1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}
85 title: Breytingarsett {{id}}
86 title_comment: Breytingarsett {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
97 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
99 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
100 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
107 changeset_comment: "Athugasemd:"
109 edited_by: "Breytt af:"
110 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
113 entry: Venslunum {{relation_name}}
114 entry_role: Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)
118 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
119 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
120 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
121 way: Skoða þennan veg á stærra korti
125 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
126 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
128 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir {{user}}
129 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir {{user}}
130 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir {{user}}
132 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
133 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
136 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
137 view_history: sýna breytingarsögu
142 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
143 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
144 node_history: Breytingarskrá hnúts
145 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
146 view_details: sýna breytingarsögu
148 sorry: Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}.
150 changeset: fannst ekki breytingarsett
151 node: fannst ekki hnútur
152 relation: fundust ekki vensli
153 way: fannst ekki vegur
156 showing_page: Sýni síðu
158 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
159 download_xml: Sækja á XML sniði
161 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162 view_history: sýna breytingarsögu
167 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
168 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
169 relation_history: Breytingarskrá vensla
170 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
171 view_details: sýna breytingarsögu
173 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
179 manually_select: Velja svæði á kortinu
180 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
182 data_frame_title: Gögn
183 data_layer_name: Gögn
185 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
186 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
187 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
188 load_data: Hlaða inn gögnum
189 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
190 loading: Hleð inn gögnum...
191 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
193 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
194 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
208 private_user: ónafngreindum
209 show_history: Sýna breytingarsögu
210 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
212 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
216 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir {{type}} með kennitöluna {{id}}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
218 changeset: breytingarsettið
223 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
224 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
226 view_history: sýna breytingarsögu
228 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
231 one: einnig hluti af {{related_ways}}
232 other: einnig hluti af {{related_ways}}
236 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
237 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
238 view_details: sýna breytingarsögu
239 way_history: Breytingarskrá vegs
240 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
243 anonymous: Ónafngreindur
246 no_edits: (engar breytingar)
247 show_area_box: sýna svæðismörk
248 still_editing: (enn að breyta)
249 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
250 changeset_paging_nav:
252 previous: "« Fyrri"
253 showing_page: Sýni síðu {{page}}
261 description: Nýlegar breytingar
262 description_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
263 description_user: Breytingar eftir {{user}}
264 description_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
265 heading: Breytingarsett
266 heading_bbox: Breytingarsett
267 heading_user: Breytingarsett
268 heading_user_bbox: Breytingarsett
269 title: Breytingarsett
270 title_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
271 title_user: Breytingar eftir {{user}}
272 title_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
275 comment_from: Athugasemd eftir {{link_user}} sett inn {{comment_created_at}}
277 hide_link: Fela þessa athugasemd
281 other: "{{count}} athugasemdir"
282 comment_link: Bæta við athugasemd
284 edit_link: Breyta þessari færslu
285 hide_link: Fela þessa færslu
286 posted_by: Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}
287 reply_link: Senda höfund skilaboð
290 language: "Tungumál:"
291 latitude: "Lengdargráða:"
292 location: "Staðsetning:"
293 longitude: "Breiddargráða:"
294 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
297 title: Breyta bloggfærslu
298 use_map_link: finna á korti
301 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
302 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
304 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}
305 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}
307 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}
308 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}
310 in_language_title: Bloggfærslur á {{language}}
312 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
313 newer_entries: Nýrri færslur
314 no_entries: Engar bloggfærslur
315 older_entries: Eldri færslur
316 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
318 user_title: Blogg {{user}}
320 title: Ný bloggfærsla
322 body: Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
323 heading: Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til
324 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
326 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
327 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
328 title: Notandi ekki til
330 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
332 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
334 title: Blogg | {{user}}
335 user_title: Blogg {{user}}
338 add_marker: Bæta punkti á kortið
339 area_to_export: Svæði til að niðurhala
340 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
341 export_button: Niðurhala
342 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
344 format_to_export: Skráasnið
345 image_size: "Stærð myndar:"
346 latitude: "Lengdargráða:"
348 longitude: "Breiddargráða:"
349 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
350 mapnik_image: Mapnik mynd
352 options: Valmöguleikar
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
354 osmarender_image: Osmarender mynd
356 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
360 add_marker: Bæta við punkt á kortið
361 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
362 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
363 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
365 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
366 view_larger_map: Skoða á stærra korti
370 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_namefinder: "{{types}} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377 description_osm_namefinder:
378 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}}"
382 north_east: norðaustur
383 north_west: norðvestur
385 south_east: suðaustur
386 south_west: suðvestur
390 other: u.þ.b. {{count}} km
393 more_results: Fleiri niðurstöður
394 no_results: Ekkert fannst
397 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
400 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
401 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
403 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404 search_osm_namefinder:
405 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
406 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
407 search_osm_nominatim:
410 airport: Flugvöllurinn
413 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
416 car_rental: Bílaleigan
417 car_wash: Bílaþvottastöðin
418 cinema: Kvikmyndarhúsið
419 dentist: Tannlæknirinn
421 fast_food: Skyndibitastaðurinn
422 fire_hydrant: Brunahaninn
423 hospital: Sjúkrahúsið
426 post_box: Póstkassinn
427 post_office: Pósthúsið
430 restaurant: Veitingastaðurinn
439 residential: Íbúðargatan
445 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
446 swimming_pool: Sundlaugin
447 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
451 cave_entrance: Hellisop
459 peak: Fjallið eða tindurinn
467 airport: Flugvöllurinn
474 postcode: Póstnúmerið
489 electronics: Raftækjaverslunin
493 furniture: Húsgagnaverslunin
495 hardware: Verkfærabúðin
496 hifi: Hljómtækjabúðin
498 mobile_phone: Farsímaverslunin
499 outdoor: Útivistarbúðin
501 toys: Leikfangaverslunin
502 travel_agency: Ferðaskrifstofan
511 dam: Vatnsaflsvirkjunin
519 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
520 noname: Ónefndir hlutir
524 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
525 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
527 copyright: Höfundaréttur & leyfi
528 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn.
529 donate_link_text: fjárframlagi
532 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
533 gps_traces: GPS ferlar
534 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
535 help_wiki: Hjálp & Wiki
536 help_wiki_tooltip: Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið
537 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fors%C3%AD%C3%B0a?uselang=is
538 history: Breytingarskrá
540 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
541 inbox: innhólf ({{count}})
543 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
544 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
545 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
546 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
547 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
548 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}.
550 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
552 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
554 alt_text: OpenStreetMap merkið
556 logout_tooltip: Útskrá
558 text: Fjárframlagssíða
559 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
560 news_blog: Fréttablogg
561 news_blog_tooltip: Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl.
562 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
563 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
565 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
566 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is
567 sign_up: búa til aðgang
568 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
569 sotm: Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!
570 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
571 user_diaries: Blogg notenda
572 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
574 view_tooltip: Kortasýn
575 welcome_user: Hæ {{user_link}}
576 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
579 english_link: ensku útgáfuna
580 text: "Stangist þessi þýðing á við {{english_original_link}} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
581 title: Um þessa þýðingu
582 legal_babble: "<h2>Höfundaréttur og leyfi</h2>\n\n<p>\n OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> leyfinu. (CC-BY-SA).\n</p>\n\n<h2>Frekari upplýsingar</h2>\n\n<p>\n Frekari upplýsingar má nálgast <a href=\"/copyright/en\">í ensku\n útgáfu</a> þessa skjals.\n</p>"
584 mapping_link: farið að kortleggja
585 native_link: íslensku útgáfuna
586 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á {{native_link}}, eða hætt\nþessu lagabulli og {{mapping_link}}."
590 deleted: Skilaboðunum var eytt
594 my_inbox: Mitt innhólf
595 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
597 people_mapping_nearby: nálæga notendur
600 you_have: Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð
602 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
603 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
606 read_button: Merkja sem lesin
608 unread_button: Merkja sem ólesin
610 back_to_inbox: Aftur í innhólf
612 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
613 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
615 send_message_to: Senda skilaboð til {{name}}
617 title: Senda skilaboð
619 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
620 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
621 title: Notandi eða skilaboð ekki til
625 my_inbox: Mitt {{inbox_link}}
626 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
628 people_mapping_nearby: nálæga notendur
632 you_have_sent_messages: Þú hefur sent {{count}} skeyti
634 back_to_inbox: Aftur í innhólf
635 back_to_outbox: Aftur í úthólf
638 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
639 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
644 unread_button: Merkja sem ólesin
645 sent_message_summary:
648 diary_comment_notification:
649 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}
650 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
652 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
654 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
656 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
658 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}.
660 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
662 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
663 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
665 had_added_you: Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
666 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
667 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
669 and_no_tags: og engin tögg.
670 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
672 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
673 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
674 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
675 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
676 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
679 loaded_successfully: var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum.
680 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
681 with_description: "með lýsinguna:"
682 your_gpx_file: GPX skráin þín
684 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
686 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
688 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
690 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
692 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
693 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
694 message_notification:
695 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}
696 footer2: og svarað á {{replyurl}}
697 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
699 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
701 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
703 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
704 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
705 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
707 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
708 introductory_video: Þú getur horft á {{introductory_video_link}}.
709 more_videos: Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}.
710 more_videos_here: hægt að finna hér
711 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
712 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
713 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
714 signup_confirm_plain:
715 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
716 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
717 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
718 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
719 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
721 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
722 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
723 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
724 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
725 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
726 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
727 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
728 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
729 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
730 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
733 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
734 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
735 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
736 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
737 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
738 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
739 request_access: Forritið {{app_name}} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
742 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
746 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
747 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
748 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
749 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
750 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
752 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
757 register_new: Skrá nýtt forrit
758 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
759 title: OAuth stillingar
762 title: Skrá nýtt forrit
764 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
765 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
766 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
767 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
768 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
769 edit: Breyta þessari skráningu
770 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
771 title: OAuth stillingar fyrir {{app_name}}
773 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
776 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
777 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
778 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
779 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}.
780 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
781 user_page_link: notandasíðunni þinni
783 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
784 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
785 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
787 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
788 notice: Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}.
789 project_name: OpenStreetMap verkefninu
790 permalink: Varanlegur tengill
791 shortlink: Varanlegur smátengill
793 map_key: Kortaskýringar
794 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
797 admin: Stjórnsýslumörk
798 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
802 bridge: Umkringt svartri línu = brú
803 bridleway: Reiðstígur
804 brownfield: Nýbyggingarsvæði
805 building: Merkisbygging
806 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
811 centre: Íþróttamiðstöð
812 commercial: Skrifstoðusvæði
816 construction: Vegur í byggingu
817 cycleway: Hjólastígur
818 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
821 forest: Ræktaður skógur
824 industrial: Iðnaðarsvæði
830 park: Almenningsgarður
831 permissive: Umferð leyfileg
836 reserve: Náttúruverndarsvæði
845 secondary: Tengivegur
847 subway: Neðanjarðarlest
851 tourist: Ferðamannasvæði
856 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
857 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
858 unclassified: Héraðsvegur
859 unsurfaced: Óbundið slitlag
860 wood: Náttúrulegur skógur
861 heading: Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}
864 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
866 where_am_i: Hvar er ég?
867 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
870 search_results: Leitarniðurstöður
873 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
876 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
877 upload_trace: Senda inn GPS feril
879 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
881 description: "Lýsing:"
884 filename: "Skráanafn:"
885 heading: Breyti ferlinum {{name}}
889 save_button: Vista breytingar
890 start_coord: "Byrjunarhnit:"
892 tags_help: aðskilin með kommum
893 title: Breyti ferlinum {{name}}
894 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
895 visibility: "Sýnileiki:"
896 visibility_help: hvað þýðir þetta?
898 public_traces: Allir ferlar
899 public_traces_from: Ferlar eftir {{user}}
900 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
901 your_traces: Þínir ferlar
903 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
905 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
906 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
907 title: Notandi ekki til
909 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
911 count_points: "{{count}} punktar"
913 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
914 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
921 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
922 trackable: REKJANLEGUR
927 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
929 tags_help: aðskilin með kommum
931 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
932 visibility: Sýnileiki
933 visibility_help: hvað þýðir þetta
935 see_all_traces: Sjá alla ferla
936 see_just_your_traces: Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril
937 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
938 traces_waiting: Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
943 previous: "« Fyrri"
944 showing_page: Sýni síðu {{page}}
947 description: "Lýsing:"
951 filename: "Skráarnafn:"
952 heading: Skoða ferilinn {{name}}
958 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
960 title: Skoða ferilinn {{name}}
961 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
962 uploaded: "Hlaðið upp:"
963 visibility: "Sýnileiki:"
965 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
966 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
967 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
968 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
971 current email address: "Núverandi netfang:"
972 delete image: Eyða þessari mynd
973 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
975 link text: "hvað er openID?"
976 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
977 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
978 home location: "Staðsetning:"
980 keep image: Halda þessari mynd
981 latitude: "Lengdargráða:"
982 longitude: "Breiddargráða:"
983 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
984 my settings: Mínar stillingar
985 new email address: "Nýtt netfang:"
986 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
987 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
988 profile description: "Lýsing á þér:"
990 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
991 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
992 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
993 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
994 enabled link text: nánar
995 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
997 heading: Nafngreindar breytingar
998 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
999 return to profile: Aftur á mína síðu
1000 save changes button: Vista breytingar
1002 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1005 failure: Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli.
1006 heading: Staðfesta notanda
1007 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1008 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1011 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1012 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1013 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1014 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1016 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1018 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1020 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
1021 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1022 create_account: stofnaðu aðgang
1023 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1025 login_button: Innskrá
1026 lost password link: Gleymt lykilorð?
1027 password: "Lykilorð:"
1028 please login: Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}.
1029 remember: "Muna innskráninguna:"
1031 openid_heading: "Innskráning með OpenID:"
1032 username_heading: "Innskráning með OpenStreetMap aðgang:"
1033 openid_logo_alt: "Innskrá með OpenID"
1036 title: Innskrá með OpenID slóð
1037 alt: Innskrá með OpenID slóð
1039 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
1040 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
1042 title: Innsrká með Google OpenID
1043 alt: Innsrká með Google OpenID
1045 title: Innsrká með myOpenID OpenID
1046 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
1048 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1049 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1051 title: Innsrká með MySpace OpenID
1052 alt: Innsrká með MySpace OpenID
1055 logout_button: Útskrá
1058 email address: "Netfang:"
1059 heading: Gleymt lykilorð?
1060 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1061 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1062 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1063 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1064 title: Gleymt lykilorð
1066 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
1067 failed: Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn.
1068 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
1070 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1071 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1072 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1073 display name: "Sýnilegt nafn:"
1074 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1075 email address: "Netfang:"
1076 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1077 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1079 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1080 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1081 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1082 password: "Lykilorð:"
1083 openID associate: "Tengja OpenID við þennan aðgang"
1085 openID description: '(Valfrjálst) Ef þú ert með <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/openID">OpenID</a> getur þú tengt það við nýja aðganginn þinn.'
1086 openID nopassword: "Með OpenID þarft þú ekki að gefa upp lykilorð við innskráningu. Í stað þess notar þú OpenID."
1087 openID association: |
1088 Þetta OpenID er ekki tengt við neinn OpenStreetMap aðgang.
1090 <li>Ef þú ert ekki með OpenStreetMap aðgang getur þú búið til nýjan aðgang hér fyrir neðan.</li>
1092 Ef þú ert þegar með aðgang skaltu innskrá þig með
1093 honum. Svo getur þú tengt OpenID við aðganginn þinn á
1100 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1101 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
1102 title: Notandi ekki til
1105 nearby mapper: Nálægur notandi
1106 your location: Þín staðsetning
1108 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."
1109 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
1111 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1112 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1113 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1114 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}
1115 password: "Lykilorð:"
1116 reset: Endurstilla lykilorð
1117 title: Lykilorð endurstillt
1119 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1121 activate_user: virkja þennan notanda
1122 add as friend: bæta við sem vin
1123 ago: ({{time_in_words_ago}} síðan)
1124 block_history: bönn gegn þessum notanda
1125 blocks by me: bönn eftir mig
1126 blocks on me: bönn gegn mér
1128 create_block: banna þennan notanda
1129 created from: "Búin til frá:"
1130 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1131 delete_user: eyða þessum notanda
1135 email address: "Netfang:"
1136 hide_user: fela þennan notanda
1137 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}.
1138 km away: í {{count}} km fjarlægð
1139 m away: í {{count}} m fjarlægð
1140 mapper since: "Notandi síðan:"
1141 moderator_history: bönn eftir notandann
1142 my diary: bloggið mitt
1143 my edits: mínar breytingar
1144 my settings: mínar stillingar
1145 my traces: mínir ferlar
1146 nearby users: "Nálægir notendur:"
1147 new diary entry: ný bloggfærsla
1148 no friends: Þú átt enga vini
1149 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1150 oauth settings: oauth stillingar
1151 remove as friend: fjarlægja sem vin
1153 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1155 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1156 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1157 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1159 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1160 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1161 send message: senda póst
1162 settings_link_text: stillingarsíðunni
1164 unhide_user: af-fela þennan notanda
1165 user location: Staðsetning
1166 your friends: Vinir þínir
1169 empty: "{{name}} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1170 heading: Bönn eftir {{name}}
1171 title: Bönn eftir {{name}}
1173 empty: "{{name}} hefur ekki verið bannaður."
1174 heading: Bönn gegn {{name}}
1175 title: Bönn gegn {{name}}
1177 flash: Bjó til bann gegn {{name}}.
1179 back: Listi yfir öll bönn
1180 heading: Breyti banni gegn {{name}}
1181 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1182 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1183 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn {{name}}:"
1184 show: Sýna þetta bann
1185 submit: Uppfæra bannið
1186 title: Breyti banni gegn {{name}}
1188 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1189 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1191 time_future: Endar eftir {{time}}
1192 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1193 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1195 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1196 heading: Listi yfir bönn
1199 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1200 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1202 back: Listi yfir öll bönn
1203 heading: Banna {{name}}
1204 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1205 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1206 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna {{name}}:"
1207 submit: Banna notandann
1208 title: Banna {{name}}
1210 back: Listi yfir öll bönn
1211 sorry: "Bann #{{id}} fannst ekki."
1213 confirm: Ert þú viss?
1214 creator_name: Búið til af
1215 display_name: Bann gegn
1217 not_revoked: (ekki eytt)
1218 reason: Ástæða banns
1219 revoke: Eyða banninu
1220 revoker_name: Eytt af
1225 other: "{{count}} stundir"
1227 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1228 flash: Banninu var eytt.
1229 heading: Eyði banni á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1230 past: Bannið endaði fyrir {{time}} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1231 revoke: Eyða banninu
1232 time_future: Bannið endar eftir {{time}}.
1233 title: Eyði banni á {{block_on}}
1235 back: Listi yfir öll bönn
1236 edit: Breyta banninu
1237 heading: Notandinn „{{block_on}}“ var bannaður af „{{block_by}}“
1238 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1239 reason: "Ástæða banns:"
1240 revoke: Eyða banninu
1244 time_future: Endar eftir {{time}}
1245 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1246 title: Bann á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1248 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1249 success: Banninu var breytt.
1252 already_has_role: Notandinn hefur þegar „{{role}}“ leyfi
1253 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „{{role}}“ leyfi.
1254 not_a_role: „{{role}}“ er ekki gilt leyfi.
1255 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1257 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „{{name}}“ leyfið „{{role}}“
1259 fail: Gat ekki veitt „{{name}}“ leyfið „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1260 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1261 title: Staðfestu leyfisveitingu
1263 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“
1265 fail: Gat ekki svift „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1266 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1267 title: Staðfestu leyfissviftingu