1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Dr. Mohammed
12 # Author: Faris knight
13 # Author: Grille chompa
19 # Author: Majid Al-Dharrab
22 # Author: Mohammed Qubati
23 # Author: Mutarjem horr
29 # Author: Yahya Sakhnini
30 # Author: Zaher kadour
37 # Author: عباد ديرانية
38 # Author: عبد الرحمان أيمن
39 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
46 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
76 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
77 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
79 acl: لائحة التحكم بالوصول
80 changeset: حزمة التغييرات
81 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
83 diary_comment: تعليق يومية
84 diary_entry: مدخلة يومية
93 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
94 old_relation: علاقة قديمة
95 old_relation_member: عضو علاقة قديم
96 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
98 old_way_node: عقدة طريق قديمة
99 old_way_tag: وسم طريق قديم
101 relation_member: عضو علاقة
102 relation_tag: وسم علاقة
109 user_preference: تفضيل المستخدم
110 user_token: رمز المستخدم
117 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
118 callback_url: رابط الرد
119 support_url: رابط الدعم
120 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
121 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
122 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
123 allow_write_api: تعديل الخريطة.
124 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
125 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
126 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
147 gpx_file: رفع ملف GPX
159 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
160 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
162 auth_provider: مزود التوثيق
163 auth_uid: معرف التوثيق UID
164 email: البريد الإلكتروني
165 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
166 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
168 display_name: عرض الاسم
169 description: وصف الملف الشخصي
172 languages: اللغات المفضلة
173 preferred_editor: المحرر المفضل
174 pass_crypt: كلمة السر
175 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
178 tagstring: محدد بفواصل
180 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
182 new_email: (لا يظهر علنًا)
184 distance_in_words_ago:
186 one: منذ حوالي ساعة واحدة
187 other: منذ حوالي %{count} ساعات
189 one: منذ حوالي شهر واحد
190 other: منذ حوالي %{count} شهور
192 one: منذ حوالي سنة واحدة
193 other: منذ حوالي %{count} سنوات
195 one: منذ سنة واحدة تقريبا
196 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
197 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
199 one: منذ أقل من ثانية واحدة
200 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
202 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
203 other: منذ أقل من %{count} دقائق
205 one: منذ أكثر من سنة واحدة
206 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
209 other: منذ %{count} ثوانٍ
212 other: منذ %{count} دقائق
215 other: منذ %{count} أيام
218 other: منذ %{count} أشهر
221 other: منذ %{count} سنوات
223 with_version: '%{id}، v%{version}'
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
226 default: الافتراضي (حالياً %{name})
229 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
232 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
239 windowslive: ويندوز لايف
245 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
246 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
247 commented_at_html: تم التحديث %{when}
248 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
249 closed_at_html: تم الحل %{when}
250 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
251 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
252 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
254 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
255 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
256 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
258 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
259 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
260 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
261 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
268 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
271 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
272 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
273 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
275 in_changeset: مجموعة التغييرات
277 no_comment: (لا تعليق)
284 many: '%{count} طريقًا'
285 other: '%{count} طريقٍ'
286 download_xml: تنزيل XML
287 view_history: عرض السجل
288 view_details: شاهد التفاصيل
291 title: حزمة التغييرات %{id}
293 node: العقد (%{count})
294 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
295 way: الطرق (%{count})
296 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
297 relation: الصلات (%{count})
298 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
299 comment: التعليقات (%{count})
300 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 changesetxml: حزمة التغييرات XML
303 osmchangexml: osmChange XML
305 title: حزمة التغييرات %{id}
306 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
307 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
309 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
312 title_html: 'عقدة: %{name}'
313 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
315 title_html: 'طريق: %{name}'
316 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
319 one: جزء من طريق %{related_ways}
320 other: جزء من طرق %{related_ways}
322 title_html: 'صلة: %{name}'
323 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
326 entry_html: '%{type} %{name}'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
333 entry_html: العلاقة %{relation_name}
334 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
336 title: لم يتم العثور عليه
337 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
342 changeset: حزمة التغييرات
345 title: خطأ انتهاء الوقت
346 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
351 changeset: حزمة التغييرات
354 redaction: التنقيح %{id}
355 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
356 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
362 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
363 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
364 load_data: تحميل البيانات
365 loading: جارٍ التحميل...
369 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
370 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
371 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
372 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
373 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
374 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
375 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
377 title: 'ملاحظة: %{id}'
378 new_note: ملاحظة جديدة
380 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
381 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
382 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
383 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
387 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
390 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
392 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
393 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
395 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
396 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
398 title: ميزات الاستفهام
399 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
401 enclosing: نقاط مرافقة
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: الصفحة %{page}
409 no_edits: (لا تعديلات)
410 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
419 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
420 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
421 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
422 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
423 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
424 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
425 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
426 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
427 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
428 load_more: تحميل المزيد؟
430 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
433 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
434 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
436 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
438 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
439 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
441 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
445 km away: على بعد %{count}كم
446 m away: على بعد %{count}متر
449 nearby mapper: مخطط بالجوار
453 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
454 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
455 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
456 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
457 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
458 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
459 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
462 title: مدخلة يومية جديدة
465 use_map_link: استخدم الخريطة
467 title: يوميات المستخدمين
468 title_friends: يوميات الأصدقاء
469 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
470 user_title: يومية %{user}
471 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
472 new: مدخلة يومية جديدة
473 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
475 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
476 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
477 older_entries: المدخلات الأقدم
478 newer_entries: المدخلات الأحدث
480 title: عدل مدخلة يومية
481 marker_text: موقع مدخلة اليومية
483 title: يوميات %{user} | %{title}
484 user_title: يومية %{user}
485 leave_a_comment: اترك تعليقًا
486 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
489 title: لا توجد مثل هذه اليومية
490 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
491 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
492 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
494 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
495 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
496 comment_link: علق على هذه المدخلة
497 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
500 one: '%{count} تعليق'
501 other: '%{count} تعليقات'
502 edit_link: عدل هذه المدخلة
503 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
504 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
506 report: أبلغ عن هذه المدخلة
508 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
509 hide_link: اخفِ هذا التعليق
510 unhide_link: إظهار هذا التعليق
512 report: أبلغ عن هذا التعليق
519 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
520 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
522 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
523 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
525 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
526 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
528 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
532 newer_comments: التعليقات الأحدث
533 older_comments: التعليقات الأقدم
536 heading: إضافة %{user} كصديق؟
538 success: '%{name} الآن صديقك.'
539 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
540 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
542 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
543 button: إلغاء الصداقة
544 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
545 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
549 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
550 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
551 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
552 خريطة الشارع المفتوحة</a>
553 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
555 خريطة الشارع المفتوحة</a>
556 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
557 search_osm_nominatim:
558 prefix_format: '%{name}'
561 cable_car: عربة قطار هوائي
562 chair_lift: كرسي تلفريك
563 drag_lift: اسحب لليسار
567 station: محطة قطار هوائي
572 airstrip: مهبط طائرات
577 holding_position: موقع الهبوط
578 parking_position: موقف سيارات
580 taxiway: مدرج المناورات
583 animal_shelter: مأوى للحيوانات
584 arts_centre: مركز فني/ثقافي
590 bicycle_parking: موقف دراجات
591 bicycle_rental: تأجير دراجة
592 biergarten: حديقة البيرة
594 boat_rental: تأجير قوارب
596 bureau_de_change: مكتب صرافة
597 bus_station: محطة حافلات
599 car_rental: تأجير سيارات
600 car_sharing: مشاركة سيارات
601 car_wash: غسيل سيارات
603 charging_station: محطة شحن
604 childcare: رعاية الأطفال
609 community_centre: مركز اجتماع
611 crematorium: محرقة جثث
614 drinking_water: مياه عذبة
615 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
617 events_venue: قاعة مناسبات
618 fast_food: وجبات سريعة
619 ferry_terminal: مرسى عبّارة
620 fire_station: محطة إطفاء
621 food_court: مطعم وجبات سريعة
628 hunting_stand: مربط للصيد
630 internet_cafe: مقهى إنترنت
631 kindergarten: حضانة أطفال
632 language_school: مدرسة لغات
636 money_transfer: تحويل أموال
637 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
638 music_school: مدرسة موسيقى
640 nursing_home: دار رعاية
642 parking_entrance: مدخل مرآب
643 parking_space: مكان وقوف سيارات
645 place_of_worship: معبد
648 post_office: مكتب بريد
651 public_bath: حمام عام
652 public_building: مبنى عام
653 recycling: نقطة إعادة تصنيع
658 social_centre: مركز اجتماعي
659 social_facility: مرفق اجتماعي
663 telephone: هاتف عمومي
667 training: منشأة تدريب
669 vending_machine: آلة بيع
670 veterinary: جراحة بيطرية
671 village_hall: قاعة قرية
672 waste_basket: سلة نفايات
673 waste_disposal: التخلص من النفايات
674 water_point: موقع مياه
676 administrative: حدود إدارية
678 national_park: محمية وطنية
679 protected_area: منطقة محمية
693 college: مبنى كُلِيَّة
694 commercial: مبنى تجاري
695 construction: مبنى تحت الإنشاء
699 hospital: مبنى مستشفى
702 industrial: مبنى صناعي
705 residential: مبنى سكني
706 retail: مبنى بيع بالمفرق
710 train_station: مبنى محطة قطار
711 university: مبنى جامعة
718 confectionery: محل حلوى
720 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
725 shoemaker: صانع أحذية
727 "yes": محل بيع الحرفيات
729 ambulance_station: محطة إسعاف
730 assembly_point: ملتقى
732 landing_site: موقع هبوط طوارئ
734 water_tank: خزان مياه الطوارئ
737 abandoned: طريق سريع مهجور
739 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
740 bus_stop: موقف حافلات
741 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
743 cycleway: مسار دراجات
745 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
748 give_way: إشارة إفساح الطريق
749 living_street: شارع سكني
752 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
753 motorway_link: طريق سريع
754 passing_place: مكان عبور
756 pedestrian: طريق للمشاة
759 primary_link: طريق أولي
762 residential: طريق سكني
763 rest_area: منطقة استراحة
765 secondary: طريق ثانوي
766 secondary_link: طريق ثانوي
768 services: خدمات الطرق السريعة
769 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
772 street_lamp: مصباح شارع
774 tertiary_link: طريق فرعي
776 traffic_signals: إشارات مرور
778 trunk_link: طريق رئيسي
780 unclassified: طريق غير مصنف
783 archaeological_site: موقع أثري
784 battlefield: ساحة معركة
785 boundary_stone: صخرة حدود
786 building: مبنى تاريخي
790 city_gate: بوابة مدينة
791 citywalls: أسوار المدينة
798 mine_shaft: فتحة منجم
800 roman_road: طريق روماني
805 wayside_cross: صليب جانب طريق
806 wayside_shrine: مزار جانب طريق
812 allotments: حصص سكنية
814 brownfield: أرض مخلفات
816 commercial: منطقة تجارية
817 conservation: محمية طبيعية
818 construction: ورشة بناء
825 greenfield: حقول خضراء
826 industrial: منطقة صناعية
829 military: منطقة عسكرية
834 recreation_ground: ميدان ألعاب
836 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
837 residential: منطقة سكنية
839 village_green: أرض خضراء
843 beach_resort: شاطئ منتجع
848 fishing: منطقة صيد سمك
849 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
850 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
852 golf_course: ملعب غولف
853 horse_riding: ركوب الخيل
854 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
856 miniature_golf: جولف مصغر
857 nature_reserve: محمية طبيعية
861 recreation_ground: ميدان ألعاب
863 sauna: حمّام بخاري حار
865 sports_centre: مركز رياضي
869 water_park: منتزه ألعاب مائية
875 breakwater: مكسر أمواج
891 monitoring_station: محطة مراقبة
892 petroleum_well: بئر بترول
899 wastewater_plant: محطة صرف صحي
900 watermill: طاحونة مائية
903 water_works: محطة مياه
904 windmill: طاحونة هوائية
906 "yes": من صنع الإنسان
908 airfield: منطقة عسكرية
918 cave_entrance: مدخل كهف
926 geyser: نافورة ماء حار
958 administrative: إدارة
959 architect: مهندس معماري
962 diplomatic: مكتب دبلوماسي
963 educational_institution: معهد تعليمي
964 employment_agency: وكالة توظيف
965 estate_agent: سمسار مباني
966 government: دائرة حكومية
967 insurance: مكتب شركة تأمين
968 it: مكتب تقنية معلومات
970 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
971 telecommunication: مكتب اتصالات
972 travel_agent: وكيل سفريات
977 city_block: منطقة سكنية
986 isolated_dwelling: سكن منعزل
988 municipality: البلدية
990 postcode: الرمز البريدي
996 subdivision: التقسيم الفرعي
1002 abandoned: سكة حديد مهجورة
1003 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1004 disused: سكة حديد مهجورة
1005 funicular: سكة حديدية معلقة
1007 junction: تقاطع سكك حديدية
1008 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1009 light_rail: قطار خفيف
1010 miniature: سكة حديدية مصغرة
1011 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1012 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1013 platform: رصيف محطة قطار
1014 preserved: سكة حديدية تراثية
1015 proposed: سكك حديدية مقترحة
1016 spur: خط تفرع سكة حديدية
1018 stop: محطة سكك حديدية
1019 subway: مترو الأنفاق
1020 subway_entrance: مدخل مترو
1021 switch: مبدل السكة الحديدية
1023 tram_stop: موقف ترام
1026 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1031 beverages: متجر مشروبات
1032 bicycle: متجر دراجات
1038 car_parts: قطع غيار سيارات
1039 car_repair: مرآب سيارات
1041 charity: متجر جمعية خيرية
1044 computer: متجر كمبيوتر
1045 confectionery: متجر الحلويات
1046 convenience: متجر للأغراض اليومية
1047 copyshop: محل تصوير مستندات
1048 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1049 deli: دكان أطعمة شهية
1050 department_store: متجر متعدد الأقسام
1051 discount: محل عناصر خصم
1052 doityourself: براعة منزلية
1053 dry_cleaning: تنظيف جاف
1054 electronics: متجر إلكترونيات
1055 estate_agent: وكيل عقاري
1056 farm: متجر منتوجات زراعية
1060 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1062 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1065 greengrocer: محل خضروات
1070 houseware: متجر أدوات منزلية
1071 interior_decoration: ديكور داخلي
1072 jewelry: متجر مجوهرات
1074 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1079 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1080 motorcycle: متجر دراجات نارية
1082 newsagent: وكالة أنباء
1084 organic: متجر أغذية عضوية
1085 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1087 pawnbroker: مكتب رهن
1088 pet: متجر حيوانات أليفة
1090 seafood: أكلات بحرية
1091 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1094 stationery: محل قرطاسية
1095 supermarket: سوبرماركت
1100 travel_agency: وكالة سفر
1103 variety_store: متجر شامل
1108 alpine_hut: كوخ جبلي
1111 attraction: معلم سياحي
1112 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1113 cabin: حُجرة أو مقصورة
1114 camp_site: موقع تخييم
1115 caravan_site: موقع قافلة
1118 guest_house: بيت ضيافة
1121 information: معلومات
1124 picnic_site: موقع تنزه
1125 theme_park: حديقة ملاهي
1126 viewpoint: موقع كاشف
1129 building_passage: ممر بناء
1133 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1137 derelict_canal: قناة مهجورة
1144 rapids: منحدرات نهرية
1154 level5: حدود المنطقة
1156 level8: حدود المدينة
1158 level10: حدود الضاحية
1164 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1165 more_results: المزيد من النتائج
1169 select_status: حدد الحالة
1170 select_type: حدد النوع
1171 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1172 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1173 not_updated: لم يتم تحديثه
1175 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1176 user_not_found: المستخدم غير موجود
1177 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1180 last_updated: آخر تحديث
1181 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1182 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1183 link_to_reports: عرض البلاغات
1186 other: '%{count} بلاغات'
1187 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1193 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1194 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1195 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1197 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1199 zero: لا توجد بلاغات
1201 other: '%{count} بلاغات'
1202 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1203 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1204 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1208 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1209 read_reports: اقرأ البلاغات
1210 new_reports: بلاغات جديدة
1211 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1212 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1213 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1215 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1217 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1219 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1221 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1222 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1224 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1227 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1228 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1231 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1234 title_html: بلاغ %{link}
1235 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1237 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1238 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1239 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1241 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1244 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1245 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1246 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1249 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1250 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1251 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1254 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1255 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1256 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1257 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1260 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1261 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1262 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1265 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1266 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1269 title: خريطة الشارع المفتوحة
1270 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1272 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1273 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1275 log_in: تسجيل الدخول
1276 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1277 sign_up: أنشئ حسابًا
1278 start_mapping: ابدأ التخطيط
1279 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1285 export_data: تصدير البيانات
1286 gps_traces: آثار جي بي أس
1287 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1288 user_diaries: يوميات المستخدمين
1289 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1290 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1291 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1292 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1293 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1294 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1295 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1296 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1299 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1300 partners_partners: الشركاء
1302 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1303 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1304 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1305 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1306 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1309 copyright: حقوق النسخ
1311 community_blogs: مدونات المجتمع
1312 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1314 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1316 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1318 learn_more: التعرف على المزيد
1321 diary_comment_notification:
1322 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1323 hi: مرحبًا %{to_user}،
1324 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1325 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1326 أو الرد على %{replyurl}
1327 message_notification:
1328 hi: مرحبًا %{to_user}،
1329 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1331 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1332 friendship_notification:
1333 hi: مرحبًا %{to_user}،
1334 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1335 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1336 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1337 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1339 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1340 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1341 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1343 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1345 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1347 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1348 greeting: مرحبا هناك!
1349 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1350 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1351 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1352 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1354 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1356 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1357 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1358 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1360 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1362 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1363 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1364 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1366 note_comment_notification:
1367 anonymous: مستخدم مجهول
1370 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1371 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1372 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1373 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1374 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1376 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1377 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1378 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1379 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1382 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1383 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1385 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1386 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1387 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1388 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1389 changeset_comment_notification:
1390 hi: أهلا %{to_user}،
1393 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1394 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1395 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1396 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1397 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1398 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1399 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1400 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1401 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1402 على "إلغاء الاشتراك".
1405 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1406 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1407 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1408 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1409 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1411 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1412 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1413 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1414 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1417 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1419 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1420 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1423 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1424 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1425 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1430 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1432 one: '%{count} رسالة جديدة'
1433 other: '%{count} رسائل جديدة'
1435 one: '%{count} رسالة قديمة'
1436 other: '%{count} رسائل قديمة'
1440 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1441 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1443 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1444 read_button: التعليم كمقروءة
1449 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1452 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1454 message_sent: تم إرسال الرسالة
1455 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1456 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1458 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1459 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1460 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1464 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1465 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1469 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1470 %{people_mapping_nearby_link}؟
1471 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1473 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1474 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1481 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1482 destroy_button: احذف
1485 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1486 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1487 sent_message_summary:
1490 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1491 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1493 destroyed: حُذِفت الرسالة
1496 title: نسيان كلمة السر
1497 heading: أنسيت كلمة السر؟
1498 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1499 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1500 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1501 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1502 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1503 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1504 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1506 title: إعادة ضبط كلمة السر
1507 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1508 reset: أعد ضبط كلمة السر
1509 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1510 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1513 preferred_languages: اللغات المفضلة
1515 title: تفضيلات التحرير
1518 image: "\uFEFFالصورة:"
1520 gravatar: استخدام Gravatar
1521 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1522 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1523 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1525 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1526 delete image: أزل الصورة الحالية
1527 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1528 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1529 home location: 'موقع المنزل:'
1530 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1531 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1535 heading: تسجيل الدخول
1536 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1537 password: 'كلمة السر:'
1538 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1540 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1541 login_button: تسجيل الدخول
1542 register now: سجل حسابًا الآن
1543 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1544 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1545 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1546 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1547 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1549 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1550 no account: ليس لديك حسابا؟
1551 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1552 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1553 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1554 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1555 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1556 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1557 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1560 title: تسجيل الدخول بOpenID
1561 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1563 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1564 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1566 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1567 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1569 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1570 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1572 title: تسجيل الدخول بجيثب
1573 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1575 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1576 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1578 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1579 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1581 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1582 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1585 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1586 logout_button: تسجيل الخروج
1589 unordered: قائمة غير مرتبة
1590 ordered: قائمة مرتبة
1598 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1599 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1601 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1602 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1603 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1604 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1605 local_knowledge_html: |-
1606 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1607 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1609 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1610 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1611 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1612 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1613 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1614 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1615 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1616 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1617 الشارع المفتوحة</a>."
1618 open_data_title: البيانات المفتوحة
1619 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1620 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1621 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1622 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1626 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1627 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1628 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1629 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1630 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1632 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1633 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1635 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1636 partners_title: الشركاء
1639 title: حول هذه الترجمة
1640 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1641 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1642 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1644 title: حول هذه الصفحة
1645 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1646 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1648 native_link: النسخة العربية
1649 mapping_link: ابدأ التخطيط
1651 title_html: حقوق النشر والترخيص
1653 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1654 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1655 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1656 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1657 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1658 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1659 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1661 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1662 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1663 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1665 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1666 contributors”.
1667 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1668 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1669 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1670 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1671 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1672 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1673 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1674 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1675 إلى creativecommons.org."
1676 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1677 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1678 attribution_example:
1679 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1681 more_title_html: معرفة المزيد
1683 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1684 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1685 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1686 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1687 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1688 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1689 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1690 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1691 contributors_title_html: المساهمين
1692 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1693 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1694 contributors_at_html: |-
1695 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1696 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1697 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1698 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1699 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1700 contributors_au_html: |-
1701 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1702 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1703 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1704 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1705 contributors_ca_html: |-
1706 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1707 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1708 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1709 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1711 contributors_fi_html: |-
1712 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1713 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1714 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1715 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1716 contributors_fr_html: |-
1717 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1718 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1719 contributors_nl_html: |-
1720 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1721 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1722 contributors_nz_html: |-
1723 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1724 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1725 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1726 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1727 contributors_si_html: |-
1728 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1729 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1730 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1731 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1732 contributors_es_html: |-
1733 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1734 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1735 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1736 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1737 contributors_za_html: |-
1738 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1739 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1740 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1741 contributors_gb_html: |-
1742 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1743 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1745 contributors_footer_1_html: |-
1746 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1747 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1748 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1749 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1750 contributors_footer_2_html: |-
1751 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1752 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1754 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1755 infringement_1_html: |-
1756 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1757 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1758 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1759 infringement_2_html: |-
1760 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1761 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1762 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1763 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1764 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1765 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1766 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1767 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1768 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1769 سياسة العلامات التجارية </a>.
1771 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1772 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1773 permalink: وصلة دائمة
1774 shortlink: وصلة قصيرة
1775 createnote: أضف ملاحظة
1777 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1778 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1781 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1782 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1783 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1784 user_page_link: صفحة مستخدم
1785 anon_edits_html: (%{link})
1786 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1787 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1788 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1792 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1793 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1794 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1795 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1796 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1797 embeddable_html: HTML مضمن
1799 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1800 قاعدة بيانات حرة</a>.
1802 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1804 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1805 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1808 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1809 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1812 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1814 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1815 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1817 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1818 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1821 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1826 image_size: حجم الصورة
1828 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1829 latitude: 'خط العرض:'
1830 longitude: 'خط الطول:'
1832 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1833 export_button: صدِّر
1835 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1840 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1841 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1842 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1844 instructions_html: |-
1845 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1846 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1847 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1849 title: اهتمامات أخرى
1850 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1851 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1852 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1853 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1855 title: الحصول على مساعدة
1856 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1857 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1861 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1862 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1864 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1865 title: دليل المبتدئين
1866 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1868 url: https://help.openstreetmap.org/
1869 title: منتدى المساعدة
1870 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1871 خريطة الشارع المفتوحة
1873 title: القوائم البريدية
1874 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1875 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1878 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1881 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1884 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1885 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1887 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1889 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1892 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1893 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1894 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1896 search_results: نتائج البحث
1900 get_directions: احصل على الاتجاهات
1901 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1904 where_am_i: أين هذا؟
1905 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1907 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1912 main_road: طريق رئيسي
1915 secondary: طريق ثانوي
1916 unclassified: طريق غير مصنّف
1918 bridleway: مسلك خيول
1919 cycleway: طريق دراجات
1920 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1921 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1922 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1925 subway: قطار الأنفاق
1934 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1943 resident: منطقة سكنية
1947 retail: منطقة بيع بالمفرق
1948 industrial: منطقة صناعية
1949 commercial: منطقة تجارية
1955 brownfield: موقع مخلفات
1957 allotments: حصص سكنية
1960 reserve: محمية طبيعية
1961 military: منطقة عسكرية
1970 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1971 bridge: غطاء أسود = جسر
1973 destination: وجهة الوصول
1974 construction: الطرق تحت الإنشاء
1975 bicycle_shop: متجر دراجات
1976 bicycle_parking: مرآب دراجات
1980 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1981 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1982 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1984 title: ما على الخريطة
1986 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1987 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1988 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1990 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1991 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1992 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1994 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1995 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1996 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1997 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1999 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2001 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2003 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2004 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2007 paragraph_1_html: |-
2008 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2009 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2010 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2011 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2012 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2014 title: هل هناك أسئلة؟
2015 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2016 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2017 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2018 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2019 من سجادة الترحيب</a>."
2020 start_mapping: ابدأ التخطيط
2022 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2023 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2024 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2025 paragraph_2_html: |-
2026 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2027 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2028 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2031 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2032 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2033 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2034 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2036 upload_trace: رفع أثر GPS
2037 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2038 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2040 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2042 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2043 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2044 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2045 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2046 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2047 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2049 title: تعديل الأثر %{name}
2050 heading: تعديل الأثر %{name}
2051 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2052 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2054 updated: تم تحديث التتبع
2058 title: عرض الأثر %{name}
2059 heading: عرض الأثر %{name}
2060 pending: في الانتظار
2061 filename: 'اسم الملف:'
2063 uploaded: 'تم الرفع في:'
2065 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2069 description: 'الوصف:'
2072 edit_trace: عدل هذا الأثر
2073 delete_trace: احذف هذا الأثر
2074 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2075 visibility: 'الرؤية:'
2076 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2078 showing_page: الصفحة %{page}
2079 older: الآثار القديمة
2080 newer: الآثار الحديثة
2082 pending: في الانتظار
2085 other: '%{count} نقاط'
2087 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2088 view_map: اعرض الخريطة
2089 edit_map: عدّل الخريطة
2091 identifiable: محدد الهوية
2097 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2098 my_traces: أثري في GPS
2099 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2100 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2101 tagged_with: بالوسم %{tags}
2102 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2103 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2105 upload_trace: حمل أثر
2107 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2109 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2111 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2113 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2114 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2116 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2118 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2119 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2121 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2123 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2126 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2128 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2129 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2130 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2132 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2133 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2135 account_settings: إعدادات الحساب
2138 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2139 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2140 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2141 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2142 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2143 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2144 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2145 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2146 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2147 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2148 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2149 grant_access: منح حق الوصول
2151 title: طلب الترخيص مسموح
2152 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2153 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2155 title: فشل طلب الترخيص
2156 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2157 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2159 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2161 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2164 title: سجِّل طلبا جديد
2168 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2169 key: 'مفتاح المستهلك:'
2170 secret: 'سر المستهلك:'
2171 url: 'رابط طلب النموذج:'
2172 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2173 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2174 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2177 confirm: هل أنت متأكد؟
2178 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2180 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2181 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2182 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2183 application: اسم التطبيق
2184 issued_at: أُصدِر في
2187 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2188 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2191 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2192 register_new: سجِّل تطبيقك
2194 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2196 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2198 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2200 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2202 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2203 oauth2_applications:
2209 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2211 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2212 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2214 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2216 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2217 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2218 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2219 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2220 display name: 'اسم العرض:'
2221 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2222 في التفضيلات في وقت لاحق.
2223 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2224 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2225 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2226 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2227 continue: أنشئ حسابا
2228 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2232 heading_ct: شروط المساهمة
2233 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2234 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2235 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2236 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2237 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2238 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2240 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2241 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2243 consider_pd_why: ما هذا؟
2244 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2245 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2246 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2249 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2251 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2253 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2257 rest_of_world: بقية العالم
2258 terms_declined_flash:
2259 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2261 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2262 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2263 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2264 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2268 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2273 my profile: ملفي الشخصي
2274 my settings: إعداداتي
2275 my comments: تعليقاتي
2276 blocks on me: عمليات منعي
2277 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2278 send message: إرسل رسالة
2282 notes: ملاحظات الخريطة
2283 remove as friend: إلغاء الصداقة
2284 add as friend: أضف كصديق
2285 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2286 ct status: 'شروط المساهم:'
2289 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2290 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2291 created from: 'أُنشِئ من:'
2293 spam score: 'نتيجة السخام:'
2295 user location: موقع المستخدم
2297 administrator: هذا المستخدم إداري
2298 moderator: هذا المستخدم مشرف
2300 administrator: منح وصول إداري
2301 moderator: منح وصول مشرف
2303 administrator: إبطال وصول إداري
2304 moderator: إبطال وصول مشرف
2305 block_history: عمليات المنع المفعلة
2306 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2308 create_block: منع هذا المستخدم
2309 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2310 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2311 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2312 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2313 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2314 delete_user: احذف هذا المستخدم
2316 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2319 my settings: إعداداتي
2320 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2321 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2326 heading: 'تعديل عام:'
2327 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2328 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2329 enabled link text: ما هذا؟
2330 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2331 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2332 public editing note:
2334 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2335 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2336 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2337 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2338 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2339 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2341 heading: 'شروط المساهم:'
2342 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2343 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2344 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2345 شروط المساهمة الجديدة.
2346 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2347 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2349 save changes button: حفظ التغييرات
2350 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2351 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2352 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2353 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2355 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2357 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2362 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2363 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2364 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2365 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2366 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2367 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2368 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2372 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2373 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2374 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2375 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2377 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2378 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2379 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2380 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2381 invalid_scope: نطاق غير صالح
2383 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2385 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2386 باستخدام النموذج أدناه.
2387 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2388 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2392 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2393 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2394 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2395 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2397 title: تأكيد منح الدور
2398 heading: تأكيد منح الدور
2399 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2401 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2402 والدور كلاهما صحيحين.
2404 title: تأكيد إلغاء الدور
2405 heading: تأكيد إلغاء الدور
2406 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2408 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2409 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2412 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2413 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2415 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2416 back: العودة إلى الفهرس
2418 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2419 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2420 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2421 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2422 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2423 back: اعرض كل العرقلات
2425 title: تعديل العرقلة على %{name}
2426 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2427 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2428 show: اعرض هذه العرقلة
2429 back: اعرض كل العرقلات
2431 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2432 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2435 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2437 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2438 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2440 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2441 success: تم تحديث العرقلة.
2443 title: عرقلات المستخدم
2444 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2445 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2447 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2448 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2449 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2450 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2451 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2453 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2455 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2456 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2457 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2458 time_past_html: انتهى %{time}.
2461 few: '%{count} ساعات'
2464 other: '%{count} ساعة'
2467 other: '%{count} أيام'
2470 other: '%{count} أسابيع'
2473 other: '%{count} أشهر'
2476 other: '%{count} سنوات'
2478 title: العرقلات على %{name}
2479 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2480 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2482 title: العرقلات بواسطة %{name}
2483 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2484 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2486 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2487 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2493 confirm: هل أنت متأكد؟
2494 reason: 'سبب العرقلة:'
2495 back: اعرض كل العرقلات
2497 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2499 not_revoked: (لم تلغ)
2504 display_name: مستخدم مُعرقل
2505 creator_name: المنشئ
2506 reason: السبب العرقلة
2508 revoker_name: مُبطل بواسطة
2509 showing_page: الصفحة %{page}
2514 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2515 heading: ملاحظات %{user}
2516 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2521 last_changed: أحدث تغيير
2530 short_link: رابط قصير
2531 geo_uri: رابط جغرافي
2533 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2537 short_url: مسار قصير
2538 include_marker: تتضمن علامة
2539 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2540 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2541 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2542 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2544 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2546 title: مفتاح الخريطة
2547 tooltip: مفتاح الخريطة
2548 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2556 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2557 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2558 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2559 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2560 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2561 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2563 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2564 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2565 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2566 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2567 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2568 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2571 cycle_map: خريطة الدراجات
2572 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2573 hot: الخريطة الإنسانية
2575 header: طبقات الخريطة
2576 notes: ملاحظات الخريطة
2577 data: بيانات الخريطة
2578 gps: آثار جي بي أس العمومية
2579 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2581 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2582 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2583 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2584 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2586 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2587 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2590 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2591 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2592 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2593 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2594 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2595 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2596 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2597 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2602 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2604 unhide_comment: أظهر
2607 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2608 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2609 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2610 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2613 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2614 التحقق منها بشكل مستقل.
2618 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2620 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2624 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2625 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2626 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2627 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2628 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2629 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2631 directions: الاتجاهات
2634 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2635 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2637 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2638 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2639 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2640 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2641 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2642 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2643 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2644 %{name}، نحو %{directions}
2645 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2646 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2647 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2649 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2650 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2651 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2653 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2654 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2655 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2656 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2657 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2658 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2659 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2660 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2661 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2662 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2663 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2664 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2665 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2666 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2667 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2668 %{name}، نحو %{directions}
2669 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2670 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2671 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2673 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2674 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2675 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2677 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2678 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2679 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2680 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2681 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2682 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2683 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2684 follow_without_exit: اتبع %{name}
2685 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2686 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2687 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2688 start_without_exit: البدء من %{name}
2689 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2690 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2691 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2692 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2693 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2694 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2695 unnamed: طريق غير مسمى
2696 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2713 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2714 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2715 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2717 directions_from: الاتجاهات من هنا
2718 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2719 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2720 show_address: أظهر العنوان
2721 query_features: ميزات الاستعلام
2722 centre_map: مركز الخريطة هنا
2725 heading: تحرير التنقيح
2726 title: تحرير التنقيح
2728 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2729 heading: قائمة التنقيحات
2730 title: قائمة التنقيحات
2732 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2733 title: إنشاء تنقيح جديد
2735 description: 'الوصف:'
2736 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2739 edit: تعديل هذا التنقيح
2740 destroy: إزالة هذا التنقيح
2741 confirm: هل أنت متأكد؟
2743 flash: تم إنشاء التنقيح.
2745 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2747 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2748 هذا التنقيح قبل تدميره.
2749 flash: التنقيح تم تدميره.
2750 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2752 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2753 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2754 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2755 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})