]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Bump ohauth from 0.2.2 to 1.0.0
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94       message:
95         sender: Danfonwr
96         title: Pwnc
97         body: Corff
98         recipient: Derbyniwr
99       user:
100         email: Ebost
101         active: Gweithredol
102         display_name: Dangos Enw
103         description: Disgrifiad
104         languages: Ieithoedd
105         pass_crypt: Cyfrinair
106   datetime:
107     distance_in_words_ago:
108       about_x_hours:
109         one: tuag awr yn ôl
110         other: tua %{count} awr yn ôl
111       about_x_months:
112         one: tuag un fis yn ôl
113         other: tua %{count} mis yn ôl
114       about_x_years:
115         one: tuag un blynedd yn ôl
116         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
117       almost_x_years:
118         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
119         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
120       half_a_minute: hanner munud yn ôl
121       less_than_x_seconds:
122         one: llai nag eiliad yn ôl
123         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
124   editor:
125     default: (currently %{name}) diofyn
126     potlatch:
127       name: Potlatch 1
128       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
129     id:
130       name: iD
131       description: iD (golygydd y porwr)
132     potlatch2:
133       name: Potlatch 2
134       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
135     remote:
136       name: Rheolaeth o bell
137       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
138   api:
139     notes:
140       comment:
141         opened_at_html: Creewyd %{when}
142         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
143         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
144         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
145       rss:
146         title: Nodiadau OpenStreetMap
147       entry:
148         comment: Sylw
149         full: Nodyn llawn
150   browse:
151     created: Crewyd
152     closed: Wedi cau
153     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
154     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
155     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
156     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
157     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
158     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
159     version: Fersiwn
160     in_changeset: Set-newid
161     anonymous: dienw
162     no_comment: (dim sylw)
163     part_of: Rhan o
164     download_xml: Lawrlwytho XML
165     view_history: Gweld yr Hanes
166     view_details: Gweld Manylion
167     location: Lleoliadː
168     changeset:
169       title: '%{id}'
170       belongs_to: Awdur
171       node: Cygnau (%{count})
172       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
173       way: Llwybrau %{count}
174       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
175       relation: Perthynas %{count}
176       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
177       comment: Sylwadau (%{count})
178       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
179       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
180       changesetxml: Set-newid XML
181       osmchangexml: osmChange XML
182       feed:
183         title: Set-newid %{id}
184         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
185       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
186       discussion: Sgwrs
187     node:
188       title_html: 'Nod: %{name}'
189       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
190     way:
191       title_html: 'Llwybr: %{name}'
192       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
193       nodes: Nodau
194       also_part_of_html:
195         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
196         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
197     relation:
198       title_html: 'Perthynas: %{name}'
199       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
200       members: Aelodau
201     relation_member:
202       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
203       type:
204         node: Nod
205         way: Llwybr
206         relation: Perthynas
207     containing_relation:
208       entry_html: Perthynas %{relation_name}
209       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
210     not_found:
211       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
212       type:
213         node: nod
214         way: llwybr
215         relation: perthynas
216         changeset: set-newid
217         note: nod
218     timeout:
219       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
220       type:
221         node: nod
222         way: llwybr
223         relation: perthynas
224         changeset: set-newid
225         note: nodyn
226     redacted:
227       redaction: Golygiad %{id}
228       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
229         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
230       type:
231         node: nod
232         way: llwybr
233         relation: perthynas
234     start_rjs:
235       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
236         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
237       load_data: Llwytho Data
238       loading: Yn llwytho...
239     tag_details:
240       tags: Tagiau
241       wiki_link:
242         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
243         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
244       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
245       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
246       telephone_link: Galw %{phone_number}
247     note:
248       title: 'Nodyn: %{id}'
249       new_note: Nodyn Newydd
250       description: Disgrifiad
251       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
252       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
253       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
254       opened_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
255       opened_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
256         ôl</abbr>
257       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258       commented_by_anonymous: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       report: Adroddwch am y nodyn hwn
265     query:
266       title: Nodweddion Ymholiad
267       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
268       nearby: Nodweddion gerllaw
269       enclosing: Nodweddion amgáu
270   changesets:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Tudalen %{page}
273       next: Nesaf »
274       previous: « Blaenorol
275     changeset:
276       anonymous: Dienw
277       no_edits: (dim golygiadau)
278       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
279     changesets:
280       id: ID
281       saved_at: Cyhoeddwyd
282       user: Defnyddiwr
283       comment: Sylw
284       area: Maes
285     index:
286       title: Setiau-newid
287       title_user: Set-newid gan %{user}
288       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
289       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
290       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
291       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
292       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
293       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
294       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
295       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
296       load_more: Llwytho mwy
297     timeout:
298       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
299         i'w cyrchu.
300   changeset_comments:
301     comment:
302       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
303       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
304     index:
305       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
306       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
307   diary_entries:
308     new:
309       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
310     form:
311       subject: 'Pwnc:'
312       body: 'Corff:'
313       language: 'Iaith:'
314       location: 'Lleoliad:'
315       latitude: Hydred
316       longitude: Lledred
317       use_map_link: defnyddiwch y map
318     index:
319       title: Dyddiaduron defnyddwyr
320       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
321       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
322       user_title: Dyddiadur %{user}
323       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
324       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
325       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
326       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
327       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
328       older_entries: Cofnodion Hŷn
329       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
330     edit:
331       title: Golygu cofnod dyddiadur
332       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
333     show:
334       title: yddiadur %{user} | %{title}
335       user_title: dyddiadur %{user}
336       leave_a_comment: Gadael sylw
337       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
338       login: Mewngofnodi
339     no_such_entry:
340       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
341       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
342       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
343         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
344     diary_entry:
345       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
346       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
347       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
348       comment_count:
349         zero: Dim sylwadau
350         one: '%{count} sylw'
351         other: '%{count} sylw'
352       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
353       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
354       confirm: Cadarnhau
355     diary_comment:
356       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
357       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
358       confirm: Cadarnhau
359     location:
360       location: 'Lleoliad:'
361       view: Dangos
362       edit: Golygu
363     feed:
364       user:
365         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
366         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
367       language:
368         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
369         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
370           %{language_name} mewn %{language_name}
371       all:
372         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
373         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
374     comments:
375       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
376         canlynol
377       post: Post
378       when: Pa bryd
379       comment: Sylw
380       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
381       older_comments: Hen Sylwadau
382   friendships:
383     make_friend:
384       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
385       button: Ychwanegu fel cyfaill
386       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
387       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
388       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
389     remove_friend:
390       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
391       button: Peidio bod yn gyfaill
392       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
393       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
398         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Car Cebl
409           chair_lift: Cadair godi
410           drag_lift: Cadair lusg
411           gondola: Lifft Gondola
412           pylon: Peilon
413           station: Gorsaf Awyr
414           t-bar: Lifft T-Bar
415         aeroway:
416           aerodrome: Maesawyr
417           airstrip: Llain Codi
418           apron: Ffedog
419           gate: Giat
420           hangar: Hangar
421           helipad: Pad Hofrennydd
422           holding_position: Man aros
423           parking_position: Lle Parcio
424           runway: Rhedfa Awyr
425           taxiway: Safle tacsi
426           terminal: Terfynell
427         amenity:
428           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
429           arts_centre: Canolfan Grefftau
430           atm: Peiriant Codi Arian
431           bank: Banc
432           bar: Bar
433           bbq: Barbeciw
434           bench: Mainc
435           bicycle_parking: Man Cadw Beic
436           bicycle_rental: Man Llogi Beic
437           biergarten: Gardd Gwrw
438           boat_rental: Llogi Cychod
439           brothel: Puteindy
440           bureau_de_change: Bureau de Change
441           bus_station: Gorsaf Fysiau
442           cafe: Caffi
443           car_rental: Man Llogi Cerbyd
444           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
445           car_wash: Golchwr Cerbyd
446           casino: Casino
447           charging_station: Gorsaf Gwefru
448           childcare: Man Gwarchod Plant
449           cinema: Sinema
450           clinic: Clinic
451           clock: Cloc
452           college: Coleg
453           community_centre: Canolfan Cymunedol
454           courthouse: Llys
455           crematorium: Amlosgfa
456           dentist: Deintydd
457           doctors: Meddygfa
458           drinking_water: Dŵr Yfed
459           driving_school: Ysgol Yrru
460           embassy: Llysgenhadaeth
461           fast_food: Bwyd Parod
462           ferry_terminal: Terfynell Fferi
463           fire_station: Gorsaf Dân
464           food_court: Cwrt Fwydydd
465           fountain: Ffynnon
466           fuel: Tanwydd
467           gambling: Gamblo
468           grave_yard: Mynwent
469           grit_bin: Bin Gro Mân
470           hospital: Ysbyty
471           hunting_stand: Llwyfan Hela
472           ice_cream: Hufen Iâ
473           kindergarten: Meithrinfa
474           library: Llyfrgell
475           marketplace: Marchnad
476           monastery: Mynachdy
477           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
478           nightclub: Clwb Nôs
479           nursing_home: Cartref Nyrsio
480           office: Swyddfa
481           parking: Parcio
482           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
483           parking_space: Man Parcio
484           pharmacy: Fferyllfa
485           place_of_worship: Man addoli
486           police: Heddlu
487           post_box: Blwch Llythyrau
488           post_office: Swyddfa Bost
489           preschool: Meithrinfa
490           prison: Carchar
491           pub: Tafarn
492           public_building: Adeilad Cyhoeddus
493           recycling: Pwynt Ailgylchu
494           restaurant: Bwyty
495           retirement_home: Cartref Ymddeol
496           sauna: Sawna
497           school: Ysgol
498           shelter: Cysgod
499           shop: Siop
500           shower: Cawod
501           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
502           social_club: Clwb Cymdeithasol
503           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
504           studio: Stiwdio
505           swimming_pool: Pwll Nofio
506           taxi: Tacsi
507           telephone: Ffôn Cyhoeddus
508           theatre: Theatr
509           toilets: Tai bach
510           townhall: Neuadd Dref
511           university: Prifysgol
512           vending_machine: Peiriant Gwerthu
513           veterinary: Milfeddygfa
514           village_hall: Neuadd Bentref
515           waste_basket: Bin sbwriel
516           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
517           water_point: Cyflenwad Dŵr
518           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
519         boundary:
520           administrative: Ffin Gweinyddol
521           census: Ffin Cyfrifiad
522           national_park: Parc Cenedlaethol
523           protected_area: Ardal Warchodol
524         bridge:
525           aqueduct: Dyfrbont
526           suspension: Pont Grog
527           swing: Pont Droelli
528           viaduct: Pont Trenau
529           "yes": Pont
530         building:
531           "yes": Adeilad
532         craft:
533           brewery: Bragdy
534           carpenter: Saer
535           electrician: Trydanydd
536           gardener: Garddwr
537           painter: Peintiwr
538           photographer: Ffotograffydd
539           plumber: Plymar
540           shoemaker: Crudd
541           tailor: Teiliwr
542           "yes": Siop Grefftau
543         emergency:
544           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
545           assembly_point: Man Ymgynull
546           defibrillator: Diffibriliwr
547           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
548           phone: Ffôn Argyfwng
549           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
550           "yes": Argyfwng
551         highway:
552           abandoned: Hen Briffordd
553           bridleway: Llwybr Ceffyl
554           bus_guideway: Lon Bysiau
555           bus_stop: Stop Bysiau
556           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
557           corridor: Coridor
558           cycleway: Llwybr Beicio
559           elevator: Codwr
560           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
561           footway: Llwybr Cerdded
562           ford: Rhyd
563           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
564           living_street: Stryd Byw
565           milestone: Carreg Filltir
566           motorway: Traffordd
567           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
568           motorway_link: Ffordd Traffordd
569           passing_place: Lle Pasio
570           path: Llwybr
571           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
572           platform: Platfform
573           primary: Priffordd
574           primary_link: Priffordd
575           proposed: Ffordd Arfaethedig
576           raceway: Trac Rasio
577           residential: Ffordd
578           rest_area: Man Gorffwys
579           road: Ffordd
580           secondary: Ffordd Eilaidd
581           secondary_link: Ffordd Eilaidd
582           service: Ffordd Waith
583           services: Gwasanaethau Traffordd
584           speed_camera: Camera Cyflymder
585           steps: Grisiau
586           stop: Arwydd Stop
587           street_lamp: Golau Stryd
588           tertiary: Ffordd Trydyddol
589           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
590           track: Trac
591           traffic_signals: Goleuadau Traffig
592           trail: Llwybr
593           trunk: Cefnffordd
594           trunk_link: Cefnffordd
595           turning_loop: Lle Troi
596           unclassified: Ffordd Diddosbarth
597           "yes": Ffordd
598         historic:
599           archaeological_site: Safle Archaeolegol
600           battlefield: Maes Brwydr
601           boundary_stone: Maen Terfyn
602           building: Adeilad Hanesyddol
603           bunker: Byncar
604           castle: Castell
605           church: Eglwys
606           city_gate: Gat y Ddinas
607           citywalls: Waliau Ddinas
608           fort: Caer
609           heritage: Safle Dreftadaeth
610           house: Tŷ
611           icon: Eicon
612           manor: Maenor
613           memorial: Cofeb
614           mine: Mwynfa
615           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
616           monument: Cofadail
617           roman_road: Ffordd Rufeinig
618           ruins: Adfeilion
619           stone: Carreg
620           tomb: Beddrod
621           tower: Tŵr
622           wayside_cross: Croes Min Ffordd
623           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
624           wreck: Llongddrylliad
625           "yes": Safle Hanesyddol
626         junction:
627           "yes": Cyffordd
628         landuse:
629           allotments: Rhandiroedd
630           basin: Basn
631           brownfield: Browndir
632           cemetery: Mynwent
633           commercial: Ardal Fasnachol
634           conservation: Cadwraeth
635           construction: Adeiladwaith
636           farm: Fferm
637           farmland: Tir Ffermio
638           farmyard: Buarth Fferm
639           forest: Coedwig
640           garages: Garejis
641           grass: Glaswellt
642           greenfield: Glastir
643           industrial: Ardal Ddiwydiannol
644           landfill: Safle Tirlenwi
645           meadow: Dôl
646           military: Ardal Milwrol
647           mine: Mwynglawdd
648           orchard: Berllan
649           quarry: Chwarel
650           railway: Rheilffordd
651           recreation_ground: Maes Chwarae
652           reservoir: Cronfa Ddŵr
653           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
654           residential: Ardal Breswyl
655           retail: Adwerthu
656           road: Ardal Ffordd
657           village_green: Llain Pentref
658           vineyard: Gwinllan
659           "yes": Defnydd Tir
660         leisure:
661           beach_resort: Ardal Wyliau
662           bird_hide: Cuddle Adar
663           common: Tir Comin
664           dog_park: Parc Cwn
665           firepit: Ardal Dân
666           fishing: Man Pysgota
667           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
668           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
669           garden: Gardd
670           golf_course: Cwrs Golff
671           horse_riding: Llain Marchogaeth
672           ice_rink: Llawr Sglefrio
673           marina: Marina
674           miniature_golf: Golff Pitw
675           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
676           park: Parc
677           pitch: Maes Chwarae
678           playground: Lle Chwarae
679           recreation_ground: Maes Hamdden
680           resort: Cyrchfan Gwyliau
681           sauna: Sawna
682           slipway: Llithrffordd
683           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
684           stadium: Stadiwm
685           swimming_pool: Pwll Nofio
686           track: Trac Rhedeg
687           water_park: Parc Dŵr
688           "yes": Hamdden
689         man_made:
690           beacon: Goleufa
691           beehive: Cwch Gwenyn
692           breakwater: Morglawdd
693           bridge: Pont
694           bunker_silo: Byncar
695           chimney: Simne
696           crane: Craen
697           dolphin: Man Angori
698           dyke: Morglawdd
699           embankment: Arglawdd
700           flagpole: Polyn Baner
701           gasometer: Tanc Nwy
702           groyne: Argor
703           kiln: Odyn
704           lighthouse: Goleudy
705           mast: Mast
706           mine: Mwynglawdd
707           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
708           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
709           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
710           pier: Piyr
711           pipeline: Pibell
712           silo: Seilo
713           storage_tank: Tanc Storio
714           surveillance: Gwyliadwraeth
715           tower: Tŵr
716           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
717           watermill: Melin Ddŵr
718           water_tower: Tŵr Dŵr
719           water_well: Ffynnon
720           water_works: Gwaith Dŵr
721           windmill: Melin Wynt
722           works: Ffatri
723           "yes": Wnaed gan Ddyn
724         military:
725           airfield: Maes Awyr Milwrol
726           barracks: Barics
727           bunker: Byncer
728           "yes": Safle Filwrol
729         mountain_pass:
730           "yes": Bwlch Mynydd
731         natural:
732           bay: Bae
733           beach: Traeth
734           cape: Penrhyn
735           cave_entrance: Mynediad Ogof
736           cliff: Clogwyn
737           crater: Crater
738           dune: Twyn
739           fell: Rhostir
740           fjord: Ffiord
741           forest: Coedwig
742           geyser: Geiser
743           glacier: Rhewlif
744           grassland: Caeau
745           heath: Rhos
746           hill: Bryn
747           island: Ynys
748           land: Tir
749           marsh: Cors
750           moor: Gwaun
751           mud: Mwd
752           peak: Copa
753           point: Pwynt
754           reef: Riff
755           ridge: Cefn
756           rock: Craig
757           saddle: Cyfrwy
758           sand: Tywod
759           scree: Sgri
760           scrub: Llwyni
761           spring: Ffynnon
762           stone: Carreg
763           strait: Culfor
764           tree: Coeden
765           valley: Dyffryn
766           volcano: Llosgfynydd
767           water: Dŵr
768           wetland: Gwlypdir
769           wood: Coed
770         office:
771           accountant: Cyfrifydd
772           administrative: Gweinyddu
773           architect: Pensaer
774           association: Cymdeithas
775           company: Cwmni
776           educational_institution: Sefydliad Addysgol
777           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
778           estate_agent: Gwerthwr Tai
779           government: Swyddfa Llywodraeth
780           insurance: Swyddfa Yswiriant
781           it: Swyddfa TG
782           lawyer: Cyfreithiwr
783           ngo: Swyddfa'r NGO
784           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
785           travel_agent: Asiantaeth Deithio
786           "yes": Swyddfa
787         place:
788           allotments: Rhandiroedd
789           city: Dinas
790           city_block: Bloc Dinesig
791           country: Gwlad
792           county: Sir
793           farm: Fferm
794           hamlet: Pentrefan
795           house: Tŷ
796           houses: Tai
797           island: Ynys
798           islet: Ynysig
799           isolated_dwelling: Annedd Unig
800           locality: Ardal
801           municipality: Bwrdeistref
802           neighbourhood: Cymdogaeth
803           postcode: Cod Post
804           quarter: Maestref
805           region: Rhanbarth
806           sea: Môr
807           square: Sgwâr
808           state: Talaith
809           subdivision: Is-adran
810           suburb: Maestref
811           town: Tref
812           unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
813           village: Pentref
814           "yes": Lle
815         railway:
816           abandoned: Hen Reilffordd
817           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
818           disused: Rheilffordd Segur
819           funicular: Rheilffordd fynydd
820           halt: Stop Trenau
821           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
822           level_crossing: Croesfan Wastad
823           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
824           miniature: Lein Fach
825           monorail: Trên Un Gledren
826           narrow_gauge: Lein Fach Gul
827           platform: Platfform Drenau
828           preserved: Rheilffordd ar Gadw
829           proposed: Rheilfford Arfaethedig
830           spur: Cainc Rheilffordd
831           station: Gorsaf Drenau
832           stop: Siop Reilffordd
833           subway: Gorsaf Tanddaearol
834           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
835           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
836           tram: Tramffordd
837           tram_stop: Stop Tramiau
838         shop:
839           alcohol: Siop Drwyddedig
840           antiques: Hynafolion
841           art: Siop Gelf
842           bakery: Becws
843           beauty: Siop Harddwch
844           beverages: Siop Ddiodau
845           bicycle: Siop Feiciau
846           bookmaker: Llyfrwerthwr
847           books: Siop Lyfrau
848           boutique: Boutique
849           butcher: Cigydd
850           car: Siop Geir
851           car_parts: Rhannau Ceir
852           car_repair: Trwsio Ceir
853           carpet: Siop Garpedi
854           charity: Siop Elusen
855           chemist: Fferyllfa
856           clothes: Siop Ddillad
857           computer: Siop Gyfrifiaduron
858           confectionery: Siop Felysion
859           convenience: Siop Bob-peth
860           copyshop: Siop Argraffu
861           cosmetics: Siop Golur
862           deli: Deli
863           department_store: Siop Adrannol
864           discount: Siop Ddisgownt
865           doityourself: DIY
866           dry_cleaning: Sychlanhau
867           electronics: Siop Electroneg
868           estate_agent: Gwerthwr Tai
869           farm: Siop Fferm
870           fashion: Siop Ffasiwn
871           fish: Siop Bysgod
872           florist: Siop Flodau
873           food: Siop Fwyd
874           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
875           furniture: Dodrefn
876           gallery: Galeri
877           garden_centre: Canolfan Gardd
878           general: Siop Gyffredinol
879           gift: Siop Anrhegion
880           greengrocer: Siop Lysiau
881           grocery: Siop y Groser
882           hairdresser: Siop Drin Gwallt
883           hardware: Siop Nwyddau Metel
884           hifi: Sain
885           houseware: Siop Offer Tŷ
886           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
887           jewelry: Siop Gemwaith
888           kiosk: Siop Fechan
889           kitchen: Siop Offer Cegin
890           laundry: Golchdy
891           lottery: Loteri
892           mall: Canolfan Siopa
893           market: Marchnad
894           massage: Neges
895           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
896           motorcycle: Siop Beiciau Modur
897           music: Siop Gerddoriaeth
898           newsagent: Siop Bapurau
899           optician: Optegydd
900           organic: Siop Fwyd Organig
901           outdoor: Siop Awyr Agored
902           paint: Siop Baent
903           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
904           pharmacy: Fferyllfa
905           photo: Siop Luniau
906           second_hand: Siol Ail-law
907           shoes: Siop Esgidiau
908           sports: Siop Chwaraeon
909           stationery: Siop Offer Swyddfa
910           supermarket: Archfarchnad
911           tailor: Teiliwr
912           ticket: Siop Docynau
913           tobacco: Siop Dybaco
914           toys: Siop Degannau
915           travel_agency: Asiantaeth Deithio
916           tyres: Siop Teiars
917           vacant: Siop Wag
918           video: Siop Fideos
919           wine: Siop Win
920           "yes": Siop
921         tourism:
922           alpine_hut: Cwt Mynydd
923           apartment: Fflatiau Gwyliau
924           artwork: Gwaith Celf
925           attraction: Atyniad
926           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
927           cabin: Caban
928           camp_site: Man Gwersylla
929           caravan_site: Parc Carafanau
930           chalet: Chalet
931           gallery: Galeri
932           guest_house: Llety
933           hostel: Hostel
934           hotel: Gwesty
935           information: Gwybodaeth
936           motel: Motél
937           museum: Amgueddfa
938           picnic_site: Safle Picnic
939           theme_park: Parc Thema
940           viewpoint: Gwylfa
941           zoo: Sw
942         tunnel:
943           culvert: Twnel Ddŵr
944           "yes": Twnel
945         waterway:
946           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
947           boatyard: Iard Gychod
948           canal: Camlas
949           dam: Argae
950           derelict_canal: Camlas Diffaith
951           ditch: Ffos
952           dock: Porthladd
953           drain: Draen
954           lock: Loc
955           lock_gate: Llifddor
956           mooring: Angori
957           rapids: Dŵr Tyrfol
958           river: Afon
959           stream: Nant
960           wadi: Sychnant
961           waterfall: Rheadr
962           weir: Cored
963           "yes": Dyfrffyrdd
964       admin_levels:
965         level2: Ffin Gwledydd
966         level4: Ffin Taleithiau
967         level5: Ffin Rhanbarth
968         level6: Ffin Sir
969         level8: Ffin Dinas
970         level9: Ffin Pentref
971         level10: Ffin Maesdref
972     description:
973       title:
974         osm_nominatim: Lleoliad o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975           Nominatim</a>
976         geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977       types:
978         cities: Dinasoedd
979         towns: Trefi
980         places: Lleoedd
981     results:
982       no_results: Dim canlyniadau
983       more_results: Mwy o ganlyniadau
984   issues:
985     index:
986       title: Pryderon
987       select_status: Statws a ddewisiwyd
988       select_type: Dewisiwch y Math
989       search: Chwilio
990       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
991       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
992       status: Statws
993       reports: Adroddiadau
994       last_updated: Diweddariad Diwethaf
995       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
996       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
997       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
998       reports_count:
999         one: 1 Report
1000         other: '%{count} Adroddiadau'
1001       reported_item: Eitem dan sylw
1002       states:
1003         open: Agor
1004         resolved: Datruswyd
1005   layouts:
1006     logo:
1007       alt_text: Logo OpenStreetMap
1008     home: Ewch Adref
1009     logout: Allgofnodi
1010     log_in: Mewngofnodi
1011     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1012     sign_up: Cofrestru
1013     start_mapping: Dechrau Mapio
1014     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1015     edit: Golygu
1016     history: Hanes
1017     export: Allforio
1018     data: Data
1019     export_data: Allforio Data
1020     gps_traces: Dargopiadau GPS
1021     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1022     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1023     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1024     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1025     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1026     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1027     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1028       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1029     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1030     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031     partners_partners: Partneriaid
1032     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1033       cynnal a chadw hanfodol.
1034     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1035       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1036     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1037     help: Cymorth
1038     about: Ynghylch
1039     copyright: Hawlfraint
1040     community: Cymuned
1041     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1042     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1043     foundation: Sefydliad
1044     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1045     make_a_donation:
1046       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1047       text: Gwneud Cyfraniad
1048     learn_more: Dysgu Mwy
1049     more: Mwy
1050   notifier:
1051     message_notification:
1052       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1053     friendship_notification:
1054       hi: Henffych %{to_user}!
1055     gpx_notification:
1056       greeting: Pa hwyl?
1057       with_description: gyda'r disgrifiad
1058       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
1059       and_no_tags: a dim tagiau.
1060       failure:
1061         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1062         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1063     signup_confirm:
1064       greeting: Pa hwyl!
1065       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1066     email_confirm_plain:
1067       greeting: Pa hwyl,
1068     note_comment_notification:
1069       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1070       greeting: Pa hwyl?
1071   messages:
1072     inbox:
1073       title: Mewnflwch
1074       my_inbox: Fy Mewnflwch
1075       outbox: allflwch
1076       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1077       from: Gan
1078       subject: Pwnc
1079       date: Dyddiad
1080       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1081     message_summary:
1082       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1083       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1084       reply_button: Ateb
1085       destroy_button: Dileu
1086     new:
1087       title: Anfon neges
1088       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1089       subject: Pwnc
1090       body: Corff
1091       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1092     create:
1093       message_sent: Anfonwyd y neges
1094       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1095         cyn ceisio anfon mwy.
1096     no_such_message:
1097       title: Dim neges o'r fath
1098       heading: Dim neges o'r fath
1099       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1100     outbox:
1101       title: Allanflwch
1102       my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1103       inbox: mewnflwch
1104       outbox: allanflwch
1105       messages:
1106         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1107         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1108       to: I
1109       subject: Pwnc
1110       date: Dyddiad
1111     show:
1112       title: Darllen neges
1113       from: Gan
1114       subject: Pwnc
1115       date: Dyddiad
1116       reply_button: Ateb
1117       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1118       destroy_button: Dileu
1119       back: Yn ôl
1120       to: At
1121     sent_message_summary:
1122       destroy_button: Dileu
1123     mark:
1124       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1125       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1126     destroy:
1127       destroyed: Dileuwyd y neges
1128   site:
1129     about:
1130       next: Nesaf
1131       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1132       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1133       open_data_title: Data Agored
1134       legal_title: Cyfreithiol
1135       partners_title: Partneriaid
1136     copyright:
1137       foreign:
1138         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1139         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1140           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1141         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1142       native:
1143         title: Ynghylch y dudalen hon
1144         native_link: Cymraeg
1145         mapping_link: dechrau mapio
1146       legal_babble:
1147         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1148         intro_1_html: |-
1149           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1150           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1151           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1152         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1153         attribution_example:
1154           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1155         more_title_html: Darganfod rhagor
1156         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1157         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1158           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1159           2010-19.'
1160         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1161     index:
1162       shortlink: Dolen Fyr
1163       createnote: Ychwanegu nodyn
1164       license:
1165         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1166     edit:
1167       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1168       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1169       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1170     export:
1171       title: Allforio
1172       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1173       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1174       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1175       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1176       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1177       embeddable_html: Mewnosod HTML
1178       licence: Trwydded
1179       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1180         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1181       too_large:
1182         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1183         other:
1184           title: Ffynonellau eraill
1185           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1186       options: Dewisiadau
1187       format: Fformat
1188       scale: Graddfa
1189       max: uchafswm
1190       image_size: Maint y ddelwedd
1191       zoom: Chwyddo
1192       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1193       latitude: 'Lledred:'
1194       longitude: 'Hydred:'
1195       output: Allbwn
1196       export_button: Allforio
1197     fixthemap:
1198       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1199       how_to_help:
1200         title: Sut i Helpu
1201         join_the_community:
1202           title: Ymunwch â'r gymuned
1203       other_concerns:
1204         title: Gofidion eraill
1205     help:
1206       title: Cael Cymorth
1207       welcome:
1208         url: /croeso
1209         title: Croeso i OpenStreetMap
1210       beginners_guide:
1211         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1212         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1213       help:
1214         url: https://help.openstreetmap.org/
1215         title: Fforwm Cymorth
1216       mailing_lists:
1217         title: Rhestr Gohebiaeth
1218       forums:
1219         title: Fforymau
1220     sidebar:
1221       search_results: Canlyniadau Chwilio
1222       close: Cau
1223     search:
1224       search: Chwilio
1225       get_directions: Cael cyfeiriadau
1226       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1227       from: O
1228       to: I
1229       where_am_i: Ble mae hwn?
1230       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1231         chwilio.
1232       submit_text: Mynd
1233       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1234     key:
1235       table:
1236         entry:
1237           motorway: Traffordd
1238           main_road: Prif ffordd
1239           trunk: Cefnffordd
1240           primary: Priffordd
1241           secondary: Ffordd eilaidd
1242           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1243           track: Trac
1244           bridleway: Llwybr ceffyl
1245           cycleway: Llwybr beicio
1246           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1247           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1248           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1249           footway: Ffordd droed
1250           rail: Rheilffordd
1251           subway: Trenau Tanddaearyddol
1252           tram:
1253           - Rheilffordd ysgafn
1254           - tram
1255           cable:
1256           - Car codi
1257           - Lifft cadair
1258           runway:
1259           - Llwybr glanio'r maes awyr
1260           - atredfa
1261           apron:
1262           - Ffedog (y maes awyr)
1263           - terminws
1264           admin: Ffin gweinyddol
1265           forest: Coedwig
1266           wood: Coed
1267           golf: Cwrs golff
1268           park: Parc
1269           resident: Ardal breswyl
1270           common:
1271           - Comin
1272           - dôl
1273           retail: Ardal adwerthu
1274           industrial: Ardal diwydiannol
1275           commercial: Ardal masnachol
1276           heathland: Rhostir
1277           lake:
1278           - Llyn
1279           - cronfa ddŵr
1280           farm: Fferm
1281           cemetery: Mynwent
1282           allotments: Rhandiroedd
1283           pitch: Maes chwarae
1284           centre: Canolfan chwaraeon
1285           reserve: Gwarchodfa natur
1286           military: Ardal milwrol
1287           school:
1288           - Ysgol
1289           - prifysgol
1290           building: Adeilad sylweddol
1291           station: Gorsaf drenau
1292           summit:
1293           - Copa
1294           - Crib
1295           private: Mynediad preifat
1296           destination: Mynediad cyrchfan
1297           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1298           bicycle_shop: Siop feics
1299           bicycle_parking: Man parcio beics
1300           toilets: Lle chwech
1301     richtext_area:
1302       edit: Golygu
1303       preview: Rhagolwg
1304     markdown_help:
1305       headings: Penawdau
1306       heading: Pennawd
1307       subheading: Is-bennawd
1308       unordered: Rhestr heb drefn
1309       ordered: Rhestr mewn trefn
1310       first: Eitem gyntaf
1311       second: Ail eitem
1312       link: Dolen
1313       text: Testun
1314       image: Delwedd
1315       alt: Testun Amgen
1316       url: URL
1317     welcome:
1318       title: Croeso!
1319       whats_on_the_map:
1320         title: Beth sydd ar y Map
1321       basic_terms:
1322         title: Termau syml mapio
1323       rules:
1324         title: Rheolau!
1325       questions:
1326         title: Unrhyw gwestiwn?
1327       start_mapping: Dechrau Mapio
1328       add_a_note:
1329         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1330   traces:
1331     new:
1332       upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1333       description: 'Disgrifiad:'
1334       tags: 'Tagiau:'
1335       visibility: 'Gwelededd:'
1336       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1337       help: Cymorth
1338     edit:
1339       filename: 'Enw ffeil:'
1340       download: lawrlwytho
1341       uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1342       points: 'Pwyntiau:'
1343       start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1344       map: map
1345       edit: golygu
1346       owner: 'Perchennog:'
1347       description: 'Disgrifiad:'
1348       tags: 'Tagiau:'
1349       visibility: 'Gwelededd:'
1350       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1351     trace_optionals:
1352       tags: Tagiau
1353     show:
1354       filename: 'Enw ffeil:'
1355       download: lawrlwytho
1356       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1357       points: 'Pwyntiau:'
1358       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1359       map: map
1360       edit: golygu
1361       owner: 'Perchennog:'
1362       description: 'Disgrifiad:'
1363       tags: 'Tagiau:'
1364       none: Dim
1365       visibility: 'Gwelededd:'
1366     trace_paging_nav:
1367       showing_page: Tudalen %{page}
1368     trace:
1369       count_points:
1370         one: 1 point
1371         other: '%{count} pwynt'
1372       more: mwy
1373       view_map: Gweld Map
1374       edit: golygu
1375       edit_map: Golygu'r Map
1376       public: CYHOEDDUS
1377       identifiable: CANFYDDADWY
1378       private: PREIFAT
1379       trackable: OLRHAINADWY
1380       by: gan
1381       in: mewn
1382       map: map
1383     index:
1384       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1385   oauth:
1386     authorize:
1387       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1388       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1389       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1390       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1391       allow_write_api: addasu'r map.
1392       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1393       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1394       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1395     authorize_success:
1396       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1397       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1398       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1399     authorize_failure:
1400       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1401       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1402       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1403     revoke:
1404       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1405   oauth_clients:
1406     new:
1407       title: Cofrestru rhaglen newydd
1408     edit:
1409       title: Golygu'ch rhaglen
1410     show:
1411       url: 'URL Cais Tocyn:'
1412       access_url: URL Tocyn Mynediad
1413       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1414       edit: Golygu Manylion
1415       delete: Dileu Cleient
1416       confirm: Ydych yn siŵr?
1417       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1418       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1419       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1420       allow_write_api: addasu'r map.
1421       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1422       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1423       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1424     form:
1425       name: Enw
1426       required: Angenrheidiol
1427       url: Prif URL y Rhaglen
1428       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1429       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1430       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1431       allow_write_api: addasu'r map.
1432       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1433       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1434       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1435   users:
1436     login:
1437       title: Mewngofnodi
1438       heading: Mewngofnodi
1439       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1440       password: 'Cyfrinair:'
1441       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1442       remember: Fy nghofio i
1443       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1444       login_button: Mewngofnodi
1445       register now: Cofrestru nawr
1446       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1447         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1448       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1449       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1450         cyfrif.
1451       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1452       no account: Dim cyfrif gennych?
1453       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1454     logout:
1455       title: Allgofnodi
1456       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1457       logout_button: Allgofnodi
1458     lost_password:
1459       title: Ailosod cyfrinair
1460       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1461       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1462       new password button: Ailosod cyfrinair
1463       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1464     reset_password:
1465       title: Ailosod cyfrinair
1466       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1467       password: 'Cyfrinair:'
1468       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1469       reset: Ailosod Cyfrinair
1470       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1471     new:
1472       title: Cofrestru
1473       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1474       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1475       password: 'Cyfrinair:'
1476       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1477       continue: Cofrestru
1478       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1479     terms:
1480       title: Telerau cyfranwyr
1481       heading: Telerau cyfranwyr
1482       consider_pd_why: beth yw hwn?
1483       decline: Gwrthod
1484       legale_names:
1485         france: Ffrainc
1486         italy: Yr Eidal
1487         rest_of_world: Gweddill y byd
1488     no_such_user:
1489       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1490       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1491     show:
1492       my diary: Fy Nyddiadur
1493       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1494       my edits: Fy Ngolygiadau
1495       my traces: Fy Nargopiadau
1496       my notes: Fy Nodiadau
1497       my messages: Fy Negeseuon
1498       my profile: Fy Mhroffil
1499       my settings: Fy Ngosodiadau
1500       my comments: Fy Sylwadau
1501       oauth settings: gosodiadau oauth
1502       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1503       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1504       send message: Anfon Neges
1505       diary: Dyddiadur
1506       edits: Golygiadau
1507       traces: Dargopiadau
1508       notes: Nodiadau Map
1509       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1510       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1511       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1512       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1513       ct undecided: Heb Benderfynu
1514       ct declined: Wedi Gwrthod
1515       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1516       created from: 'Creuwyd o:'
1517       status: 'Statws:'
1518       description: Disgrifiad
1519       user location: Lleoliad defnyddiwr
1520       settings_link_text: gosodiadau
1521       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1522       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1523       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1524       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1525       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1526       role:
1527         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1528         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1529       comments: Sylwadau
1530       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1531       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1532       deactivate_user: Atal y cyfri
1533       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1534       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1535       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1536       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1537       confirm: Cadarnhau
1538       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1539       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1540       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1541       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1542     popup:
1543       your location: Eich lleoliad
1544       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1545       friend: Cyfaill
1546     account:
1547       title: Golygu'r cyfrif
1548       my settings: Fy ngosodiadau
1549       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1550       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1551       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1552       openid:
1553         link text: beth yw hwn?
1554       public editing:
1555         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1556         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1557         enabled link text: beth yw hwn?
1558         disabled link text: pam na allaf olygu?
1559       public editing note:
1560         heading: Golygu cyhoeddus
1561       contributor terms:
1562         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1563         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1564         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1565         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1566           newydd.
1567         link text: beth yw hwn?
1568       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1569       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1570       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1571       image: 'Delwedd:'
1572       gravatar:
1573         link text: beth yw hwn?
1574       new image: Ychwanegu delwedd
1575       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1576       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1577       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1578       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1579       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1580       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1581       latitude: 'Lledred:'
1582       longitude: 'Hydred:'
1583       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1584       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1585       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1586     confirm:
1587       button: Cadarnhau
1588     confirm_email:
1589       button: Cadarnhau
1590       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1591       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1592     set_home:
1593       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1594     go_public:
1595       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1596         i olygu.
1597     index:
1598       title: Defnyddwyr
1599       heading: Defnyddwyr
1600   user_role:
1601     grant:
1602       confirm: Cadarnhau
1603     revoke:
1604       confirm: Cadarnhau
1605   user_blocks:
1606     helper:
1607       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1608       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1609     show:
1610       status: Statws
1611       show: Dangos
1612       edit: Golygu
1613       confirm: Ydych yn sicr?
1614     block:
1615       show: Dangos
1616       edit: Golygu
1617     blocks:
1618       status: Statws
1619       showing_page: Tudalen %{page}
1620       next: Nesaf »
1621       previous: « Blaenorol
1622   notes:
1623     index:
1624       id: Id
1625   javascripts:
1626     close: Cau
1627     share:
1628       title: Rhannu
1629       cancel: Diddymu
1630       image: Delwedd
1631       link: Dolen neu HTML
1632       long_link: Dolen
1633       short_link: Dolen Fer
1634       embed: HTML
1635       format: 'Fformat:'
1636       scale: 'Graddfa:'
1637       download: Lawrlwytho
1638       short_url: URL Byr
1639     key:
1640       title: Allwedd Map
1641       tooltip: Allwedd Map
1642     map:
1643       zoom:
1644         in: Chwyddo Mewn
1645         out: Chwyddo Allan
1646       locate:
1647         title: Dangos Fy Lleoliad
1648       base:
1649         standard: Safonol
1650         cycle_map: Map Beicio
1651         transport_map: Map Trafnidiaeth
1652         hot: Dyngarol
1653       layers:
1654         header: Haenau Mapiau
1655         notes: Nodiadau Map
1656         data: Data Map
1657         title: Haenau
1658       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1659       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1660     site:
1661       edit_tooltip: Golygu'r map
1662       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1663       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1664       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1665       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1666       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1667     changesets:
1668       show:
1669         comment: Sylw
1670         subscribe: Tanysgrifio
1671         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1672         hide_comment: cuddio
1673         unhide_comment: datguddio
1674     notes:
1675       new:
1676         add: Ychwanegu Nodyn
1677       show:
1678         hide: Cuddio
1679         resolve: Datrys
1680         reactivate: Ail roi ar waith
1681         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1682         comment: Sylw
1683     query:
1684       way: Llwybr
1685       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1686       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1687   redactions:
1688     edit:
1689       description: Disgrifiad
1690     new:
1691       description: Disgrifiad
1692     show:
1693       description: 'Disgrifiad:'
1694       confirm: Ydych yn sicr?
1695 ...