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2771 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2772 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2777 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2778 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2779 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2780 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2781 a budoucí příspěvky.
2782 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2784 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2785 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2787 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2788 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2789 consider_pd_why: co to znamená?
2790 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2791 a nějaké %{informal_translations_link}'
2792 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2793 informal_translations: neoficiální překlady
2794 continue: Pokračovat
2795 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2796 decline: Nesouhlasím
2797 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2798 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2799 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2803 rest_of_world: Zbytek světa
2804 terms_declined_flash:
2805 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2806 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2807 terms_declined_link: této wikistránce
2808 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2810 title: Uživatel nenalezen
2811 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2812 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2813 jste možná klikli na chybný odkaz.
2817 my edits: Moje úpravy
2818 my traces: Moje stopy
2819 my notes: Moje poznámky k mapě
2820 my messages: Moje zprávy
2821 my profile: Můj profil
2822 my settings: Moje nastavení
2823 my comments: Moje komentáře
2824 my_preferences: Moje preference
2825 my_dashboard: Moje nástěnka
2826 blocks on me: Moje zablokování
2827 blocks by me: Zablokování mnou
2828 edit_profile: Upravit profil
2829 send message: Poslat zprávu
2833 notes: Poznámky k mapě
2834 remove as friend: Odebrat z přátel
2835 add as friend: Přidat do přátel
2836 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2837 uid: 'ID uživatele:'
2838 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2839 ct undecided: Nerozhodnuto
2840 ct declined: Odmítnuty
2841 email address: 'E-mailová adresa:'
2842 created from: 'Vytvořeno od:'
2844 spam score: 'Spam skóre:'
2846 administrator: Tento uživatel je správce
2847 moderator: Tento uživatel je moderátor
2849 administrator: Přidělit práva správce
2850 moderator: Přidělit práva moderátora
2852 administrator: Odebrat práva správce
2853 moderator: Odebrat práva moderátora
2854 block_history: Účinná zablokování
2855 moderator_history: Udělená zablokování
2857 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2858 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2859 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2860 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2861 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2862 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2863 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2864 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2866 report: Nahlásit tohoto uživatele
2868 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2873 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2874 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2875 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2876 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2877 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2878 hide: Skrýt vybrané uživatele
2879 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2881 title: Účet pozastaven
2882 heading: Účet pozastaven
2884 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2886 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2887 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2889 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2890 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2891 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2892 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2893 invalid_scope: Neplatný rozsah
2894 unknown_error: Ověření selhalo
2896 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2897 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2898 níže zobrazeného formuláře.
2899 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2900 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2903 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2904 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2905 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2906 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2907 přihlášenému uživateli.
2909 title: Potvrdit přidělení role
2910 heading: Potvrdit přidělení role
2911 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2913 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2914 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2916 title: Potvrdit odebrání role
2917 heading: Potvrdit odebrání role
2918 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2920 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2921 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2924 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2925 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2927 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2928 back: Zpět na seznam
2930 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2931 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2932 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2933 back: Zobrazit všechny bloky
2935 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2936 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2937 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2938 show: Zobrazit tento blok
2939 back: Zobrazit všechny bloky
2941 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2942 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2944 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2946 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2947 success: Blok aktualizován.
2949 title: Bloky uživatele
2950 heading: Seznam bloků uživatele
2951 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2953 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2954 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2955 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2956 past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2957 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2959 flash: Tento blok byl zrušen.
2961 time_future_html: Končí za %{time}.
2962 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2963 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2964 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2967 one: '%{count} hodina'
2968 few: '%{count} hodiny'
2969 many: '%{count} hodiny'
2970 other: '%{count} hodin'
2974 many: '%{count} dne'
2975 other: '%{count} dnů'
2977 one: '%{count} týden'
2978 few: '%{count} týdny'
2979 many: '%{count} týdne'
2980 other: '%{count} týdnů'
2982 one: '%{count} měsíc'
2983 few: '%{count} měsíce'
2984 many: '%{count} měsíce'
2985 other: '%{count} měsíců'
2988 few: '%{count} roky'
2989 many: '%{count} roku'
2990 other: '%{count} let'
2992 title: Zablokování uživatele %{name}
2993 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2994 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2996 title: Bloky od %{name}
2997 heading_html: Blokace od %{name}
2998 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3000 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3001 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3002 created: 'Vytvořeno:'
3003 duration: 'Doba trvání:'
3008 confirm: Jste si jistý?
3009 reason: 'Důvod bloku:'
3010 back: Zobrazit všechny bloky
3012 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3014 not_revoked: (nezrušeno)
3019 display_name: Zablokovaný uživatel
3021 reason: Důvod pro blok
3023 revoker_name: Zrušil
3024 showing_page: Stránka %{page}
3026 previous: « Předchozí
3029 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3030 heading: Poznámky uživatele %{user}
3031 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3032 subheading_submitted: vytvořené
3033 subheading_commented: okomentované
3034 no_notes: Bez poznámek
3038 created_at: Vytvořeno
3039 last_changed: Poslední změna
3041 title: 'Poznámka: %{id}'
3043 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3044 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3045 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3046 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3047 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3048 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3049 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3050 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3051 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3052 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3053 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3054 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3055 report: nahlásit tuto poznámku
3056 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3057 by se měly nezávisle ověřit.
3060 reactivate: Reaktivovat
3061 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3062 comment: Okomentovat
3063 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3064 odstranit, můžete %{link}.
3065 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3066 komentář a označte ji za vyřešenou.
3067 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3068 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3070 title: Nová poznámka
3071 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3072 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3073 vysvětlující problém.
3074 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3075 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3076 add: Přidat poznámku
3083 link: Odkaz nebo HTML
3085 short_link: Krátký odkaz
3088 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3091 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3093 short_url: Krátké URL
3094 include_marker: Vložit značku
3095 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3096 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3097 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3098 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3100 report_problem: Nahlásit problém
3104 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3110 title: Ukázat moji polohu
3112 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3113 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3114 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3115 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3117 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3118 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3119 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3120 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3122 standard: Standardní
3123 cycle_map: Cyklomapa
3124 transport_map: Dopravní mapa
3125 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3128 header: Mapové vrstvy
3129 notes: Poznámky k mapě
3131 gps: Veřejné GPS stopy
3132 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3134 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3135 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3136 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3137 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3138 osm_france: OpenStreetMap Francie
3139 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3140 andy_allan: Andyho Allana
3141 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3142 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3143 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3145 edit_tooltip: Upravit mapu
3146 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3147 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3148 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3149 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3150 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3151 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3152 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3155 comment: Okomentovat
3157 unsubscribe: Zrušit odebírání
3159 unhide_comment: odkrýt
3160 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3165 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3166 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3167 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3168 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3169 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3170 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3171 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3172 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3173 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3176 distance: Vzdálenost
3177 distance_m: '%{distance} m'
3178 distance_km: '%{distance} km'
3180 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3181 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3183 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3184 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3185 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3186 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3187 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3188 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3190 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3191 %{name}, směrem na %{directions}
3192 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3193 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3194 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3196 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3197 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3198 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3200 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3201 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3202 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3203 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3204 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3205 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3206 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3207 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3208 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3209 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3210 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3211 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3212 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3213 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3215 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3216 směrem na %{directions}
3217 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3218 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3219 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3221 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3222 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3223 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3225 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3226 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3227 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3228 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3229 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3230 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3231 via_point_without_exit: (zastávka)
3232 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3233 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3234 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3235 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3236 start_without_exit: Začněte na %{name}
3237 destination_without_exit: Jste v cíli
3238 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3239 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3240 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3241 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3243 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3244 unnamed: nepojmenovaná cesta
3245 courtesy: Trasa díky %{link}
3262 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3263 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3264 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3266 directions_from: Navigovat odtud
3267 directions_to: Navigovat sem
3268 add_note: Přidat sem poznámku
3269 show_address: Zobrazit adresu
3270 query_features: Průzkum prvků
3271 centre_map: Zde vystředit mapu
3274 heading: Upravit redakci
3275 title: Upravit redakci
3277 empty: Žádné opravy k ukázání.
3278 heading: Seznam oprav
3281 heading: Zadejte informace k nové redakci
3282 title: Tvorba nové redakce
3284 description: 'Popis:'
3285 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3286 title: Zobrazení redakce
3288 edit: Upravit tuto redakci
3289 destroy: Odstranit tuto redakci
3292 flash: Redakce vytvořena.
3294 flash: Změny uloženy.
3296 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3297 verzí patřících do této redakce.
3298 flash: Redakce zničena.
3299 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3301 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3302 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3303 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3304 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})