1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Iwai.masaharu
27 # Author: Mage Whopper
36 # Author: OKANO Takayoshi
50 # Author: Tamaki Wakita
52 # Author: Tombi-aburage
53 # Author: Vigorous action
70 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
103 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
104 email_address_not_routable: ルート作成できません
108 changeset_tag: 変更セットのタグ
110 diary_comment: 日記コメント
119 old_node_tag: 古いノードのタグ
120 old_relation: 古いリレーション
121 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
122 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
124 old_way_node: 古いウェイのノード
125 old_way_tag: 古いウェイのタグ
127 relation_member: リレーションのメンバー
128 relation_tag: リレーションのタグ
135 user_preference: 個人設定
143 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
144 callback_url: コールバック URL
145 support_url: サポート URL
146 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
147 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
148 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
149 allow_write_api: 地図を変更する。
150 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
151 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
152 allow_write_notes: メモを変更する。
162 doorkeeper/application:
164 redirect_uri: URIのリダイレクト
165 confidential: 機密アプリケーション?
179 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
191 category: 報告の理由を選択してください。
192 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
197 email_confirmation: メールアドレスの確認
198 new_email: 新しいメール アドレス
201 description: プロフィールの説明
205 preferred_editor: 優先エディター
207 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
209 doorkeeper/application:
210 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
211 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
215 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
216 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
220 distance_in_words_ago:
235 other: '%{count}年以上前'
247 with_version: '%{id}、第%{version}版'
249 default: 既定 (現在は %{name})
252 description: iD (ブラウザー内エディター)
255 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
267 opened_at_html: '%{when}に作成'
268 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
269 commented_at_html: '%{when}に更新'
270 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
271 closed_at_html: '%{when}に解決'
272 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
273 reopened_at_html: '%{when}に再開'
274 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
276 title: OpenStreetMap メモ
277 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
278 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
280 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
281 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
282 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
283 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
284 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
292 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
293 delete_account: アカウントを削除
294 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
295 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
296 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
297 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
298 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
299 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
300 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
301 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
302 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
303 retain_email: メールアドレスは保持されます。
304 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
305 confirm_delete: 本当によろしいですか?
311 current email address: 現在のメール アドレス
314 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
318 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
319 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
320 enabled link text: これは何ですか?
321 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
322 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
325 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
326 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
327 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
328 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
330 save changes button: 変更を保存
331 delete_account: アカウントを削除
334 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
335 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
336 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来,地図データを公開ユーザーだけが編集できます.
337 find_out_why: 理由を明らかにする
338 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
339 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規ユーザーはデフォルトで公開になります。
340 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
342 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
343 success: ユーザー情報を更新しました。
345 success: アカウントを削除しました
349 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
350 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
351 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
352 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
353 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
354 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
361 other: '%{count}件のリレーション'
363 other: '%{count}件のウェイ'
364 download_xml: XMLをダウンロード
369 title: '変更セット: %{id}'
372 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
374 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
375 relation: リレーション (%{count}件)
376 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
377 comment: コメント (%{count}件)
378 changesetxml: 変更セット XML
379 osmchangexml: OSM 差分 XML
382 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
383 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
385 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
387 title_html: 'ノード: %{name}'
388 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
390 title_html: 'ウェイ: %{name}'
391 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
394 other: '%{count}件のノード'
396 other: ウェイ %{related_ways} の一部
398 title_html: 'リレーション: %{name}'
399 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
404 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
410 entry_html: リレーション %{relation_name}
411 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
414 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
423 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
432 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
439 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
445 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
446 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
447 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
448 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
449 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
450 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
451 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
452 email_link: メール %{email}
455 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: '%{page}ページ'
466 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
475 title_user: '%{user} による変更セット'
476 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
477 title_friend: 友達による変更セット
478 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
479 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
480 empty_area: この領域には変更セットはありません。
481 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
482 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
483 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
484 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
487 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
490 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
491 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
493 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
495 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
496 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
498 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
501 km away: 距離 %{count} km
502 m away: 距離 %{count} m
503 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
506 nearby mapper: 周辺のマッパー
510 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
511 edit_your_profile: プロフィールの編集
513 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
514 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
515 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
516 friends_changesets: 友達による変更セット
517 friends_diaries: 友達の日記エントリ
518 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
519 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
529 title_nearby: 周辺の利用者の日記
530 user_title: '%{user}さんの日記'
531 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
533 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
535 no_entries: 日記エントリはありません
536 recent_entries: 最近の日記エントリ
537 older_entries: 以前のエントリ
538 newer_entries: 以降のエントリ
541 marker_text: 日記のロケーション
543 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
544 user_title: '%{user}さんの日記'
545 leave_a_comment: コメントを書いてください
546 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
549 title: そのような日記エントリはありません
550 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
551 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
553 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
554 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
555 comment_link: このエントリにコメント
556 reply_link: 筆者にメッセージを送る
558 other: '%{count} コメント'
559 no_comments: (コメントなし)
562 unhide_link: このエントリを表示
566 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
568 unhide_link: このコメントを表示
577 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
578 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
580 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
581 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
583 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
584 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
586 title: '%{user}が追加した日記コメント'
587 heading: '%{user}の日記コメント'
588 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
589 no_comments: 日記のコメントはありません
593 newer_comments: 新しいコメント
594 older_comments: 古いコメント
599 notice: アプリケーションが登録されています。
603 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
606 internal_server_error:
612 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
614 success: '%{name} と友達になりました!'
615 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
616 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
617 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
619 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
621 success: '%{name} との友達を解除しました。'
622 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
624 search_osm_nominatim:
631 magic_carpet: マジックカーペット
644 holding_position: 停止位置
645 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
646 parking_position: 駐機位置
653 animal_boarding: 動物宿泊施設
654 animal_shelter: 動物保護施設
655 arts_centre: アート センター
662 bicycle_rental: レンタサイクル
663 bicycle_repair_station: 自転車修理場
672 car_sharing: カーシェアリング
675 charging_station: 充電ステーション
681 community_centre: コミュニティ センター
682 conference_centre: 会議施設
688 driving_school: 自動車学校
692 ferry_terminal: フェリー乗り場
701 hunting_stand: ハンティング スタンド
702 ice_cream: アイスクリーム販売店
703 internet_cafe: インターネットカフェ
705 language_school: 語学学校
707 loading_dock: 貨物積み下ろし場
710 mobile_money_agent: モバイル決済
713 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
718 parking_entrance: 駐車場の入口
720 payment_terminal: 決済端末
722 place_of_worship: 宗教施設
729 public_bookcase: ブックポスト
730 public_building: 公共建築物
731 ranger_station: 管理事務所
734 sanitary_dump_station: 下水処理場
738 social_centre: 社会センター
739 social_facility: 社会福祉施設
741 swimming_pool: 水泳用プール
749 vehicle_inspection: 車検場
750 vending_machine: 自動販売機
754 waste_disposal: ごみ集積所
755 waste_dump_site: ゴミ処理場
761 aboriginal_lands: 先住民地域
766 protected_area: 保護された領域
791 farm_auxiliary: 農家の離れ
811 semidetached_house: タウンハウス
815 static_caravan: キャラバン
835 electronics_repair: 電器修理業
840 metal_construction: 鉄工所
849 window_construction: サッシ施工業
853 access_point: アクセスポイント
854 ambulance_station: 消防署
856 defibrillator: 自動体外式除細動器
857 fire_extinguisher: 消火器
858 fire_water_pond: 防火水槽
868 bus_guideway: 路面バス専用車線
870 construction: 建設中の高速道路
875 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
883 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
900 speed_camera: 速度取締カメラ
907 traffic_mirror: カーブミラー
912 turning_circle: ロータリー
913 turning_loop: 環形ターミナル
918 archaeological_site: 遺跡
947 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
948 wayside_cross: 道路際の十字架
962 construction: 工事中のエリア
978 recreation_ground: 遊園地
981 reservoir_watershed: 貯水池流域
988 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
989 amusement_arcade: ゲームセンター
991 beach_resort: ビーチ リゾート
994 bowling_alley: ボーリング場
1000 fitness_centre: フィットネスセンター
1001 fitness_station: フィットネス ステーション
1004 horse_riding: 乗馬センター
1007 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1008 nature_reserve: 自然保護区
1009 outdoor_seating: 野外席
1011 picnic_table: ピクニック用テーブル
1014 recreation_ground: 遊園地
1018 sports_centre: スポーツ センター
1020 swimming_pool: 水泳用プール
1028 avalanche_protection: 雪崩対策
1038 communications_tower: 電波塔
1053 monitoring_station: 監視ステーション
1057 pumping_station: ポンプ場
1058 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1063 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1068 wastewater_plant: 下水処理場
1138 advertising_agency: 広告代理店
1143 educational_institution: 教育施設
1144 employment_agency: 職業紹介
1145 energy_supplier: 電力会社
1146 estate_agent: 不動産代理店
1159 telecommunication: 通信
1175 isolated_dwelling: 孤立した住居
1194 construction: 建設中の鉄道
1204 platform: 鉄道プラットフォーム
1212 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1227 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1246 computer: コンピューターショップ
1248 convenience: コンビニエンス ストア
1255 department_store: デパート
1257 doityourself: DIY専門店
1258 dry_cleaning: クリーニング
1260 electronics: 電気製品販売店
1262 estate_agent: 不動産代理店
1265 fashion: ファッション ショップ
1270 funeral_directors: 葬儀屋
1272 garden_centre: 園芸用品店
1286 interior_decoration: インテリア
1295 medical_supply: 医療用品店
1296 mobile_phone: 携帯電話販売店
1299 motorcycle_repair: バイク修理工場
1301 musical_instrument: 楽器店
1303 nutrition_supplements: サプリ
1320 storage_rental: トランクルーム
1321 supermarket: スーパーマーケット
1328 travel_agency: 旅行代理店
1333 video_games: ビデオアーケード
1339 apartment: リゾートマンション
1342 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1346 caravan_site: オートキャンプ場
1355 picnic_site: ピクニック サイト
1358 wilderness_hut: 野外施設
1361 building_passage: ビルの通路
1369 derelict_canal: 遺棄運河
1399 no_results: 該当するものはありません
1400 more_results: その他の結果
1404 select_status: ステータスを選択
1405 select_type: 種類を選択してください
1406 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1407 reported_user: 利用者を通報
1408 not_updated: 更新はありません
1410 search_guidance: '検索の問題点:'
1411 user_not_found: ユーザーが存在しません
1412 issues_not_found: このような問題点はありません
1416 link_to_reports: レポートを表示
1418 other: '%{count}件のレポート'
1419 reported_item: レポートした項目
1425 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1427 other: '%{count}件のレポート'
1428 no_reports: 報告はありません
1429 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1430 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1431 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1435 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1436 read_reports: レポートを読む
1438 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1439 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1440 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1442 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1444 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1446 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1448 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1449 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1451 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1454 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1455 note: '注記 #%{note_id}'
1458 comment_created: コメントは無事作成されました
1461 title_html: '%{link} を報告'
1462 missing_params: 新規報告を作成できません
1464 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1465 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1466 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1467 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1470 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1471 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1472 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1475 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1476 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1477 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1480 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1481 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1482 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1483 vandal_label: このユーザは破壊者である
1486 spam_label: この注記はスパムである
1487 personal_label: この注記は個人情報を含む
1488 abusive_label: この注記は荒らしである
1491 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1492 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1495 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1500 start_mapping: マッピングを開始
1506 export_data: データをエクスポート
1508 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1509 user_diaries: 利用者の日記
1510 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1511 edit_with: '%{editor} で編集'
1512 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1513 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1514 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1515 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1516 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1518 partners_fastly: Fastly
1519 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1520 partners_partners: パートナー
1522 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1523 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1524 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1530 community_blogs: コミュニティ ブログ
1531 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1533 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1538 diary_comment_notification:
1539 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1540 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1541 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1542 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1543 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1544 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1545 message_notification:
1546 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1547 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1548 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1549 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1550 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1551 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1552 friendship_notification:
1554 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1555 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1556 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1557 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1558 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1559 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1561 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1562 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1564 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1565 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1566 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1567 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1569 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1570 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1572 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1574 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1575 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1576 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1578 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1580 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1581 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1583 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1585 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1586 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1587 note_comment_notification:
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1593 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1594 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1595 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1596 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1598 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1600 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1601 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1602 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1603 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1607 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1608 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1609 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1610 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1611 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1612 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1613 changeset_comment_notification:
1614 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1617 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1618 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1619 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1620 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1621 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1622 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1623 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1624 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1625 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1626 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1627 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1628 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1629 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1632 heading: メールを確認してください
1633 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1634 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1635 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1637 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1638 already active: このアカウントは確認済みです。
1639 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1640 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1643 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1645 heading: メール アドレスの変更を確認
1646 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1648 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1649 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1650 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1651 resend_success_flash:
1652 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1653 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1657 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1659 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1661 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1662 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1663 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1670 unread_button: 未読にする
1676 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1677 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1679 message_sent: メッセージを送信しました
1680 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1683 heading: 存在しないメッセージです
1684 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1688 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1689 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1690 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1692 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1696 unread_button: 未読にする
1699 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1700 sent_message_summary:
1704 my_outbox: 自分の送信ボックス
1709 destroyed: メッセージを削除しました
1713 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1714 email address: 'メールアドレス:'
1715 new password button: パスワードを再設定
1716 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1718 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1719 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1722 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1724 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1726 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1730 preferred_editor: 優先エディター
1731 preferred_languages: 優先言語
1732 edit_preferences: 設定の編集
1738 failure: 設定を更新できませんでした。
1739 update_success_flash:
1748 gravatar: Gravatar を使用
1749 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1750 disabled: Gravatarは無効です。
1751 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1753 keep image: 現在の画像を保持
1754 delete image: 現在の画像を削除
1755 replace image: 現在の画像を置換
1756 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1757 home location: ホーム地点
1758 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1759 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1762 success: プロフィール更新済み。
1763 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1768 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1771 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1774 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1775 no account: アカウントを持っていませんか?
1776 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1777 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1781 alt: OpenID URLでログイン
1784 alt: Google OpenIDでログイン
1786 title: Facebookでログイン
1787 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1789 title: Microsoftでログイン
1790 alt: Microsoftアカウントでログイン
1793 alt: GitHubのアカウントでログイン
1796 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1798 title: Wordpressでログイン
1799 alt: Wordpress OpenIDでログイン
1802 alt: AOL OpenIDでログイン
1805 heading: OpenStreetMap からログアウト
1806 logout_button: ログアウト
1808 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1830 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1831 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1832 local_knowledge_title: 地元の情報
1833 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1834 community_driven_title: コミュニティ主導
1835 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1836 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1837 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1838 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1839 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1840 open_data_title: オープン データ
1841 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1842 open_data_open_data: オープンデータ
1843 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1845 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1846 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1847 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1848 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1850 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1851 partners_title: パートナー
1855 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1859 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1861 mapping_link: マッピングを開始
1863 title_html: 著作権とライセンス
1864 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1865 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1866 attribution_example:
1867 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1869 more_title_html: 詳細を見る
1870 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1871 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1872 contributors_title_html: 協力者
1873 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1874 contributors_at_austria: オーストリア
1875 contributors_au_australia: オーストラリア
1876 contributors_ca_canada: カナダ
1877 contributors_fi_finland: フィンランド
1878 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1879 contributors_fr_france: フランス
1880 contributors_nl_netherlands: オランダ
1881 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1882 contributors_rs_serbia: セルビア
1883 contributors_si_slovenia: スロベニア
1884 contributors_es_spain: スペイン
1885 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1886 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1887 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1888 infringement_title_html: 著作権侵害
1889 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1890 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1891 trademarks_title: 商標
1892 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1894 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1895 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1900 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1901 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1903 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1904 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1905 user_page_link: ユーザーページ
1906 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1907 id_not_configured: iDが設定されていません。
1908 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1911 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1914 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1915 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1918 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1921 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1923 title: Geofabrik のダウンロード
1924 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1927 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1928 export_button: エクスポート
1930 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1935 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1939 working_group: OSMFワーキンググループ
1942 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1945 title: OpenStreetMap へようこそ
1946 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1949 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1954 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1957 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1960 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1963 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1965 title: OpenStreetMap Wiki
1966 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1968 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1969 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1970 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1971 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
1972 %{change_preferences_link}。
1975 get_help_here: ヘルプを取得
1977 search_results: 検索結果
1981 get_directions: ルートを検索
1982 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1985 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1986 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1988 reverse_directions_text: 反対方向
2001 cycleway_national: 国立自転車道路
2002 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2003 cycleway_local: 地域の自転車道路
2007 cable_car: 交走式ロープウェイ
2043 construction: 建設中の道路
2044 bicycle_shop: 自転車販売店
2045 bicycle_parking: 駐輪場
2049 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2052 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2053 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2054 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2056 title: マッピングのための基本的な用語
2057 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2058 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2064 start_mapping: マッピングを開始
2066 title: 編集する時間がないためメモを残します
2068 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2077 other_groups_html: |-
2078 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2079 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2080 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2083 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2084 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2085 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2086 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2088 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2089 visibility_help: これはどういう意味?
2090 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2092 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2094 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2095 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2096 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2098 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2101 title: トレース %{name} の編集
2102 heading: トレース %{name} の編集
2103 visibility_help: これはどういう意味?
2104 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2106 updated: トレースが更新されました
2110 title: トレース %{name} の表示
2111 heading: トレース %{name} の表示
2115 uploaded: 'アップロード日時:'
2117 start_coordinates: '開始座標:'
2118 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2125 edit_trace: このトレースを編集
2126 delete_trace: このトレースを削除
2127 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2129 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2136 other: '%{count}個の点'
2138 trace_details: トレースの詳細表示
2148 public_traces: 公開GPSトレース
2149 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2150 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2151 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2152 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2153 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2155 upload_trace: トレースをアップロード
2158 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2159 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2161 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2163 made_public: トレースを公開しました
2165 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2167 heading: GPX のストレージが利用できません
2168 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2170 title: OpenStreetMap GPSトレース
2172 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2174 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2176 permission_denied: その処理をする権限がありません
2178 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2180 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2182 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2183 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2184 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2186 account_settings: アカウント設定
2187 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2188 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2189 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2192 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2193 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2194 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2195 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2196 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2197 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2198 allow_write_api: 地図を変更する。
2199 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2200 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2201 allow_write_notes: メモを変更する。
2202 grant_access: アクセスを許可
2204 title: 認証リクエストが成功しました
2205 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2206 verification: 検証コードは %{code} です。
2208 title: 認証リクエストに失敗しました
2209 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2210 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2212 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2214 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2216 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2217 write_prefs: ユーザー設定の変更
2218 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2220 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2221 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2222 write_notes: メモを変更する。
2223 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2224 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2227 title: アプリケーションの新規登録
2231 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2233 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2234 url: 'リクエスト トークン URL:'
2235 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2236 authorize_url: '承認 URL:'
2237 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2240 confirm: 本当によろしいですか?
2241 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2243 title: 自分の OAuth の詳細
2244 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2245 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2246 application: アプリケーション名
2249 my_apps: クライアント アプリケーション
2250 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2252 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2253 register_new: アプリケーションの登録
2255 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2257 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2261 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2263 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2264 oauth2_applications:
2266 title: クライアント アプリケーション
2267 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2268 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2275 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2277 title: アプリケーションの新規登録
2283 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2284 client_id: クライアント ID
2285 client_secret: クライアントシークレット
2286 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2288 redirect_uris: URIのリダイレクト
2290 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2291 oauth2_authorizations:
2294 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2301 oauth2_authorized_applications:
2303 title: 認証を許可したアプリケーション
2304 application: アプリケーション
2306 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2309 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2313 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2317 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2318 external auth: 'サードパーティ認証:'
2319 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2320 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2322 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2323 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2328 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2329 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2330 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2331 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2332 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2333 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2334 consider_pd_why: これは何ですか?
2335 readable_summary: 人間が読める要約
2336 informal_translations: 非公式の翻訳
2338 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2340 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2341 legale_select: 'お住まいの国:'
2345 rest_of_world: それ以外の国
2346 terms_declined_flash:
2347 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2348 terms_declined_link: このwikiページ
2349 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2352 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2353 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2360 my messages: 自分のメッセージ
2361 my profile: 自分のプロフィール
2363 my comments: 自分のコメント
2364 my_preferences: 個人設定
2365 my_dashboard: 私のダッシュボード
2366 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2367 blocks by me: 自分が実行したブロック
2368 create_mute: この利用者をミュートする
2369 edit_profile: プロフィールを編集
2370 send message: メッセージを送信
2375 remove as friend: 友達を解除
2376 add as friend: 友達として追加
2377 mapper since: 'マッパー歴:'
2381 email address: 'メール アドレス:'
2382 created from: '作成日:'
2384 spam score: 'スパム評価:'
2386 administrator: このユーザーは管理者です
2387 moderator: このユーザーはモデレーターです
2389 administrator: 管理者権限を許可
2390 moderator: モデレーター権限を許可
2392 administrator: 管理者権限を剥奪
2393 moderator: モデレーター権限を剥奪
2394 block_history: 有効なブロック
2395 moderator_history: 実行したブロック
2397 create_block: この利用者をブロック
2398 activate_user: このユーザーを有効化
2399 confirm_user: このユーザーを確認
2400 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2401 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2402 hide_user: この利用者を表示しない
2403 unhide_user: このユーザーを再表示
2404 delete_user: この利用者を削除
2408 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2413 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2414 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2415 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2416 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2419 empty: 該当する利用者が見つかりません
2424 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2426 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2427 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2428 no_authorization_code: 認証コードがありません
2429 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2430 invalid_scope: 無効な範囲
2431 unknown_error: 認証に失敗
2433 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2434 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2435 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2438 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2439 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2440 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2441 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2445 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2447 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2451 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2453 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2456 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2457 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2459 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2462 title: '%{name} のブロックの作成'
2463 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2464 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2467 title: '%{name} のブロックの編集'
2468 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2469 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2473 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2474 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2476 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2478 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2479 success: ブロックを更新しました。
2483 empty: ブロックはまだ行われていません。
2485 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2486 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2487 time_future_html: このブロックは %{time} に終了します。
2488 past_html: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2489 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2491 flash: このブロックは取り消されました。
2493 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2494 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2495 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2496 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2509 title: '%{name} がされたブロック'
2510 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2511 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2513 title: '%{name} が行ったブロック'
2514 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2515 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2517 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2518 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2525 confirm: 本当によろしいですか?
2529 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2531 not_revoked: (取り消されていません)
2536 display_name: ブロックされている利用者
2541 showing_page: ページ %{page}
2546 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2547 heading: '%{user}さんのメモ'
2548 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2558 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2559 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2560 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2562 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2566 comment_and_resolve: コメント & 解決
2568 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2569 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2572 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2573 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2586 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2589 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2592 include_marker: マーカーを含める
2593 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2594 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2595 view_larger_map: 大きな地図を表示
2596 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2598 report_problem: 問題を報告
2602 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2611 other: この地点まで%{count}メートル
2614 other: この地点まで%{count}フィート
2617 cycle_map: サイクリングマップ
2618 transport_map: 交通マップ
2625 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2627 make_a_donation: 寄付をする
2630 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2631 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2632 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2633 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2634 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2635 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2636 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2643 unhide_comment: 非表示を解除
2644 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2648 fossgis_osrm_bike: 自転車
2649 fossgis_osrm_car: 自動車
2650 fossgis_osrm_foot: 歩行
2651 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2652 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2653 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2654 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2655 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2656 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2661 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2662 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2664 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2665 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2666 offramp_right: ランプで右車線へ
2667 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2668 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2669 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2670 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2671 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2672 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2673 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2674 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2675 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2676 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2677 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2678 onramp_right: ランプを右折
2679 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2680 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2681 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2682 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2683 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2684 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2685 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2686 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2687 offramp_left: ランプで左車線へ
2688 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2689 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2690 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2691 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2692 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2693 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2694 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2695 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2696 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2697 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2698 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2700 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2701 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2702 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2703 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2704 via_point_without_exit: (経由)
2705 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2706 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2707 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2708 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2709 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2710 destination_without_exit: 目的地に到着
2711 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2712 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2713 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2714 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2715 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2717 courtesy: 道順は%{link}による
2734 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2735 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2736 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2738 directions_from: ここから出発する道順
2739 directions_to: ここへの道順
2741 show_address: アドレスを表示
2742 query_features: 地物を検索
2743 centre_map: ここで地図を中央に置く
2749 empty: 表示できる改訂はありません。
2753 heading: 新しい改訂の情報の入力
2757 heading: 改訂「%{title}」の表示
2762 confirm: 本当によろしいですか?
2768 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2770 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2772 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2773 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2774 invalid_characters: 無効な文字列があります
2775 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})