]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 # Author: Mateju
8 # Author: Stefanb
9 sl: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Besedilo
14       diary_entry: 
15         language: Jezik
16         latitude: Zemljepisna širina
17         longitude: Zemljepisna dolžina
18         title: Naslov
19         user: Uporabnik
20       friend: 
21         friend: Prijatelj
22         user: Uporabnik
23       message: 
24         body: Besedilo
25         recipient: Prejemnik
26         sender: Pošiljatelj
27         title: Naslov
28       trace: 
29         description: Opis
30         latitude: Zemljepisna širina
31         longitude: Zemljepisna dolžina
32         name: Ime
33         public: Javnost sledi
34         size: Velikost
35         user: Uporabnik
36         visible: Vidnost sledi
37       user: 
38         active: Aktiven
39         description: Opis
40         display_name: Prikazno ime
41         email: Naslov e-pošte
42         languages: Jeziki
43         pass_crypt: Geslo
44     models: 
45       acl: Seznam nadzora dostopa
46       changeset: Paket sprememb
47       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
48       country: Država
49       diary_comment: Komentar v dnevniku
50       diary_entry: Vpis v dnevnik
51       friend: Prijatelj
52       language: Jezik
53       message: Sporočilo
54       node: Vozlišče
55       node_tag: Oznaka vozlišča
56       notifier: Obveščevalec
57       old_node: Stara točka
58       old_node_tag: Oznaka stare točke
59       old_relation: Stara zveza
60       old_relation_member: Star član zveze
61       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
62       old_way: Stara pot
63       old_way_node: Vozlišče stare poti
64       old_way_tag: Oznaka stare poti
65       relation: Zveza
66       relation_member: Član zveze
67       relation_tag: Oznaka zveze
68       session: Seja
69       trace: Sled
70       tracepoint: Točka sledi
71       tracetag: Oznaka sledi
72       user: Uporabnik
73       user_preference: Uporabniške nastavitve
74       user_token: Uporabniški žeton
75       way: Pot
76       way_node: Vozlišče poti
77       way_tag: Oznaka poti
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
81     require_moderator: 
82       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
85       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
89       changesetxml: Paket sprememb XML
90       feed: 
91         title: Paket sprememb %{id}
92         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Paket sprememb
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Pripada:"
97       bounding_box: "Pravokotno področje:"
98       box: področje
99       closed_at: "Zaključen:"
100       created_at: "Ustvarjen:"
101       has_nodes: 
102         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
103         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
104         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
105         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
106       has_relations: 
107         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
108         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
109         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
110         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
111       has_ways: 
112         one: "Vsebuje %{count} pot:"
113         other: "Vsebuje %{count} poti:"
114       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
115       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Komentar:"
118       deleted_at: "Izbrisan ob:"
119       deleted_by: "Izbrisal:"
120       edited_at: "Urejeno ob:"
121       edited_by: "Uredil:"
122       in_changeset: "V paketu sprememb:"
123       version: "Različica:"
124     containing_relation: 
125       entry: Zveza %{relation_name}
126       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
127     map: 
128       deleted: Izbrisano
129       edit: 
130         area: Uredi področje
131         node: Uredi vozlišče
132         relation: Uredi zvezo
133         way: Uredi pot
134       larger: 
135         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
136         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
137         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
138         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
139       loading: Nalaganje ...
140     navigation: 
141       all: 
142         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
143         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
144         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
145         next_way_tooltip: Naslednja pot
146         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
147         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
148         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
149         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
150       user: 
151         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
152         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
153         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
154     node: 
155       download_xml: prenesi XML
156       edit: Uredi vozlišče
157       node: Vozlišče
158       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
159       view_history: Poglej zgodovino
160     node_details: 
161       coordinates: "Koordinate:"
162       part_of: "Del:"
163     node_history: 
164       download_xml: prenesi XML
165       node_history: Zgodovina vozlišča
166       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
167       view_details: Poglej podrobnosti
168     not_found: 
169       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
170       type: 
171         changeset: Paket sprememb
172         node: vozlišče
173         relation: zveza
174         way: pot
175     paging_nav: 
176       of: od
177       showing_page: stran
178     redacted: 
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180       redaction: Redakcija %{id}
181       type: 
182         node: vozlišče
183         relation: zveza
184         way: pot
185     relation: 
186       download_xml: prenesi XML
187       relation: Zveza
188       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
189       view_history: Poglej zgodovino
190     relation_details: 
191       members: "Člani:"
192       part_of: "Del:"
193     relation_history: 
194       download_xml: Prenesi XML
195       relation_history: Zgodovina zveze
196       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
197       view_details: Ogled podrobnosti
198     relation_member: 
199       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
200       type: 
201         node: Vozlišče
202         relation: Zveza
203         way: Pot
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
209       hide_areas: Skrij področja
210       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
211       load_data: Naloži podatke
212       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
213       loading: Nalaganje ...
214       manually_select: Ročno izberite drugo področje
215       object_list: 
216         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
217         back: Nazaj na seznam predmetov
218         details: Podrobnosti
219         heading: Seznam predmetov
220         history: 
221           type: 
222             node: Vozlišče %{id}
223             way: Pot %{id}
224         selected: 
225           type: 
226             node: Vozlišče %{id}
227             way: Pot %{id}
228         type: 
229           node: Vozlišče
230           way: Pot
231       private_user: anonimni uporabnik
232       show_areas: Prikaži podrpčja
233       show_history: Prikaži zgodovino
234       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
235       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: Uredi pot
254       view_history: Poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         other: tudi del poti %{related_ways}
260       nodes: "Vozlišča:"
261       part_of: "Del:"
262     way_history: 
263       download_xml: prenesi XML
264       view_details: Poglej podrobnosti
265       way_history: Zgodovina poti
266       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Brezimen
270       big_area: (veliko)
271       no_comment: (brez)
272       no_edits: (brez sprememb)
273       show_area_box: prikaži pravokotno področje
274       still_editing: (še ureja)
275       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
276     changeset_paging_nav: 
277       next: Naslednja »
278       previous: « Prejšnja
279       showing_page: Stran %{page}
280     changesets: 
281       area: Področje
282       comment: Komentar
283       id: ID
284       saved_at: Shranjen
285       user: Uporabnik
286     list: 
287       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
288       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
289       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
290       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
291       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
292       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
293       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
294       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
295       heading: Paketi sprememb
296       heading_bbox: Paketi sprememb
297       heading_friend: Paketi sprememb
298       heading_nearby: Paketi sprememb
299       heading_user: Paketi sprememb
300       heading_user_bbox: Paketi sprememb
301       title: Paketi sprememb
302       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
303       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
304       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
305       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
306       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
307     timeout: 
308       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
309   diary_entry: 
310     comments: 
311       ago: pred %{ago}
312       comment: Komentar
313       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
314       newer_comments: Novejši komentarji
315       older_comments: Starejši komentarji
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318     diary_comment: 
319       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
320       confirm: Potrdi
321       hide_link: Skrij ta komentar
322     diary_entry: 
323       comment_count: 
324         one: "%{count} komentar"
325         other: three=%{count} komentarji
326         two: "%{count} komentarja"
327         zero: Brez komentarjev
328       comment_link: Komentiraj ta vnos
329       confirm: Potrdi
330       edit_link: Uredi ta vnos
331       hide_link: Skrij ta vnos
332       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
333       reply_link: Odgovori na ta vnos
334     edit: 
335       body: "Besedilo:"
336       language: "Jezik:"
337       latitude: "Z. širina:"
338       location: "Lokacija:"
339       longitude: "Z. dolžina:"
340       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
341       save_button: Shrani
342       subject: "Naslov:"
343       title: Uredi zapis v dnevnik
344       use_map_link: uporabi zemljevid
345     feed: 
346       all: 
347         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
348         title: Dnevnik OpenStreetMap
349       language: 
350         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
351         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
352       user: 
353         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
354         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
355     list: 
356       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
357       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
358       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
359       newer_entries: Novejši zapisi
360       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
361       older_entries: Starejši zapisi
362       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
363       title: Dnevniki uporabnikov
364       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
365       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
366       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
367     location: 
368       edit: Uredi
369       location: "Lokacija:"
370       view: Poglej
371     new: 
372       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
373     no_such_entry: 
374       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
375       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
376       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
377     view: 
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login: Prijavite se
380       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
381       save_button: Shrani
382       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
383       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
384   editor: 
385     default: Privzet (trenutno %{name})
386     potlatch: 
387       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
388       name: Potlatch 1
389     potlatch2: 
390       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
391       name: Potlatch 2
392     remote: 
393       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
394       name: Zunanji urejevalnik
395   export: 
396     start: 
397       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
398       area_to_export: Področje za izvoz
399       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
400       export_button: Izvozi
401       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
402       format: Oblika
403       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
404       image_size: Velikost slike
405       latitude: "Šir:"
406       licence: Licenca
407       longitude: "Dol:"
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
410       max: največ
411       options: Možnosti
412       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
413       output: Rezultat
414       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
415       scale: Merilo
416       too_large: 
417         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
418         heading: Preveliko območje
419       zoom: Povečava
420     start_rjs: 
421       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
422       change_marker: Premakni zaznamek
423       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
424       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
425       export: Izvoz
426       manually_select: Ročno izberite drugo področje
427       view_larger_map: Večji zemljevid
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433       types: 
434         cities: Velemesta
435         places: Kraji
436         towns: Mesta
437     direction: 
438       east: vzhodno
439       north: severno
440       north_east: severovzhodno
441       north_west: severozahodno
442       south: južno
443       south_east: jugovzhodno
444       south_west: jugozahodno
445       west: zahodno
446     distance: 
447       one: približno en km
448       other: približno %{count} km
449       zero: manj kot en km
450     results: 
451       more_results: Več zadetkov
452       no_results: Ni zadetkov
453     search: 
454       title: 
455         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
458         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_nominatim: 
462       prefix: 
463         aeroway: 
464           aerodrome: Aerodrom
465           apron: Letališka ploščad
466           gate: Vrata
467           helipad: Heliodrom
468           runway: Vzletna steza
469           taxiway: Vozna steza
470           terminal: Terminal
471         amenity: 
472           WLAN: WiFi dostop
473           airport: Letališče
474           arts_centre: Umetnostni center
475           artwork: Umetnina
476           atm: Bankomat
477           auditorium: Avditorij
478           bank: Banka
479           bar: Bar
480           bbq: Žar
481           bench: Klop
482           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
483           bicycle_rental: Izposoja koles
484           biergarten: Pivski vrt
485           brothel: Javna hiša
486           bureau_de_change: Menjalnica
487           bus_station: Avtobusna postaja
488           cafe: Kavarna
489           car_rental: Rent-a-car
490           car_sharing: Souporaba avtomobila
491           car_wash: Avtopralnica
492           casino: Kazino
493           charging_station: Polnilna postaja
494           cinema: Kinematograf
495           clinic: Klinika
496           club: Klub
497           college: Srednja šola
498           community_centre: Center skupnosti
499           courthouse: Sodišče
500           crematorium: Krematorij
501           dentist: Zobozdravnik
502           doctors: Zdravniki
503           dormitory: Študentski dom
504           drinking_water: Pitna voda
505           driving_school: Avtošola
506           embassy: Veleposlaništvo
507           emergency_phone: Klic v sili
508           fast_food: Hitra hrana
509           ferry_terminal: Trajekt
510           fire_hydrant: Hidrant
511           fire_station: Gasilska postaja
512           fountain: Vodomet
513           fuel: Bencinska črpalka
514           grave_yard: Pokopališče
515           gym: Fitnes / Telovadnica
516           hall: Dvorana
517           health_centre: Dom zdravja
518           hospital: Bolnišnica
519           hotel: Hotel
520           hunting_stand: Lovska opazovalnica
521           ice_cream: Sladoled
522           kindergarten: Vrtec
523           library: Knjižnica
524           market: Trg
525           marketplace: Tržnica
526           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
527           nightclub: 'Nočni klub'
528           nursery: Vrtec
529           nursing_home: Dom za ostarele
530           office: Pisarne
531           park: Park
532           parking: Parkirišče
533           pharmacy: Lekarna
534           place_of_worship: Cerkev
535           police: Policija
536           post_box: Poštni nabiralnik
537           post_office: Pošta
538           preschool: Vrtec
539           prison: Zapor
540           pub: Pivnica
541           public_building: Javne zgradba
542           public_market: Javni trg
543           reception_area: Recepcija
544           recycling: Reciklirna točka
545           restaurant: Restavracija
546           retirement_home: Dom za ostarele
547           sauna: Savna
548           school: Šola
549           shelter: Zaklonišče
550           shop: Trgovina
551           shopping: Nakupovanje
552           shower: Tuš
553           social_club: Društveni klub
554           studio: Studio
555           supermarket: Supermarket
556           swimming_pool: Bazen
557           taxi: Taksi
558           telephone: Telefonska govorilnica
559           theatre: Gledališče
560           toilets: Stranišča
561           townhall: Mestna hiša
562           university: Univerza
563           vending_machine: Avtomat
564           veterinary: Veterinarska klinika
565           village_hall: Vaško središče
566           waste_basket: Koš za odpadke
567           wifi: Dostop WiFi
568           youth_centre: Mladinski center
569         boundary: 
570           administrative: Upravne meje
571           national_park: Nacionalni Park
572           protected_area: Zavarovano območje
573         bridge: 
574           aqueduct: Akvadukt
575           suspension: Viseči most
576           swing: Vrteči most
577           viaduct: Viadukt
578           "yes": Most
579         building: 
580           "yes": Zgradba
581         highway: 
582           bridleway: Jahalna pot
583           bus_guideway: Turistični avtobus
584           bus_stop: Avtobusna postaja
585           byway: Obvoz
586           construction: Autocesta v izgradnji
587           cycleway: Kolesarska steza
588           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
589           footway: Pešpot
590           ford: Prehod
591           living_street: Ulica z umirjenim prometom
592           milestone: Kilometerski kamen
593           minor: Manjša cesta
594           motorway: Avtocesta
595           motorway_junction: Avtocestno križišče
596           motorway_link: Avtocestni priključek
597           path: Pot
598           pedestrian: Pločnik
599           platform: Platforma
600           primary: Glavna cesta
601           primary_link: Priključek na glavno cesto
602           raceway: Dirkališče
603           residential: Stanovanjska
604           rest_area: Počivališče
605           road: Nedoločena cesta
606           secondary: Regionalna cesta
607           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
608           service: Servisna cesta
609           services: Avtocestno postajališče
610           steps: Stopnice
611           stile: Prehod preko ograje
612           tertiary: Lokalna cesta
613           track: Kolovoz
614           trail: Sled
615           trunk: Hitra cesta
616           trunk_link: Priključek na hitro cesto
617           unclassified: Neopredeljena cesta
618           unsurfaced: Makadamska pot
619         historic: 
620           archaeological_site: Arheološko najdbišče
621           battlefield: Bojišče
622           boundary_stone: Mejni kamen
623           building: Zgradba
624           castle: Grad
625           church: Cerkev
626           fort: Trdnjava
627           house: Hiša
628           icon: Ikona
629           manor: Graščina
630           memorial: Spomenik
631           mine: Rudnik
632           monument: Spomenik
633           museum: Muzej
634           ruins: Ruševine
635           tower: Stolp
636           wayside_cross: Križ
637           wayside_shrine: Kapelica
638           wreck: Razbitina
639         landuse: 
640           allotments: Vrtički
641           basin: Čistilni bazen
642           brownfield: Gradbišče
643           cemetery: Pokopališče
644           commercial: Poslovna cona
645           conservation: Zaštićeno področje
646           construction: Gradbišče
647           farm: Kmetija
648           farmland: Kmetijsko zemljišče
649           farmyard: Vrt
650           forest: Gozd
651           garages: Garaže
652           grass: Travnik
653           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
654           industrial: Industrijska cona
655           landfill: Smetišče
656           meadow: Travnik
657           military: Vojaško območje
658           mine: Minsko polje
659           nature_reserve: Naravni rezervat
660           orchard: Sadovnjak
661           park: Park
662           piste: Proga
663           quarry: Dnevni kop
664           railway: Železnica
665           recreation_ground: Rekreacijsko območje
666           reservoir: Zbiralnik
667           residential: Stanovanjska cona
668           retail: Trgovine
669           village_green: Zelenica
670           vineyard: Vinograd
671           wetland: Mokrišče
672           wood: Pragozd
673         leisure: 
674           beach_resort: kopališče
675           bird_hide: Ptičja opazovalnica
676           common: Javno zemljišče
677           fishing: Ribolovno območje
678           garden: Vrt
679           golf_course: Igrišče za Golf
680           ice_rink: Drsališče
681           marina: Marina
682           miniature_golf: Mini golf
683           nature_reserve: Naravni rezervat
684           park: Park
685           pitch: Športno igrišče
686           playground: Otroško igrišče
687           recreation_ground: Rekreacijsko območje
688           sauna: Savna
689           slipway: Rampa
690           sports_centre: Športni center
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Bazen
693           track: Tekaška proga
694           water_park: Vodni park
695         military: 
696           airfield: Vojaško letališče
697           barracks: Vojašnica
698           bunker: Bunker
699         natural: 
700           bay: Zaliv
701           beach: Obala
702           cape: Rt
703           cave_entrance: Vhod v jamo
704           channel: Kanal
705           cliff: Klif
706           crater: Krater
707           dune: Peščina
708           feature: Znamenitost
709           fell: Višinski travnik
710           fjord: Fjord
711           forest: Gozd
712           geyser: Gejzir
713           glacier: Ledenik
714           heath: Ravnina
715           hill: Hrib
716           island: Otok
717           land: Otok
718           marsh: Močvirje
719           moor: Močvirje
720           mud: Blato
721           peak: Vrh
722           point: Točka
723           reef: Greben
724           ridge: Greben
725           river: Reka
726           rock: Skala
727           scree: Melišče
728           scrub: Grmovje
729           shoal: Peščena plaža
730           spring: Izvir
731           stone: Skala
732           strait: Ožina
733           tree: Drevo
734           valley: Dolina
735           volcano: Vulkan
736           water: Vodovje
737           wetland: Mokrišče
738           wetlands: Mokrišča
739           wood: Pragozd
740         office: 
741           accountant: Računovodja
742           architect: Arhitekt
743           company: Podjetje
744           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
745           estate_agent: Nepremičninska agencija
746           government: Vladni urad
747           lawyer: Odvetnik
748           travel_agent: Potovalna agencija
749           "yes": Pisarne
750         place: 
751           airport: Letališče
752           city: Mesto
753           country: Država
754           county: Okrožje
755           farm: Kmetija
756           hamlet: Zaselek
757           house: Hiša
758           houses: Hiše
759           island: Otok
760           islet: Otoček
761           locality: Krajevno ime
762           moor: Muring
763           municipality: Občina
764           postcode: Poštna številka
765           region: Regija
766           sea: Morje
767           state: "Država (ZDA):"
768           subdivision: Pododdelek
769           suburb: Predmestje
770           town: Mesto
771           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
772           village: Vas
773         railway: 
774           abandoned: Opuščena železnica
775           construction: Železnica v izgradnji
776           disused: Opuščena železnica
777           disused_station: Opuščena železniška postaja
778           funicular: Žična vzpenjača
779           halt: Železniška postaja
780           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
781           junction: Križišče železnic
782           level_crossing: Prehod
783           light_rail: Tramvaj
784           monorail: Monorail
785           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
786           platform: Železniški peron
787           preserved: Ohranjena železniška proga
788           spur: Tir
789           station: Železniška postaja
790           subway: Podzemna postaja
791           subway_entrance: Vhod na podzemno
792           switch: Kretnica
793           tram: Tramvaj
794           tram_stop: Tramvajska postaja
795           yard: Železniško dvorišče
796         shop: 
797           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
798           art: Prodajna galerija
799           bakery: Pekarna
800           beauty: Salon lepote
801           beverages: Trgovina pijač
802           bicycle: Trgovina koles
803           books: Knjigarna
804           butcher: Mesar
805           car: Avtomobilski salon
806           car_parts: Avtomobilski deli
807           car_repair: Avtoservis
808           carpet: Prodajalna preprog
809           charity: Dobrodelni trgovina
810           chemist: Kemična trgovina
811           clothes: Trgovina z oblekami
812           computer: Računalniška trgovina
813           confectionery: Trgovina sladkarij
814           convenience: Minimarket
815           copyshop: Kopirnica
816           cosmetics: Drogerija
817           department_store: Trgovska hiša
818           discount: Outlet
819           doityourself: Orodjarna
820           dry_cleaning: Čistilnica
821           electronics: Elektronska trgovina
822           estate_agent: Nepremičninska agencija
823           farm: Kmečka trgovina
824           fashion: Modna trgovina
825           fish: Ribarnica
826           florist: Cvetličarna
827           food: Prehrambena trgovina
828           funeral_directors: Pogrebni zavod
829           furniture: Pohištvo
830           gallery: Prodajna galerija
831           garden_centre: Vrtni center
832           general: Trgovina z mešanim blagom
833           gift: Prodajalna daril
834           greengrocer: Sadje in zelenjava
835           grocery: Živilska trgovona
836           hairdresser: Frizerski salon
837           hardware: Železnina
838           hifi: Trgovina z avdio opremo
839           insurance: Zavarovalnica
840           jewelry: Draguljarna
841           kiosk: Kiosk prodajalna
842           laundry: Pralnica
843           mall: Trgovski center
844           market: Trg
845           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
846           motorcycle: Trgovina z motorji
847           music: Trgovina z glasbo
848           newsagent: Trafika
849           optician: Optik
850           organic: Trgovina z ekološko hrano
851           outdoor: Trgovina na prostem
852           pet: Trgovina za male živali
853           photo: Fotograf
854           salon: Lepotilni salon
855           shoes: Trgovina s čevlji
856           shopping_centre: Nakupovalno središče
857           sports: Športna trgovina
858           stationery: Papirnica
859           supermarket: Supermarket
860           toys: Trgovina igrač
861           travel_agency: Potovalna agencija
862           video: Videoteka
863           wine: Vinoteka
864         tourism: 
865           alpine_hut: Koča
866           artwork: Umetnina
867           attraction: Zanimivost
868           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
869           cabin: 'Nočitev'
870           camp_site: Kamp
871           caravan_site: Kamp
872           chalet: Apartma
873           guest_house: Penzion
874           hostel: Hostel
875           hotel: Hotel
876           information: Informacije
877           lean_to: Bivak
878           motel: Motel
879           museum: Muzej
880           picnic_site: Prostor za piknike
881           theme_park: Zabaviščni park
882           valley: Dolina
883           viewpoint: Razgledna točka
884           zoo: Živalski vrt
885         tunnel: 
886           "yes": Predor
887         waterway: 
888           artificial: Umetni vodotok
889           boatyard: Ladjedelnica
890           canal: Prekop
891           connector: Vodne povezave
892           dam: Jez
893           derelict_canal: Zapuščen prekop
894           ditch: Jarek
895           dock: Dok
896           drain: Jarek
897           lock: Zapornica
898           lock_gate: Velika zapornica
899           mineral_spring: Mineral vrelec
900           mooring: Sidrišče
901           rapids: Brzice
902           river: Reka
903           riverbank: Breg
904           stream: Potok
905           wadi: Vadi
906           water_point: Pitna voda
907           waterfall: Slap
908           weir: Zapornica
909   javascripts: 
910     map: 
911       base: 
912         cycle_map: Kolesarska karta
913         standard: Privzeta karta
914         transport_map: Transportna karta
915     site: 
916       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
917       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
918       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
919       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
920       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
921       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
922   layouts: 
923     community: Skupnost
924     community_blogs: Blogi skupnosti
925     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
926     copyright: Avtorske pravice & licenca
927     documentation: Dokumentacija
928     documentation_title: Dokumentacija projekta
929     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
930     donate_link_text: donacijo
931     edit: Uredi
932     edit_with: Urejaj z %{editor}
933     export: Izvoz
934     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
935     foundation: Fundacija
936     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937     gps_traces: Sledi GPS
938     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
939     help: Pomoč
940     help_centre: Center za pomoč
941     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
942     history: Zgodovina
943     home: domov
944     home_tooltip: Prikaži domači kraj
945     inbox_html: prejeto %{count}
946     inbox_tooltip: 
947       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
948       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
949       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
950       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
951       zero: Niste prejeli novih spročil.
952     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
953     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
954     intro_2_download: prenesejo
955     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
956     intro_2_license: odprti licenci
957     intro_2_use: uporabijo
958     log_in: prijava
959     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
960     logo: 
961       alt_text: OpenStreetMap logotip
962     logout: odjava
963     logout_tooltip: Odjava iz sistema
964     make_a_donation: 
965       text: Prispevajte finančna sredstva
966       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
967     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
968     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
969     partners_bytemark: Bytemark Hosting
970     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
971     partners_ic: Imperial College v Londonu
972     partners_partners: partnerji
973     partners_ucl: UCL VR Center
974     sign_up: ustvari račun
975     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
976     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
977     user_diaries: Dnevnik
978     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
979     view: Zemljevid
980     view_tooltip: Prikaži zemljevid
981     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
982     wiki: Wiki
983     wiki_title: Wiki stran za projekt
984   license_page: 
985     foreign: 
986       english_link: angleški izvirnik
987       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
988       title: O tem prevodu
989     legal_babble: 
990       title_html: Avtorske pravice in dovoljenja
991     native: 
992       mapping_link: začnete kartirati
993       native_link: Slovensko verzijo
994       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
995       title: O tej strani
996   message: 
997     delete: 
998       deleted: Sporočilo izbrisano
999     inbox: 
1000       date: Datum
1001       from: Od
1002       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1003       my_inbox: Moja prejeta
1004       new_messages: 
1005         few: "%{count} nova sporočila"
1006         one: "%{count} novo sporočilo"
1007         other: "%{count} novih sporočil"
1008         two: "%{count} novi sporočili"
1009       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1010       old_messages: 
1011         few: "%{count} stara sporočila"
1012         one: "%{count} staro sporočilo"
1013         other: "%{count} starih sporočil"
1014         two: "%{count} stari sporočili"
1015       outbox: poslana pošta
1016       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1017       subject: Zadeva
1018       title: Prejeta pošta
1019     mark: 
1020       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1021       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1022     message_summary: 
1023       delete_button: Izbriši
1024       read_button: Označi kot prebrano
1025       reply_button: Odgovori
1026       unread_button: Označi kot neprebrano
1027     new: 
1028       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1029       body: Besedilo
1030       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1031       message_sent: Sporočilo poslano
1032       send_button: Pošlji
1033       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1034       subject: Zadeva
1035       title: Pošiljanje sporočila
1036     no_such_message: 
1037       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1038       heading: Ni tega sporočila
1039       title: Ni tega sporočila
1040     outbox: 
1041       date: Datum
1042       inbox: prejeta
1043       messages: 
1044         few: Imate %{count} poslana sporočila
1045         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1046         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1047         two: Imate %{count} poslani sporočili
1048       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1049       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1050       outbox: poslana pošta
1051       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1052       subject: Zadeva
1053       title: Poslana pošta
1054       to: Za
1055     read: 
1056       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1057       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1058       date: Datum
1059       from: Od
1060       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1061       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1062       reply_button: Odgovori
1063       subject: Zadeva
1064       title: Branje sporočila
1065       to: Za
1066       unread_button: Označi kot neprebrano
1067       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1068     reply: 
1069       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1070     sent_message_summary: 
1071       delete_button: Izbriši
1072   notifier: 
1073     diary_comment_notification: 
1074       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1075       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1076       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1077       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1078     email_confirm: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1080     email_confirm_html: 
1081       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1082       greeting: Pozdravljeni,
1083       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1084     email_confirm_plain: 
1085       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1086       greeting: Pozdravljeni,
1087       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1088       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1089     friend_notification: 
1090       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1091       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1092       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1093       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1094     gpx_notification: 
1095       and_no_tags: in brez oznak.
1096       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1097       failure: 
1098         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1099         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1100         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1101         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1102       greeting: Pozdravljeni,
1103       success: 
1104         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1105         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1106       with_description: z opisom
1107       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1108     lost_password: 
1109       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1110     lost_password_html: 
1111       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1112       greeting: Pozdravljeni,
1113       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1114     lost_password_plain: 
1115       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1116       greeting: Pozdravljeni,
1117       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1118       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1119     message_notification: 
1120       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1121       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1122       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1123       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1124     signup_confirm: 
1125       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1126     signup_confirm_html: 
1127       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1128       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1129       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1130       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1131       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1132       more_videos_here: še več video posnetkov
1133       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1134       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1135       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1136     signup_confirm_plain: 
1137       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1138       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1139       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1140       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1141       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1142       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1143       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1144   oauth: 
1145     oauthorize: 
1146       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1147       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1148       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1149       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1150       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1151       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1152       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1153       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1154     revoke: 
1155       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1156   oauth_clients: 
1157     create: 
1158       flash: Registriracija uspešna
1159     destroy: 
1160       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1161     edit: 
1162       submit: Uredi
1163       title: Urejanje aplikacije
1164     form: 
1165       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1166       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1167       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1168       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1169       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1170       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1171       callback_url: URL povratnih klicev
1172       name: Ime
1173       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1174       required: Obvezno
1175       support_url: URL za podporo
1176       url: URL glavne aplikacije
1177     index: 
1178       application: Ime aplikacije
1179       issued_at: Izdan
1180       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1181       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1182       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1183       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1184       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1185       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1186       revoke: Prekliči!
1187       title: Moje nastavitve OAuth
1188     new: 
1189       submit: Registriraj
1190       title: Registriraj novo aplikacijo
1191     not_found: 
1192       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1193     show: 
1194       access_url: "URL dostopa žetona:"
1195       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1196       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1197       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1198       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1199       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1200       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1201       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1202       confirm: Ali ste prepričani?
1203       delete: Izbriši odjemalca
1204       edit: Urejanje podrobnosti
1205       key: "Uporabnikov ključ:"
1206       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1207       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1208       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1209       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1210       url: "URL zahteve žetona:"
1211     update: 
1212       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1213   printable_name: 
1214     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1215   redaction: 
1216     create: 
1217       flash: Redakcija ustvarjena.
1218     destroy: 
1219       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1220       flash: Redakcija uničena.
1221       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1222     edit: 
1223       description: Opis
1224       heading: Uredi redakcijo
1225       submit: Shrani redakcijo
1226       title: Uredi redakcijo
1227     index: 
1228       empty: Ni redakcije za pokazati.
1229       heading: Seznam redakcij
1230       title: Seznam redakcij
1231     new: 
1232       description: Opis
1233       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1234       submit: Ustvarite redakcijo
1235       title: Ustvarite novo redakcijo
1236     show: 
1237       confirm: Ali ste prepričani?
1238       description: "Opis:"
1239       destroy: Odstrani to redakcijo
1240       edit: Uredi to redakcijo
1241       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1242       title: Prikazujem redakcijo
1243       user: "Ustvarjalec:"
1244     update: 
1245       flash: Spremembe shranjene.
1246   site: 
1247     edit: 
1248       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1249       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1250       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1251       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1252       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1253       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1254       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1255       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1256       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1257     index: 
1258       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1259       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1260       permalink: Trajna povezava
1261       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1262       shortlink: Kratka povezava
1263     key: 
1264       map_key: Legenda
1265       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1266       table: 
1267         entry: 
1268           admin: Upravna razmejitev
1269           allotments: Vrtički
1270           apron: 
1271             - Letališka ploščad
1272             - terminal
1273           bridge: Krepka obroba = most
1274           bridleway: Jahalna pot
1275           brownfield: Gradbišče
1276           building: Pomembna zgradba
1277           byway: Obvoz
1278           cable: 
1279             - Kabinska žičnica
1280             - sedežnica
1281           cemetery: Pokopališče
1282           centre: Športni center
1283           commercial: Poslovno območje
1284           common: 
1285             - Travniki
1286             - travnik
1287           construction: Ceste v gradnji
1288           cycleway: Kolesarska steza
1289           destination: Dovoljeno za dostavo
1290           farm: Kmetija
1291           footway: Pešpot
1292           forest: Gozd
1293           golf: Igrišče za Golf
1294           heathland: Grmičevje
1295           industrial: Industrijsko območje
1296           lake: 
1297             - Jezero
1298             - vodni zbiralnik
1299           military: Vojaško področje
1300           motorway: Avtocesta
1301           park: Park
1302           permissive: Dostopno z dovolilnico
1303           pitch: Športno igrišče
1304           primary: Glavna cesta
1305           private: Zasebni dostop
1306           rail: Železnica
1307           reserve: Naravni rezervat
1308           resident: Naselje
1309           retail: Trgovsko območje
1310           runway: 
1311             - Vzletno-pristajalna steza
1312             - povezave
1313           school: 
1314             - Šola
1315             - univerza
1316           secondary: Regionalna cesta
1317           station: Železniška postaja
1318           subway: Podzemna železnica
1319           summit: 
1320             - Vrh
1321             - vrh
1322           tourist: Turistična znamenitost
1323           track: Kolovoz
1324           tram: 
1325             - Tramvaj
1326             - tramvaj
1327           trunk: Hitra cesta
1328           tunnel: Črtkana obroba = predor
1329           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1330           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1331           wood: Pragozd
1332     markdown_help: 
1333       alt: Dodatno besedilo
1334       first: Prvi element
1335       heading: Poglavje
1336       headings: Poglavja
1337       image: Slika
1338       link: Povezava
1339       ordered: Urejen seznam
1340       second: Drugi element
1341       subheading: Podpoglavje
1342       text: Besedilo
1343       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1344       unordered: Neurejen seznam
1345       url: URL
1346     richtext_area: 
1347       edit: Uredi
1348       preview: Predogled
1349     search: 
1350       search: Iskanje
1351       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1352       submit_text: Išči
1353       where_am_i: Kje sem?
1354       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1355     sidebar: 
1356       close: Zapri
1357       search_results: Rezultati iskanja
1358   time: 
1359     formats: 
1360       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1361   trace: 
1362     create: 
1363       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1364       upload_trace: Naloži sled GPS
1365     delete: 
1366       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1367     edit: 
1368       description: "Opis:"
1369       download: prenos
1370       edit: uredi
1371       filename: "Ime datoteke:"
1372       heading: Urejanje sledi %{name}
1373       map: zemljevid
1374       owner: "Lastnik:"
1375       points: "Točk:"
1376       save_button: Shrani spremembe
1377       start_coord: "Začetna koordinata:"
1378       tags: "Oznake:"
1379       tags_help: ločene z vejicami
1380       title: Urejanje sledi %{name}
1381       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1382       visibility: "Vidljivost:"
1383       visibility_help: kaj to pomeni?
1384     list: 
1385       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1386       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1387       public_traces: Javne sledi GPS
1388       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1389       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1390       your_traces: Vaše sledi GPS
1391     make_public: 
1392       made_public: Sled je postala javna
1393     offline: 
1394       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1395       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1396     offline_warning: 
1397       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1398     trace: 
1399       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1400       by: Uporabnik
1401       count_points: "%{count} točk"
1402       edit: uredi
1403       edit_map: Uredi zemljevid
1404       identifiable: DOLOČLJIVA
1405       in: v
1406       map: zemljevid
1407       more: več
1408       pending: ČAKAJOČA
1409       private: ZASEBNA
1410       public: JAVNA
1411       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1412       trackable: SLEDLJIVA
1413       view_map: Ogled zemljevida
1414     trace_form: 
1415       description: "Opis:"
1416       help: Pomoč
1417       tags: "Oznake:"
1418       tags_help: uporabite vejice
1419       upload_button: Pošlji
1420       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1421       visibility: "Vidljivost:"
1422       visibility_help: kaj to pomeni?
1423     trace_header: 
1424       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1425       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1426       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1427       upload_trace: Naloži sled GPS
1428     trace_optionals: 
1429       tags: Oznake
1430     trace_paging_nav: 
1431       newer: Novejše sledi
1432       older: Starejše sledi
1433       showing_page: Stran %{page}
1434     view: 
1435       delete_track: Izbriši to sled
1436       description: "Opis:"
1437       download: prenos
1438       edit: uredi
1439       edit_track: Uredi to sled
1440       filename: "Datoteka:"
1441       heading: Prikaz sledi %{name}
1442       map: zemljevid
1443       none: Brez
1444       owner: "Lastnik:"
1445       pending: ČAKAJOČA
1446       points: "Točk:"
1447       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1448       tags: "Oznake:"
1449       title: Prikaz sledi %{name}
1450       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1451       uploaded: "Poslano:"
1452       visibility: "Vidljivost:"
1453     visibility: 
1454       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1455       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1456       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1457       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1458   user: 
1459     account: 
1460       contributor terms: 
1461         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1462         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1463         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1464         link text: Kaj je to?
1465         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1466         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1467       current email address: "E-poštni naslov:"
1468       delete image: Odstrani trenutno sliko
1469       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1470       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1471       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1472       gravatar: 
1473         gravatar: Uporabi Gravatar
1474         link text: Kaj je to?
1475       home location: "Domača lokacija:"
1476       image: "Slika:"
1477       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1478       keep image: Obdrži trenutno sliko
1479       latitude: "Zemljepisna širina:"
1480       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1481       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1482       my settings: Moje nastavitve
1483       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1484       new image: Dodaj sliko
1485       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1486       openid: 
1487         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1488         link text: kaj je to?
1489         openid: "OpenID:"
1490       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1491       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1492       profile description: "Opis uporabnika:"
1493       public editing: 
1494         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1495         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1496         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1497         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1498         enabled link text: Kaj je to?
1499         heading: "Javno urejanje:"
1500       public editing note: 
1501         heading: Javno urejanje
1502         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1503       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1504       return to profile: Nazaj na profil
1505       save changes button: Shrani spremembe
1506       title: Urejanje uporabniškega računa
1507       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1508     confirm: 
1509       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1510       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1511       button: Potrdi
1512       heading: Potrdite uporabniški račun
1513       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1514       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1515       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1516       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1517     confirm_email: 
1518       button: Potrdi
1519       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1520       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1521       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1522       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1523     confirm_resend: 
1524       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1525       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1526     filter: 
1527       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1528     go_public: 
1529       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1530     list: 
1531       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1532       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1533       heading: Uporabniki
1534       hide: Skrij izbrane uporabnike
1535       showing: 
1536         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1537         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1538       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1539       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1540       title: Uporabniki
1541     login: 
1542       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1543       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1544       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1545       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1546       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1547       heading: Prijava
1548       login_button: Prijava
1549       lost password link: Ste pozabili geslo?
1550       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1551       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1552       openid: "%{logo} OpenID:"
1553       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1554       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1555       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1556       openid_providers: 
1557         aol: 
1558           alt: Prijava z AOL OpenID
1559           title: Prijava z AOL
1560         google: 
1561           alt: Prijava z Google OpenID
1562           title: Prijava z Googlom
1563         myopenid: 
1564           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1565           title: Prijava z myOpenID
1566         openid: 
1567           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1568           title: Prijava z OpenID
1569         wordpress: 
1570           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1571           title: Prijava z Wordpress
1572         yahoo: 
1573           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1574           title: Prijavite se z Yahoo
1575       password: "Geslo:"
1576       register now: Registriraj se
1577       remember: "Zapomni si me:"
1578       title: Prijava
1579       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1580       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1581       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1582     logout: 
1583       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1584       logout_button: Odjava
1585       title: Odjava
1586     lost_password: 
1587       email address: "E-poštni naslov:"
1588       heading: Ste pozabili geslo?
1589       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1590       new password button: Pošlji mi novo geslo
1591       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1592       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1593       title: pozabljeno geslo
1594     make_friend: 
1595       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1596       button: Dodaj prijatelja
1597       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1598       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1599       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1600     new: 
1601       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1602       confirm password: "Potrdite geslo:"
1603       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1604       continue: Nadaljuj
1605       display name: "Prikazno ime:"
1606       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1607       email address: "E-poštni naslov:"
1608       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1609       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1610       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1611       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1612       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1613       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1614       openid: "%{logo} OpenID:"
1615       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1616       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1617       password: "Geslo:"
1618       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1619       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1620       title: Nov uporabniški račun
1621       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1622     no_such_user: 
1623       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1624       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1625       title: Ni tega uporabnika
1626     popup: 
1627       friend: Prijatelj
1628       nearby mapper: Bližnji kartograf
1629       your location: Vaša lokacija
1630     remove_friend: 
1631       button: Odstrani prijatelja
1632       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1633       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1634       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1635     reset_password: 
1636       confirm password: "Potrdite geslo:"
1637       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1638       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1639       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1640       password: "Geslo:"
1641       reset: Ponastavitev gesla
1642       title: Ponastavitev gesla
1643     set_home: 
1644       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1645     suspended: 
1646       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1647       heading: Račun zaklenjen
1648       title: Račun zaklenjen
1649       webmaster: skrbnik strani
1650     terms: 
1651       agree: Sprejmi
1652       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1653       consider_pd_why: kaj je to?
1654       decline: Zavrni
1655       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1656       heading: Contributor terms
1657       legale_names: 
1658         france: Francija
1659         italy: Italija
1660         rest_of_world: Ostali svet
1661       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1662       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1663       title: Contributor terms
1664       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1665     view: 
1666       activate_user: aktiviraj uporabnika
1667       add as friend: dodaj med prijatelje
1668       ago: (%{time_in_words_ago})
1669       block_history: prejete blokade
1670       blocks by me: moje blokade
1671       blocks on me: blokade mene
1672       comments: komentarji
1673       confirm: Potrdi
1674       confirm_user: potrdi uporabnika
1675       create_block: blokiraj uporabnika
1676       created from: "Ustvarjen iz:"
1677       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1678       ct declined: Zavrnjeni
1679       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1680       ct undecided: Neodločen
1681       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1682       delete_user: izbriši uporabnika
1683       description: Opis
1684       diary: dnevnik
1685       edits: prispevki
1686       email address: "E-poštni naslov:"
1687       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1688       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1689       hide_user: skriti tega uporabnika
1690       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1691       km away: oddaljen %{count} km
1692       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1693       m away: oddaljen %{count} m
1694       mapper since: "Kartograf od:"
1695       moderator_history: dane blokade
1696       my comments: moji komentarji
1697       my diary: moj dnevnik
1698       my edits: moji prispevki
1699       my settings: moje nastavitve
1700       my traces: moje sledi
1701       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1702       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1703       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1704       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1705       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1706       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1707       oauth settings: OAuth nastavitve
1708       remove as friend: odstrani prijatelja
1709       role: 
1710         administrator: Ta uporabnik je administrator
1711         grant: 
1712           administrator: Dodeli administratorski dostop
1713           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1714         moderator: Ta uporabnik je moderator
1715         revoke: 
1716           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1717           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1718       send message: pošlji sporočilo
1719       settings_link_text: vaših nastavitvah
1720       spam score: "Rezultat spama:"
1721       status: "Stanje:"
1722       traces: sledi
1723       unhide_user: prikaži uporabnika
1724       user location: Lokacija uporabnika
1725       your friends: Vaši prijatelji
1726   user_block: 
1727     blocks_by: 
1728       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1729       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1730       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1731     blocks_on: 
1732       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1733       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1734       title: Blokade uporabnika %{name}
1735     create: 
1736       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1737       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1738       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1739     edit: 
1740       back: Prikaži vse blokade
1741       heading: Urejanje blokade za %{name}
1742       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1743       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1744       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1745       show: Poglej to blokado
1746       submit: Posodobi blokado
1747       title: Urejanje blokade za %{name}
1748     filter: 
1749       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1750       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1751     helper: 
1752       time_future: Konča v %{time}.
1753       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1754       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1755     index: 
1756       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1757       heading: Seznam blokad uporabnika
1758       title: Blokade uporabnika
1759     model: 
1760       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1761       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1762     new: 
1763       back: Prikaži vse blokade
1764       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1765       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1766       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1767       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1768       submit: Ustvari blokado
1769       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1770       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1771       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1772     not_found: 
1773       back: Nazaj na kazalo
1774       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1775     partial: 
1776       confirm: Ali ste prepričani?
1777       creator_name: Ustvarjalec
1778       display_name: Blokiran uporabnik
1779       edit: Uredi
1780       next: Naslednja »
1781       not_revoked: (ni preklicana)
1782       previous: « Prejšnja
1783       reason: "Razlog za blokado:"
1784       revoke: Prekliči!
1785       revoker_name: Preklical
1786       show: Prikaži
1787       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1788       status: Stanje
1789     period: 
1790       few: "%{count} ure"
1791       one: 1 ura
1792       other: "%{count} ur"
1793       two: "%{count} uri"
1794     revoke: 
1795       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1796       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1797       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1798       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1799       revoke: Prekliči!
1800       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1801       title: Preklic blokade za %{block_on}
1802     show: 
1803       back: Prikaži vse blokade
1804       confirm: Ali ste prepričani?
1805       edit: Uredi
1806       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1807       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1808       reason: "Razlog za blokado:"
1809       revoke: Prekliči!
1810       revoker: "Preklical:"
1811       show: Prikaži
1812       status: Stanje
1813       time_future: Konča v %{time}
1814       time_past: Je končala %{time} nazaj
1815       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1816     update: 
1817       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1818       success: Blokada posodobljena.
1819   user_role: 
1820     filter: 
1821       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1822       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1823       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1824       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1825     grant: 
1826       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1827       confirm: Potrdi
1828       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1829       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1830       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1831     revoke: 
1832       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1833       confirm: Potrdi
1834       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1835       heading: Potrdi preklic vloge
1836       title: Potrdi preklic vloge