1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl feltöltése
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
173 new_email: Új e-mail-cím
175 display_name: Megjelenítendő név
176 description: Profil leírása
177 home_lat: Földrajzi szélesség
178 home_lon: Földrajzi hosszúság
179 languages: Előnyben részesített nyelvek
180 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
182 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
184 doorkeeper/application:
185 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
186 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
188 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
190 tagstring: vesszővel elválasztva
192 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
193 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
194 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
195 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
197 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
209 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
223 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
225 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: '%{count} perccel ezelőtt'
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
231 one: '%{count} nappal ezelőtt'
232 other: '%{count} nappal ezelőtt'
234 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 one: '%{count} évvel ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
259 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
260 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
261 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
262 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
263 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
264 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
265 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
267 title: OpenStreetMap jegyzetek
268 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
269 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
270 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
272 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
273 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
274 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
282 title: Felhasználói fiókom törlése
283 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
284 delete_account: Fiók törlése
285 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
286 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
287 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
288 és az otthoni tartózkodási helyed is.
289 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
290 fiókok újra felhasználhatják.
291 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
292 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
293 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
294 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
295 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
296 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
297 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
298 de nem lesznek láthatóak.
299 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
300 (ha vannak) megőrződnek.
301 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link text: mi ez?
316 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
318 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
320 heading: Hozzájárulási feltételek
321 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
322 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
323 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
324 áttekintéséhez és elfogadásához.
325 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
327 save changes button: Módosítások mentése
328 delete_account: Fiók törlése…
330 heading: Nyilvános szerkesztés
331 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
332 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
333 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
334 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
335 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
337 find_out_why: olvasd el, miért
338 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
339 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
340 alapértelmezés szerint nyilvános.
341 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
343 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
344 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
345 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
347 success: Fiók törölve.
351 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
352 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
353 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
354 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
355 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
356 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
358 in_changeset: Módosításcsomag
360 no_comment: (nincs hozzászólás)
361 part_of: 'Része ennek:'
363 one: '%{count} kapcsolat'
364 other: '%{count} kapcsolat'
366 one: '%{count} vonal'
367 other: '%{count} vonal'
368 download_xml: XML letöltése
369 view_history: Előzmények megtekintése
370 view_details: Részletek megtekintése
373 title: '%{id} módosításcsomag'
375 node: Pontok (%{count})
376 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
377 way: Vonalak (%{count})
378 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
379 relation: Kapcsolatok (%{count})
380 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
381 comment: Hozzászólások (%{count})
382 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
383 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
384 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
385 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
387 title: '%{id} módosításcsomag'
388 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
389 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
390 discussion: Megbeszélés
391 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
392 ha a módosításcsomag lezárul.
394 title_html: '%{name} pont'
395 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
397 title_html: '%{name} vonal'
398 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
402 other: '%{count} pont'
404 one: '%{related_ways} vonal része'
405 other: '%{related_ways} vonalak része'
407 title_html: '%{name} kapcsolat'
408 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
412 other: '%{count} tag'
414 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
418 relation: 'Kapcsolat:'
420 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
421 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
424 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
429 changeset: módosításcsomag
432 title: Időtúllépési hiba
433 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
439 changeset: módosításcsomag
442 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
443 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
444 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
450 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
451 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
452 load_data: Adatok betöltése
457 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
458 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
459 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
460 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
461 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
462 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
463 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
464 email_link: E-mail %{email}
466 title: Objektumok lekérdezése
467 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
468 nearby: Közeli objektumok
469 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
471 changeset_paging_nav:
472 showing_page: '%{page} oldal'
477 no_edits: (nincs szerkesztés)
478 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
486 title: Módosításcsomagok
487 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
488 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
489 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
490 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
491 empty: Nem található módosításcsomag
492 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
493 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
494 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
495 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
496 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
497 load_more: Továbbiak betöltése
499 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
503 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
504 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
506 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
508 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
509 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
512 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
516 km away: '%{count} km távolságra'
517 m away: '%{count} m távolságra'
518 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
520 your location: Helyed
521 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
525 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
526 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
527 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
528 my friends: Ismerősök
529 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
530 nearby users: További közeli felhasználók
531 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
533 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
534 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
535 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
536 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
539 title: Új naplóbejegyzés
542 use_map_link: térkép használata
544 title: Felhasználók naplói
545 title_friends: Ismerősök naplói
546 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
547 user_title: '%{user} naplója'
548 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
549 new: Új naplóbejegyzés
550 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
552 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
553 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
554 older_entries: Régebbi bejegyzések
555 newer_entries: Újabb bejegyzések
557 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
558 marker_text: Naplóbejegyzés helye
560 title: '%{user} naplója | %{title}'
561 user_title: '%{user} naplója'
562 leave_a_comment: Hozzászólás
563 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
566 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
567 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
568 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
569 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
572 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
573 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
574 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
575 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
577 one: '%{count} hozzászólás'
578 other: '%{count} hozzászólás'
579 no_comments: Nincs hozzászólás
580 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
581 hide_link: Bejegyzés elrejtése
582 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
584 report: Bejegyzés bejelentése
586 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
587 hide_link: Hozzászólás elrejtése
588 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
590 report: Hozzászólás bejelentése
597 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
598 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
600 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
601 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
604 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
605 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
607 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
608 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
609 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
614 newer_comments: Újabb hozzászólások
615 older_comments: Régebbi hozzászólások
620 notice: Alkalmazás regisztrálva.
622 address: Tartózkodási cím megtekintése
623 email: Email cím megtekintése
624 openid: Hitelesítsd fiókod!
625 phone: Telefonszám megtekintése
626 profile: Profiladatok megtekintése
629 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
631 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
632 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
633 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
636 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
637 érhető el (HTTP 403).
638 internal_server_error:
639 title: Alkalmazáshiba
640 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
641 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
643 title: A fájl nem található
644 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
648 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
649 button: Hozzáadás ismerősként
650 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
651 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
652 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
653 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
654 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
656 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
657 button: Ismerős eltávolítása
658 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
659 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
663 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
665 search_osm_nominatim:
668 cable_car: Nagykabinos felvonó
672 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
673 platter: Tányéros sífelvonó
675 station: Drótkötélpálya-megálló
676 t-bar: Csákányos felvonó
677 "yes": Drótkötélpályás felvonó
680 airstrip: Leszállóhely
681 apron: Forgalmi előtér
682 gate: Repülőtéri kapu
684 helipad: Helikopter-leszálló
685 holding_position: Várakozási hely
686 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
687 parking_position: Parkolóhely
691 terminal: Repülőtéri utasterminál
694 animal_boarding: Állatpanzió
695 animal_shelter: Állatmenhely
696 arts_centre: Művészeti központ
702 bicycle_parking: Kerékpártároló
703 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
704 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
707 boat_rental: Hajókölcsönző
709 bureau_de_change: Pénzváltó
710 bus_station: Autóbusz-állomás
712 car_rental: Autókölcsönző
713 car_sharing: Autómegosztás
716 charging_station: Elektromos töltőállomás
717 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
719 clinic: Rendelőintézet
722 community_centre: Közösségi ház
723 conference_centre: Konferencia-központ
725 crematorium: Krematórium
727 doctors: Orvosi rendelő
728 drinking_water: Ivóvíz
729 driving_school: Autósiskola
730 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
731 events_venue: Rendezvényhelyszín
732 fast_food: Büfé, gyorsétterem
733 ferry_terminal: Kompkikötő
734 fire_station: Tűzoltóság
735 food_court: Étkezőtér
738 gambling: Szerencsejáték
739 grave_yard: Templom körüli temető
740 grit_bin: Útszóróanyagos láda
742 hunting_stand: Magasles
743 ice_cream: Fagyalaltozó
744 internet_cafe: Internetkávézó
746 language_school: Nyelviskola
748 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
749 love_hotel: Love Hotel
751 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
753 money_transfer: Pénzátutaló
754 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
755 music_school: Zeneiskola
757 nursing_home: Idősek otthona
759 parking_entrance: Parkoló bejárat
760 parking_space: Parkolóhely
761 payment_terminal: Befizetőautomata
762 pharmacy: Gyógyszertár
763 place_of_worship: Vallási hely
769 public_bath: Közfürdő
770 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
771 public_building: Középület
772 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
773 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
775 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
779 social_centre: Szociális központ
780 social_facility: Szociális létesítmény
782 swimming_pool: Úszómedence
784 telephone: Nyilvános telefon
790 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
791 vending_machine: Árusító automata
792 veterinary: Állatorvosi rendelő
793 village_hall: Községháza
794 waste_basket: Szemeteskosár
795 waste_disposal: Hulladéklerakó
796 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
797 watering_place: Állatitató
798 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
799 weighbridge: Hídmérleg
800 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
802 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
803 administrative: Közigazgatási határ
804 census: Népszámlálásikörzet-határ
805 national_park: Nemzeti park
806 political: Választókerület-határ
807 protected_area: Védett terület
811 boardwalk: Deszkajárda
813 swing: Elfordítható híd
818 apartments: Társasház
823 church: Templomépület
825 college: Főiskolai épület
826 commercial: Kereskedelmi épület
827 construction: Épülő épület
828 detached: Családi ház
829 dormitory: Kollégiumépület
832 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
837 hospital: Kórházépület
838 hotel: Szállodaépület
842 industrial: Ipari épület
843 kindergarten: Óvodaépület
844 manufacture: Gyártócsarnok
847 residential: Lakóépület
848 retail: Kiskereskedelmi épület
852 semidetached_house: Ikerház
853 service: Gépészeti épület
856 static_caravan: Álló lakókocsi
857 temple: Nem keresztény templomépület
859 train_station: Vasútállomás-épület
860 university: Egyetemi épület
864 scout: Cserkészotthon
865 sport: Sportegyesület
869 blacksmith: Kovácsműhely
873 confectionery: Édességkészítő
874 dressmaker: Nőiruha-készítő
875 electrician: Villanyszerelő
876 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
878 glaziery: Üvegműves-műhely
879 handicraft: Kézműves műhely
880 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
881 metal_construction: Fémiparos műhely
883 photographer: Fényképész
884 plumber: Vízvezetékszerelő
887 shoemaker: Cipőkészítő
890 window_construction: Ablakkészítő
894 access_point: Mentési pont
895 ambulance_station: Mentőállomás
896 assembly_point: Gyülekezési pont
897 defibrillator: Defibrillátor
898 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
899 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
900 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
902 phone: Segélyhívó telefon
904 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
905 water_tank: Tűzivíz-tartály
907 abandoned: Elhagyott út
909 bus_guideway: Buszsín
910 bus_stop: Buszmegálló
911 construction: Épülő út
913 crossing: Gyalogosátkelő
916 emergency_access_point: Mentési pont
917 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
920 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
921 living_street: Lakó-pihenő övezet
922 milestone: Kilométerkő
924 motorway_junction: Autópálya-csomópont
925 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
926 passing_place: Kitérő
928 pedestrian: Sétálóutca
931 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
932 proposed: Tervezett út
933 raceway: Versenypálya
934 residential: Lakóövezeti út
935 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
937 secondary: Összekötő út
938 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
940 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
941 speed_camera: Traffipax
944 street_lamp: Utcai lámpa
946 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
947 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
948 traffic_mirror: Közlekedési tükör
949 traffic_signals: Jelzőlámpa
950 trailhead: Turistaút végpontja
952 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
953 turning_circle: Megfordulókör
954 turning_loop: Megfordulóhurok
955 unclassified: Egyéb közút
958 aircraft: Történelmi légi jármű
959 archaeological_site: Régészeti lelőhely
960 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
961 battlefield: Csatatér
962 boundary_stone: Történelmi határkő
963 building: Történelmi épület
964 bunker: Történelmi bunker
965 cannon: Történelmi ágyú
967 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
968 church: Történelmi templom
974 house: Történelmi ház
977 milestone: Történelmi mérföldkő
978 mine: Történelmi bánya
979 mine_shaft: Történelmi bányaakna
980 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
981 railway: Történelmi vasútvonal
984 rune_stone: Rúnaírásos kő
987 tower: Történelmi torony
988 wayside_chapel: Út menti kápolna
989 wayside_cross: Út menti kereszt
990 wayside_shrine: Út menti kegyhely
992 "yes": Történelmi hely
996 allotments: Kiskertek
997 aquaculture: Akvakultúra
999 brownfield: Barnamezős terület
1001 commercial: Kereskedelmi terület
1002 conservation: Védett terület (elavult)
1003 construction: Építési terület
1004 farmland: Mezőgazdasági terület
1005 farmyard: Tanyaudvar
1006 forest: Telepített erdő
1008 grass: Füves terület
1009 greenfield: Zöldmezős terület
1010 industrial: Ipari terület
1011 landfill: Hulladéklerakó
1013 military: Katonai terület
1016 plant_nursery: Faiskola
1017 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1018 railway: Vasúti terület
1019 recreation_ground: Szabadidőpark
1020 religious: Egyházi terület
1021 reservoir: Víztározó
1022 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1023 residential: Lakóövezet
1024 retail: Kiskereskedelmi terület
1025 village_green: Faluközponti mező
1027 "yes": Földhasználat
1029 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1030 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1031 bandstand: Zenepavilon
1032 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1035 bowling_alley: Bowlingpálya
1036 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1038 dog_park: Kutyafuttató
1039 firepit: Tűzrakóhely
1040 fishing: Horgászterület
1041 fitness_centre: Edzőterem
1042 fitness_station: Fitneszpark
1044 golf_course: Golfpálya
1045 horse_riding: Lovasklub
1046 ice_rink: Műjégpálya
1047 marina: Kishajókikötő
1048 miniature_golf: Minigolfpálya
1049 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1050 outdoor_seating: Kiülős helyek
1052 picnic_table: Piknikezőasztal
1054 playground: Játszótér
1055 recreation_ground: Szabadidőpark
1059 sports_centre: Sportközpont
1061 swimming_pool: Úszómedence
1063 water_park: Strand, élményfürdő
1067 advertising: Hirdetés
1069 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1073 breakwater: Hullámtörő
1075 bunker_silo: Falközi siló
1076 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1079 communications_tower: Távközlési torony
1083 dyke: Árvízvédelmi töltés
1086 gasometer: Gáztározó
1089 lighthouse: Világítótorony
1090 manhole: Csatornafedél
1093 mineshaft: Bányaakna
1094 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1095 petroleum_well: Olajkút
1097 pipeline: Csővezeték
1098 pumping_station: Szivattyúház
1099 reservoir_covered: Fedett víztározó
1102 snow_fence: Lavinakerítés
1103 storage_tank: Tárolótartály
1104 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1105 surveillance: Térfigyelő berendezés
1106 telescope: Teleszkóp
1108 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1109 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1110 watermill: Vízimalom
1112 water_tower: Víztorony
1119 airfield: Katonai repülőtér
1122 checkpoint: Ellenőrzőpont
1129 bare_rock: Csupasz szikla
1131 beach: Természetes strand
1133 cave_entrance: Barlangbejárat
1135 coastline: Partvonal
1143 grassland: Füves puszta
1146 hot_spring: Hőforrás
1154 peninsula: Félsziget
1161 scree: Törmeléklejtő
1163 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1166 strait: Tengerszoros
1173 wetland: Vizenyős terület
1174 wood: Természetes erdő
1175 "yes": Természeti objektum
1177 accountant: Könyvelő
1178 administrative: Közigazgatási iroda
1179 advertising_agency: Reklámügynökség
1181 association: Egyesületi iroda
1182 company: Vállalati iroda
1183 diplomatic: Diplomáciai iroda
1184 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1185 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1186 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1187 estate_agent: Ingatlaniroda
1188 financial: Pénzügyi cég irodája
1189 government: Kormányzati hivatal
1190 insurance: Biztosítási iroda
1193 logistics: Logisztikai cég irodája
1194 newspaper: Újságszerkesztőség
1195 ngo: Civil szervezet irodája
1197 religion: Egyházi iroda
1198 research: Kutatóintézet
1199 tax_advisor: Adótanácsadó
1200 telecommunication: Távközlési cég irodája
1201 travel_agent: Utazási iroda
1204 allotments: Kiskertek
1205 archipelago: Szigetcsoport
1216 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1217 locality: Dűlő, lakatlan hely
1218 municipality: Település
1219 neighbourhood: Környék
1221 postcode: Irányítószám
1222 quarter: Kis városrész
1227 subdivision: Településrész
1233 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1234 buffer_stop: Ütközőbak
1235 construction: Épülő vasútvonal
1236 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1238 halt: Vasúti megállóhely
1239 junction: Vasúti csomópont
1240 level_crossing: Vasúti átjáró
1242 miniature: Miniatűr vasút
1243 monorail: Egysínű vasút
1244 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1245 platform: Vasúti peron
1246 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1247 proposed: Tervezett vasút
1250 station: Vasútállomás
1251 stop: Vasúti megálló
1253 subway_entrance: Metrókijárat
1254 switch: Vasúti váltó
1256 tram_stop: Villamosmegálló
1257 turntable: Fordítókorong
1258 yard: Rendező pályaudvar
1261 alcohol: Szeszesital-bolt
1262 antiques: Régiségkereskedés
1263 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1265 baby_goods: Bababolt
1268 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1269 beauty: Szépségszalon
1270 bed: Hálószoba-felszerelés
1272 bicycle: Kerékpárbolt
1273 bookmaker: Fogadóiroda
1278 car_parts: Autóalkatrészbolt
1279 car_repair: Autószerelő
1281 charity: Jótékonysági bolt
1282 cheese: Sajtszaküzlet
1284 chocolate: Csokoládébolt
1285 clothes: Ruházati bolt
1287 computer: Számítástechnikai bolt
1288 confectionery: Édességbolt
1289 convenience: Kis élelmiszerbolt
1290 copyshop: Fénymásoló
1291 cosmetics: Kozmetikai bolt
1292 craft: Kézműveskellék-bolt
1293 curtain: Függönybolt
1294 dairy: Tejtermékbolt
1296 department_store: Nagyáruház
1297 discount: Diszkontárubolt
1298 doityourself: Barkácsbolt
1299 dry_cleaning: Vegytisztító
1300 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1301 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1302 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1303 estate_agent: Ingatlaniroda
1306 fashion: Divatáru-szaküzlet
1307 fishing: Horgászbolt
1309 food: Élelmiszerbolt
1311 funeral_directors: Temetkezési iroda
1312 furniture: Bútorbolt
1313 garden_centre: Kertészet
1314 gas: Palackozottgáz-bolt
1317 greengrocer: Zöldséges
1319 hairdresser: Fodrászat
1320 hardware: Vas-műszaki bolt
1321 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1322 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1323 herbalist: Gyógynövénybolt
1324 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1325 houseware: Háztartási bolt
1326 ice_cream: Fagylaltozó
1327 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1330 kitchen: Konyhafelszerelés
1332 locksmith: Kovácsműhely
1334 mall: Bevásárlóközpont
1335 massage: Masszázsszalon
1336 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1337 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1338 money_lender: Pénzkölcsönöző
1339 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1340 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1341 music: Hanglemezbolt
1342 musical_instrument: Hangszerüzlet
1343 newsagent: Újságárus
1344 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1345 optician: Látszerész
1346 organic: Bioélelmiszerbolt
1349 pastry: Süteménybolt
1350 pawnbroker: Zálogház
1351 perfumery: Illatszerbolt
1352 pet: Állatkereskedés
1353 pet_grooming: Állatkozmetika
1354 photo: Fényképészeti bolt
1356 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1360 stationery: Papírbolt
1361 storage_rental: Raktárbérlés
1362 supermarket: Szupermarket
1364 tattoo: Tetoválószalon
1369 travel_agency: Utazási iroda
1370 tyres: Autógumi-szaküzlet
1371 vacant: Üres üzlethelyiség
1372 variety_store: 100 forintos bolt
1373 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1374 video_games: Videojáték-szaküzlet
1375 wholesale: Nagykereskedés
1379 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1382 attraction: Látnivaló
1383 bed_and_breakfast: Vendégház
1385 camp_pitch: Sátorhely
1387 caravan_site: Lakókocsihely
1390 guest_house: Vendégház
1391 hostel: Turistaszálló
1393 information: Információ
1396 picnic_site: Piknikezőhely
1397 theme_park: Vidámpark
1398 viewpoint: Kilátóhely
1399 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1402 building_passage: Épület alatti átjáró
1406 artificial: Mesterséges vízfolyás
1410 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1413 drain: Vízelvezető árok
1415 lock_gate: Zsilipkapu
1427 level4: Tartományhatár
1430 level7: Településhatár
1433 level10: Városrészhatár
1434 level11: Környékhatár
1440 no_results: Nincs találat
1441 more_results: További eredmények
1445 select_status: Állapot kiválasztása
1446 select_type: Típus kiválasztása
1447 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1448 reported_user: Bejelentett felhasználó
1449 not_updated: Nem frissített
1451 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1452 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1453 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1455 reports: Bejelentések
1456 last_updated: Utoljára frissítve
1457 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1458 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1460 one: '%{count} bejelentés'
1461 other: '%{count} bejelentés'
1462 reported_item: Jelentett elem
1464 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1468 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1470 one: '%{count} bejelentés'
1471 other: '%{count} bejelentés'
1472 no_reports: Nincs bejelentés
1473 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1474 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1475 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1477 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1478 reopen: Újramegnyitás
1479 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1480 read_reports: Bejelentések elolvasása
1481 new_reports: Új bejelentések
1482 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1483 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1484 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1486 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1488 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1490 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1492 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1493 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1495 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1498 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1499 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1502 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1503 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1506 title_html: '%{link} bejelentése'
1507 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1509 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1510 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1511 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1512 tagjainak segítségével
1513 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1516 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1517 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1518 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1521 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1522 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1523 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1526 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1527 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1528 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1529 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1532 spam_label: A megjegyzés spam
1533 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1534 abusive_label: A megjegyzés sértő
1537 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1538 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1541 alt_text: OpenStreetMap logó
1542 home: Ugrás az otthonodhoz
1543 logout: Kijelentkezés
1544 log_in: Bejelentkezés
1545 sign_up: Regisztráció
1546 start_mapping: Térképezés indítása
1552 export_data: Adatok exportálása
1553 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1554 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1555 user_diaries: Naplók
1556 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1557 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1558 tag_line: A szabad világtérkép
1559 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1560 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1561 és szabad licenc alatt elérhető.
1562 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1563 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1564 és további %{partners}.'
1566 partners_fastly: Fastly
1567 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568 partners_partners: partnerek
1569 tou: Felhasználási feltételek
1570 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1572 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1573 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1574 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1577 copyright: Szerzői jog és licenc
1578 communities: Közösségek
1580 community_blogs: Közösségi blogok
1581 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1583 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1585 learn_more: További info
1588 diary_comment_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1590 hi: Szia, %{to_user}!
1591 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1592 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1593 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1594 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1595 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1596 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1597 message_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599 hi: Szia %{to_user}!
1600 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1601 %{subject} tárggyal:'
1602 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1604 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1605 a szerzőnek (%{replyurl}).
1606 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1607 rá itt: %{replyurl}'
1608 friendship_notification:
1609 hi: Szia %{to_user}!
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1611 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1612 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1613 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1614 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1615 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1617 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1618 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1619 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1620 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1622 hi: Szia %{to_user}!
1623 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1624 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1625 olvasható itt: %{url}.'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1628 hi: Szia %{to_user}!
1630 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1631 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1633 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1635 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1637 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1638 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1639 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1641 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1644 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1646 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1647 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1648 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1649 alábbi hivatkozásra.
1651 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1653 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1654 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1655 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1656 az alábbi hivatkozásra.
1657 note_comment_notification:
1658 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1661 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1664 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1665 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1666 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1667 A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1669 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1674 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1675 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1676 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1677 A jegyzet %{place} közelében van.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1679 A jegyzet %{place} közelében van.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1683 amely téged is érdekel'
1684 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1685 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1687 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1688 A jegyzet %{place} közelében van.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1690 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1691 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1692 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1693 changeset_comment_notification:
1694 hi: Szia %{to_user}!
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1699 amely téged is érdekel'
1700 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1702 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1704 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1705 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1706 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1707 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1708 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1709 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1710 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1711 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1712 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1713 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1714 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1715 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1716 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1720 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1721 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1722 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1723 és máris kezdheted a térképezést.
1724 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1727 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1728 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1729 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1730 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1731 click_here: kattints ide
1733 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1735 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1736 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1739 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1740 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1741 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1742 resend_success_flash:
1743 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1744 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1745 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1746 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1747 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1750 title: Beérkezett üzenetek
1751 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1754 other: '%{count} új üzeneted'
1756 one: 1 régi üzeneted
1757 other: '%{count} régi üzeneted'
1758 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1759 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1760 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1768 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1769 read_button: Jelölés olvasottként
1770 reply_button: Válasz
1771 destroy_button: Törlés
1772 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1774 title: Üzenet küldése
1775 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1776 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1778 message_sent: Üzenet elküldve
1779 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1782 title: Nincs ilyen üzenet
1783 heading: Nincs ilyen üzenet
1784 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1786 title: Elküldött üzenetek
1789 one: Egy elküldött üzeneted van
1790 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1791 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1792 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1793 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1795 title: Elnémított üzenetek
1797 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1798 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1801 title: Üzenet elolvasása
1802 reply_button: Válasz
1803 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1804 destroy_button: Törlés
1806 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1807 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1808 be a helyes felhasználónévvel.
1809 sent_message_summary:
1810 destroy_button: Törlés
1812 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1813 my_outbox: Elküldött üzenetek
1814 muted_messages: Elnémított üzenetek
1816 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1817 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1819 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1821 destroyed: Üzenet törölve
1824 title: Elvesztett jelszó
1825 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1826 email address: 'E-mail-cím:'
1827 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1828 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1829 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1831 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1832 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1833 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1835 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1836 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1837 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1838 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1840 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1843 title: Megjelenési beállítások
1844 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1845 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1846 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1848 title: Beállítások szerkesztése
1849 save: Beállítások frissítése
1852 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1853 update_success_flash:
1854 message: Beállítások frissítve.
1857 title: Profil szerkesztése
1858 save: Profil frissítése
1862 gravatar: Gravatar használata
1863 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1864 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1865 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1866 new image: Kép hozzáadása
1867 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1868 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1869 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1870 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1871 home location: Otthon
1872 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1873 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1877 undelete: Törlés visszavonása
1879 success: Profil frissítve.
1880 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1883 title: Bejelentkezés
1884 heading: Bejelentkezés
1885 email or username: 'E-mail-cím vagy felhasználónév:'
1887 remember: Emlékezz rám
1888 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1889 login_button: Bejelentkezés
1890 register now: Regisztrálj most
1891 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1892 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1893 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1894 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1897 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1898 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1900 title: Bejelentkezés Google-lel
1901 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1903 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1904 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1906 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1907 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1909 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1910 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1912 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1913 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1915 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1916 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1918 title: Bejelentkezés AOL-lal
1919 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1921 title: Kijelentkezés
1922 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1923 logout_button: Kijelentkezés
1925 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1926 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1927 meg akarod vitatni ezt.
1931 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1935 unordered: Rendezetlen lista
1936 ordered: Rendezett lista
1938 second: Második elem
1942 alt: Alternatív szöveg
1950 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1951 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1952 biztosít térképadatokat'
1953 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1954 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1955 és még sok mindenről.
1956 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1957 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1958 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1959 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1960 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1961 community_driven_1_html: |-
1962 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1963 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1964 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1965 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1966 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1967 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1968 open_data_title: Nyílt adat
1969 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1970 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1971 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1972 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1973 open_data_open_data: nyílt adat
1974 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1975 legal_title: Jogi segítség
1976 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1977 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
1978 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
1979 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
1980 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1981 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
1982 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
1983 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
1984 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
1985 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
1986 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
1987 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
1988 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
1989 partners_title: Partnerek
1992 title: Erről a fordításról
1993 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1994 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1995 english_link: az eredeti angol nyelvű
1997 title: Erről az oldalról
1998 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1999 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2000 native_link: magyar nyelvű változatára
2001 mapping_link: kezdheted a térképezést
2003 title_html: Szerzői jog és licenc
2004 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2005 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2006 introduction_1_open_data: nyílt adat
2007 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2008 commons nyílt adatbázis-licenc)
2009 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2010 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2011 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2012 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2013 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2015 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2016 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2017 2.0) licenc vonatkozik.
2018 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2020 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2021 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2022 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2023 fel az alább felsoroltakat:'
2024 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2025 jogi (copyright) jegyzetünket.
2026 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2027 állnak rendelkezésre.
2028 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2029 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2030 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2031 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2032 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2033 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2034 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2035 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2036 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2037 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2038 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2039 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2040 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2041 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2042 a térkép sarkán jelenik meg.
2043 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2044 attribution_example:
2045 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2047 title: Példa egy hivatkozásra
2048 more_title_html: Tudj meg többet!
2049 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2050 %{osmf_licence_page_link}.
2051 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2052 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2053 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2054 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2055 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2056 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2057 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2058 contributors_title_html: Közreműködőink
2059 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2060 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2062 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2063 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2065 contributors_at_austria: Ausztria
2066 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2067 contributors_at_cc_by: CC BY
2068 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2069 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2070 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2071 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2072 contributors_au_australia: Ausztrália
2073 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2074 contributors_ca_canada: Kanada
2075 contributors_cz_czechia: Csehország
2076 contributors_fi_finland: Finnország
2077 contributors_fr_france: Franciaország
2078 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2079 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2080 contributors_rs_serbia: Szerbia
2081 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2082 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2083 contributors_es_spain: Spanyolország
2084 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2086 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2087 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2088 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2089 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2090 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2091 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2092 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2093 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2095 trademarks_title: Védjegyek
2097 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2098 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2099 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2100 permalink: Permalink
2101 shortlink: Shortlink
2102 createnote: Új jegyzet
2104 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2105 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2106 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2108 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2109 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2110 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2111 user_page_link: felhasználói oldal
2112 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2113 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2114 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2115 funkcióhoz szükséges.
2118 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2120 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2122 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2124 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2125 valamelyik lehetőséget.
2126 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2127 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2128 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2131 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2134 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2137 title: Geofabrik letöltések
2138 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2139 frissített kivonatai
2142 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2143 export_button: Exportálás
2145 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2147 title: Hogyan segíthetsz
2149 title: Csatlakozás a közösséghez
2150 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2151 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2152 és kijavítod az adatot saját magad.
2154 title: Egyéb aggályok
2155 copyright: szerzői jogi oldal
2157 title: Segítségkérés
2158 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2159 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2160 beszélj meg a közösség tagjaival.
2163 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2164 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2166 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2167 title: Kezdők kézikönyve
2168 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2170 title: Közösségi portál
2171 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2173 title: Levelezőlisták
2174 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2175 helyi levelezőlistán.
2178 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2180 title: Válts OSM-re!
2181 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2182 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2184 title: Szervezeteknek
2185 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2186 megtalálsz az előszobában.
2188 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2189 title: OpenStreetMap Wiki
2190 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2192 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2193 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2194 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2196 title: Kérdésed van?
2197 paragraph_1_html: |-
2198 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2200 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2201 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2202 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2204 search_results: Keresés eredménye
2208 get_directions: Útvonaltervezés
2209 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2212 where_am_i: Hol van ez?
2213 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2215 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2223 secondary: Összekötő út
2224 unclassified: Egyéb út
2225 pedestrian: Sétálóutca
2226 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2227 bridleway: Lovaglóút
2228 cycleway: Kerékpárút
2229 cycleway_national: Országos kerékpárút
2230 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2231 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2232 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2240 trolleybus: Trolibusz
2242 cable_car: Nagykabinos felvonó
2246 apron: Forgalmi előtér
2247 admin: Közigazgatási határ
2253 wood: Természetes erdő
2254 farmland: Mezőgazdasági terület
2257 bare_rock: Csupasz szikla
2261 common: Füves terület
2262 built_up: Beépített terület
2263 resident: Gyalogos övezet
2264 retail: Kereskedelmi terület
2265 industrial: Ipari terület
2266 commercial: Kereskedelmi terület
2270 reservoir: Víztározó
2271 intermittent_water: Időszakos víztest
2274 wetland: Vizenyős terület
2276 brownfield: Bontási terület
2278 allotments: Kiskertek
2280 centre: Sportközpont
2281 beach: Természetes strand
2282 reserve: Természetvédelmi terület
2283 military: Katonai terület
2284 school: Iskola; egyetem
2287 building: Fontosabb épület
2288 station: Vasútállomás
2291 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2292 bridge: Fekete szegély = híd
2293 private: Behajtás csak engedéllyel
2294 destination: Csak célforgalom
2295 construction: Épülő utak
2296 bus_stop: Buszmegálló
2298 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2299 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2300 bicycle_parking: Kerékpártároló
2301 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2305 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2306 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2307 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2309 title: Mi van a térképen
2310 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2311 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2312 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2313 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2314 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2315 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2316 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2317 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2318 doesnt: Nem ábrázolunk
2320 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2321 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2322 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2323 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2324 a térkép módosítható.
2325 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2326 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2328 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2329 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2330 editor: szerkesztőprogram
2336 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2337 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2338 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2339 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2340 imports: Importálások
2341 automated_edits: automatizált szerkesztések
2342 start_mapping: Térképezés indítása
2343 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2345 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2346 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2347 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2349 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2350 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2351 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2356 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2357 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2358 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2359 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2361 title: Helyi Csoportok
2362 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2363 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2364 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2365 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2366 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2367 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2368 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2370 title: Más csoportok
2371 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2374 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2375 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2377 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2378 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2379 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2381 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2382 visibility_help: Mit jelent ez?
2384 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2386 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2387 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2388 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2390 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2391 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2392 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2393 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2396 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2397 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2398 visibility_help: Mit jelent ez?
2400 updated: Nyomvonal frissítve
2404 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2405 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2407 filename: 'Fájlnév:'
2409 uploaded: 'Feltöltve:'
2410 points: 'Pontok száma:'
2411 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2412 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2415 owner: 'Tulajdonos:'
2416 description: 'Leírás:'
2419 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2420 delete_trace: Nyomvonal törlése
2421 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2422 visibility: 'Láthatóság:'
2423 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2425 older: Régebbi nyomvonalak
2426 newer: Újabb nyomvonalak
2430 one: '%{count} pont'
2431 other: '%{count} pont'
2433 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2434 view_map: Térkép megtekintése
2435 edit_map: Térkép szerkesztése
2437 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2438 private: NEM NYILVÁNOS
2439 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2443 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2444 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2445 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2446 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2447 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2448 empty_title: Itt még nincs semmi
2449 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2451 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2452 wiki_page: wiki-oldalon
2453 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2454 all_traces: Minden nyomvonal
2455 my_traces: Saját nyomvonalak
2456 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2457 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2459 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2461 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2463 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2465 heading: A GPX-tároló offline
2466 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2468 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2470 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2471 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2473 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2475 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2478 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2481 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2482 elmentése előtt el kell olvasnod.
2483 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2484 jelentkezz be a webes felületen.
2485 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2486 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2487 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2489 account_settings: Fiók beállításai
2490 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2491 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2492 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2493 muted_users: Elnémított felhasználók
2496 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2497 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2498 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2499 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2500 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2501 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2502 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2503 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2505 allow_write_api: a térkép módosítása.
2506 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2507 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2508 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2509 grant_access: Hozzáférés megadása
2511 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2512 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2513 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2515 title: Az azonosítás sikertelen.
2516 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2517 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2519 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2521 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2523 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2524 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2525 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2526 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2527 write_api: A térkép módosítása
2528 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2529 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2530 write_notes: Jegyzetek módosítása
2531 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2532 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2535 title: Új alkalmazás regisztrálása
2537 title: Alkalmazásod szerkesztése
2539 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2540 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2541 secret: 'Fogyasztói titok:'
2542 url: 'Tokenkérési URL:'
2543 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2544 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2545 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2546 edit: Részletek szerkesztése
2547 delete: Ügyfél törlése
2548 confirm: Biztos vagy benne?
2549 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2551 title: OAuth részletek
2552 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2553 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2554 application: Alkalmazás neve
2555 issued_at: 'Kibocsátva:'
2556 revoke: Visszavonás!
2557 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2558 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2559 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2560 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2562 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2563 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2565 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2567 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2569 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2571 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2573 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2574 oauth2_applications:
2576 title: Kliensalkalmazásaim
2577 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2578 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2579 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2580 new: Új alkalmazás regisztrálása
2582 permissions: Engedélyek
2586 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2588 title: Új alkalmazás regisztrálása
2590 title: Alkalmazásod szerkesztése
2594 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2595 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2596 client_secret: Klienstitok
2597 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2599 permissions: Engedélyek
2600 redirect_uris: URI-k átirányítása
2602 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2603 oauth2_authorizations:
2605 title: Engedély szükséges
2606 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2607 a következő engedélyekkel?
2608 authorize: Engedélyezés
2611 title: Hiba történt.
2613 title: Engedélyezési kód
2614 oauth2_authorized_applications:
2616 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2617 application: Alkalmazás
2618 permissions: Engedélyek
2619 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2621 revoke: Hozzáférés visszavonása
2622 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2625 title: Felhasználói fiók létrehozása
2626 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2627 egy felhasználói fiókot.
2628 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2629 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2633 header: Szabad és szerkeszthető
2634 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2635 küldeni fogunk egy e-mailt.
2636 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2637 később megváltoztathatod.
2638 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2639 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2640 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2641 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2642 continue: Regisztráció
2643 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2647 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2648 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2649 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2650 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2651 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2653 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2654 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2655 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2656 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2657 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2658 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2659 consider_pd_why: mi ez?
2662 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2663 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2664 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2666 france: Franciaország
2668 rest_of_world: A világ többi része
2669 terms_declined_flash:
2670 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2671 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2672 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2674 title: Nincs ilyen felhasználó
2675 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2676 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2677 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2680 my diary: Saját napló
2681 my edits: Saját szerkesztések
2682 my traces: Nyomvonalaim
2683 my notes: Saját jegyzetek
2684 my messages: Üzenetek
2686 my settings: Személyes beállítások
2687 my comments: Saját hozzászólások
2688 my_preferences: Megjelenési beállítások
2689 my_dashboard: Irányítópult
2690 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2691 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2692 create_mute: Felhasználó elnémítása
2693 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2694 edit_profile: Profil szerkesztése
2695 send message: Üzenet küldése
2697 edits: Szerkesztések
2699 notes: Térképjegyzetek
2700 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2701 add as friend: Felvétel ismerősnek
2702 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2703 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2704 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2705 ct undecided: Nem eldöntött
2706 ct declined: Elutasítva
2707 email address: 'E-mail-cím:'
2708 created from: 'Készítve innen:'
2710 spam score: 'Spam pontszám:'
2712 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2713 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2714 importer: Ez a felhasználó importálhat
2716 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2717 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2718 importer: Importálási jog megadása
2720 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2721 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2722 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2723 block_history: Aktív blokkolások
2724 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2725 comments: Hozzászólások
2726 create_block: Felhasználó blokkolása
2727 activate_user: Felhasználó aktiválása
2728 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2729 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2730 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2731 hide_user: Felhasználó elrejtése
2732 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2733 delete_user: Felhasználó törlése
2734 confirm: Megerősítés
2735 report: Felhasználó bejelentése
2737 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2741 heading: Felhasználók
2743 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2744 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2745 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2746 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2747 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2748 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2749 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2751 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2752 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2754 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2756 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2757 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2759 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2760 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2761 no_authorization_code: Nem engedély kód
2762 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2763 invalid_scope: Érvénytelen kód
2764 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2766 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2767 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2768 a lenti űrlap segítségével.
2769 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2770 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2773 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2774 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2775 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2776 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2777 adminisztrátorjogát.
2779 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2780 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2781 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2782 confirm: Megerősítés
2783 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2784 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2786 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2787 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2788 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2789 confirm: Megerősítés
2790 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2791 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2794 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2796 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2798 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2799 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2801 title: '%{name} blokkolása'
2802 heading_html: '%{name} blokkolása'
2803 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2804 back: Összes blokkolás megtekintése
2806 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2807 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2808 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2809 show: blokkolás megjelenítése
2810 back: Összes blokkolás megjelenítése
2812 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2813 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2814 értéknek kell lennie.
2816 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2818 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2819 success: Blokkolás frissítve.
2821 title: Felhasználói blokkolások
2822 heading: Felhasználói blokkolások listája
2823 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2825 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2826 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2827 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2828 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2829 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2830 revoke: Visszavonás!
2831 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2833 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2834 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2835 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2837 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2841 other: '%{count} óra'
2844 other: '%{count} nap'
2847 other: '%{count} hét'
2849 one: '%{count} hónap'
2850 other: '%{count} hónap'
2853 other: '%{count} év'
2855 title: '%{name} blokkolásai'
2856 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2857 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2859 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2860 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2861 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2863 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2864 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2865 created: 'Létrehozva:'
2866 duration: 'Időtartam:'
2870 revoke: Visszavonás!
2871 confirm: Biztos vagy benne?
2872 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2873 back: Összes blokkolás megjelenítése
2874 revoker: 'Visszavonó:'
2875 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2877 not_revoked: (nincs visszavonva)
2880 revoke: Visszavonás!
2882 display_name: Blokkolt felhasználó
2883 creator_name: Készítő
2884 reason: Blokkolás indoklása
2886 revoker_name: 'Visszavonta:'
2887 showing_page: '%{page}. oldal'
2892 title: Elnémított felhasználók
2893 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2896 muted_user: Elnémított felhasználó
2899 unmute: Némítás feloldása
2900 send_message: Üzenet küldése
2902 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2905 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2906 heading: '%{user} jegyzetei'
2907 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2908 subheading_submitted: beküldött
2909 subheading_commented: kommentált
2910 no_notes: Nincs jegyzet
2914 created_at: Létrehozva ekkor
2915 last_changed: Utoljára módosítva
2917 title: '%{id} jegyzet'
2919 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2920 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2921 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2922 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2923 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2924 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2925 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2926 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2927 report: jegyzet bejelentése
2928 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2929 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2932 reactivate: Újraaktiválás
2933 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2934 comment: Hozzászólás
2935 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2936 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2937 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2938 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2939 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2940 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2944 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2945 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2947 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2948 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2950 add: Jegyzet hozzáadása
2957 link: Link vagy HTML
2959 short_link: Rövid link
2962 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2964 scale: 'Méretarány:'
2965 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2968 short_url: Rövid URL
2969 include_marker: Helyjelölővel
2970 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2971 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2972 view_larger_map: Nagyobb térkép
2973 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2975 report_problem: Probléma bejelentése
2977 title: Jelmagyarázat
2978 tooltip: Jelmagyarázat
2979 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2985 title: Helyzetem megjelenítése
2987 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2988 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2990 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2991 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2993 standard: Alapértelmezett
2994 cycle_map: Kerékpártérkép
2995 transport_map: Tömegközlekedés
2998 header: Térképnézetek
2999 notes: Térképjegyzetek
3001 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3002 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3004 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3006 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3007 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3008 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3009 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3010 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3011 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3012 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3013 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3014 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3017 comment: Hozzászólás
3018 subscribe: Feliratkozás
3019 unsubscribe: Leiratkozás
3020 hide_comment: elrejt
3021 unhide_comment: megjelenít
3022 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3027 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3028 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3029 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3030 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3031 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3032 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3033 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3034 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3035 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3039 distance_m: '%{distance} m'
3040 distance_km: '%{distance} km'
3042 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3043 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3045 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3046 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3047 offramp_right: Hajts ki jobbra
3048 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3049 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3050 következőre: %{name}'
3051 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3053 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3054 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3055 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3056 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3057 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3059 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3060 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3061 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3062 %{directions} irányába
3063 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3064 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3065 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3066 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3067 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3068 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3069 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3070 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3071 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3072 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3073 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3074 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3075 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3077 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3079 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3080 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3081 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3082 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3084 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3085 %{directions} irányába'
3086 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3087 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3088 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3090 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3091 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3092 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3093 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3094 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3095 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3096 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3097 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3098 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3099 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3100 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3101 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3102 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3103 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3104 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3105 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3107 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3109 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3110 unnamed: névtelen út
3111 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3128 nothing_found: Nem található objektum
3129 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3130 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3132 directions_from: Navigáció innen
3133 directions_to: Navigáció ide
3134 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3135 show_address: Cím megjelenítése
3136 query_features: Objektumok lekérdezése
3137 centre_map: Térkép középre hozása itt
3140 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3141 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3143 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3144 heading: Adattörlések listája
3145 title: Adattörlések listája
3147 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3148 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3150 description: 'Leírás:'
3151 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3152 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3154 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3155 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3156 confirm: Biztos vagy benne?
3158 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3160 flash: Módosítások elmentve.
3162 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3163 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3164 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3165 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3167 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3168 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3169 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3170 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'