]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Update the link for changing your editor preferences
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       doorkeeper_application:
40         update: Posodobi
41       redaction:
42         create: Ustvarite redakcijo
43         update: Shrani redakcijo
44       trace:
45         create: Pošlji
46         update: Shrani spremembe
47       user_block:
48         create: Ustvari blokado
49         update: Posodobi blokado
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
54     models:
55       acl: Seznam nadzora dostopa
56       changeset: Paket sprememb
57       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
58       country: Država
59       diary_comment: Komentar v dnevniku
60       diary_entry: Vpis v dnevnik
61       friend: Prijatelj
62       language: Jezik
63       message: Sporočilo
64       node: Vozlišče
65       node_tag: Oznaka vozlišča
66       notifier: Obveščevalec
67       old_node: Staro vozlišče
68       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
69       old_relation: Stara povezava
70       old_relation_member: Član stare povezave
71       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
72       old_way: Stara pot
73       old_way_node: Vozlišče stare poti
74       old_way_tag: Oznaka stare poti
75       relation: Povezava
76       relation_member: Član povezave
77       relation_tag: Oznaka povezave
78       session: Seja
79       trace: Sled
80       tracepoint: Točka sledi
81       tracetag: Oznaka sledi
82       user: Uporabnik
83       user_preference: Uporabniške nastavitve
84       user_token: Uporabniški žeton
85       way: Pot
86       way_node: Vozlišče poti
87       way_tag: Oznaka poti
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Ime (obvezno)
91         callback_url: URL povratnih klicev
92         support_url: URL za podporo
93       diary_comment:
94         body: Besedilo
95       diary_entry:
96         user: Uporabnik
97         title: Zadeva
98         latitude: Zemljepisna širina
99         longitude: Zemljepisna dolžina
100         language: Jezik
101       doorkeeper/application:
102         name: Ime
103       friend:
104         user: Uporabnik
105         friend: Prijatelj
106       trace:
107         user: Uporabnik
108         visible: Vidnost sledi
109         name: Ime datoteke
110         size: Velikost
111         latitude: Zemljepisna širina
112         longitude: Zemljepisna dolžina
113         public: Javnost sledi
114         description: Opis
115         gpx_file: Naloži datoteko GPX
116         visibility: Vidljivost
117         tagstring: Oznake
118       message:
119         sender: Pošiljatelj
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         recipient: Prejemnik
123       redaction:
124         description: Opis
125       report:
126         category: Izberite razlog za poročilo
127         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
128       user:
129         email: Elektronski naslov
130         email_confirmation: Potrditev e-pošte
131         new_email: Nov e-poštni naslov
132         active: Aktiven
133         display_name: Prikazno ime
134         description: Opis profila
135         home_lat: Zemljepisna širina
136         home_lon: Zemljepisna dolžina
137         languages: Prednostni jeziki
138         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
139         pass_crypt: Geslo
140         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
141     help:
142       trace:
143         tagstring: uporabite vejice
144       user_block:
145         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
146       user:
147         new_email: (nikoli javno objavljen)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       about_x_hours:
151         one: pred približno 1 uro
152         two: pred približno %{count} urama
153         few: pred približno %{count} urami
154         other: pred približno %{count} urami
155       about_x_months:
156         one: pred približno 1 mesecem
157         two: pred približno %{count} mesecema
158         few: pred približno %{count} meseci
159         other: pred približno %{count} meseci
160       almost_x_years:
161         one: pred skoraj 1 letom
162         two: pred skoraj %{count} letoma
163         few: pred skoraj %{count} leti
164         other: pred skoraj %{count} leti
165       half_a_minute: pred pol minute
166       less_than_x_seconds:
167         one: pred manj kot 1 sekundo
168         two: pred manj kot %{count} sekundama
169         few: pred manj kot %{count} sekundami
170         other: pred manj kot %{count} sekundami
171       less_than_x_minutes:
172         one: pred manj kot minuto
173         two: pred manj kot %{count} minutama
174         few: pred manj kot %{count} minutami
175         other: pred manj kot %{count} minutami
176       over_x_years:
177         one: pred več kot 1 letom
178         two: pred več kot %{count} letoma
179         few: pred več kot %{count} leti
180         other: pred več kot %{count} leti
181       x_seconds:
182         one: pred 1 sekundo
183         two: pred %{count} sekundama
184         few: pred %{count} sekundami
185         other: pred %{count} sekundami
186       x_minutes:
187         one: pred 1 minuto
188         two: pred %{count} minutama
189         few: pred %{count} minutami
190         other: pred %{count} minutami
191       x_days:
192         one: pred 1 dnem
193         two: pred %{count} dnevoma
194         few: pred %{count} dnevi
195         other: pred %{count} dnevi
196       x_months:
197         one: pred 1 mesecem
198         two: pred %{count} mesecema
199         few: pred %{count} meseci
200         other: pred %{count} meseci
201       x_years:
202         one: pred 1 letom
203         two: pred %{count} letoma
204         few: pred %{count} leti
205         other: pred %{count} leti
206   printable_name:
207     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
208   editor:
209     default: Privzet (trenutno %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
213     remote:
214       name: Zunanji urejevalnik
215       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Brez
219       openid: OpenID
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       windowslive: Windows Live
223       github: GitHub
224       wikipedia: Wikipedija
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
229         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
230         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
231         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
232         closed_at_html: Razrešeno %{when}
233         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
234         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
235         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
236       rss:
237         title: OpenStreetMap opombe
238         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
239           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS vir za opombo %{id}
241         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
242         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
243         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
244         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
245       entry:
246         comment: Komentar
247         full: Celotna opomba
248   browse:
249     created: Ustvarjeno
250     closed: Zaprto
251     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     version: Različica
258     in_changeset: Paket sprememb
259     anonymous: anonimni
260     no_comment: (brez komentarja)
261     part_of: Del
262     download_xml: Prenesi XML
263     view_history: Ogled zgodovine
264     view_details: Prikaz podrobnosti
265     location: 'Lokacija:'
266     changeset:
267       title: 'Paket sprememb: %{id}'
268       belongs_to: Avtor
269       node: Vozlišč (%{count})
270       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
271       way: Poti (%{count})
272       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
273       relation: Zveze (%{count})
274       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
275       comment: Komentarji (%{count})
276       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         nazaj</abbr>
278       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       changesetxml: Paket sprememb XML
280       osmchangexml: osmChange XML
281       feed:
282         title: Paket sprememb %{id}
283         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
284       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
285       discussion: Pogovor
286       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
287         sprememb zaključen.
288     node:
289       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
290       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
291     way:
292       title_html: 'Pot: %{name}'
293       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
294       nodes: Vozlišča
295       also_part_of_html:
296         one: del poti %{related_ways}
297         other: del poti %{related_ways}
298     relation:
299       title_html: 'Zveza: %{name}'
300       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
301       members: Člani
302       members_count:
303         one: 1 član
304         two: '%{count} člana'
305         few: '%{count} člani'
306         other: '%{count} članov'
307     relation_member:
308       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
309       type:
310         node: Vozlišče
311         way: Pot
312         relation: Povezava
313     containing_relation:
314       entry_html: Povezava %{relation_name}
315       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
316     not_found:
317       title: Ni najdeno
318       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
319       type:
320         node: vozlišče
321         way: pot
322         relation: zveza
323         changeset: Paket sprememb
324         note: opomba
325     timeout:
326       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
327       type:
328         node: vozlišče
329         way: pot
330         relation: zveza
331         changeset: Paket sprememb
332         note: opomba
333     redacted:
334       redaction: Redakcija %{id}
335       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
336         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
337       type:
338         node: vozlišče
339         way: pot
340         relation: zveza
341     start_rjs:
342       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
343         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
344       load_data: Naloži podatke
345       loading: Nalaganje ...
346     tag_details:
347       tags: Oznake
348       wiki_link:
349         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
350         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
351       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
352       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
353       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
354       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
355     note:
356       title: 'Opomba: %{id}'
357       new_note: Nova opomba
358       description: Opis
359       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
360       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
361       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
362       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         nazaj</abbr>
366       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         nazaj</abbr>
368       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371         nazaj</abbr>
372       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
373         nazaj</abbr>
374       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       report: Prijavi to opombo
376     query:
377       title: Poišči značilnosti
378       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
379       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
380       enclosing: Vsebujoče značilnosti
381   changesets:
382     changeset_paging_nav:
383       showing_page: Stran %{page}
384       next: Naprej »
385       previous: « Prejšnja
386     changeset:
387       anonymous: Brezimen
388       no_edits: (brez urejanj)
389       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
390     changesets:
391       id: ID
392       saved_at: Shranjeno ob
393       user: Uporabnik
394       comment: Komentar
395       area: Območje
396     index:
397       title: Paketi sprememb
398       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
399       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
400       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
401       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
402       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
403       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
404       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
405       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
406       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
407       load_more: Naloži več
408     timeout:
409       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
410   changeset_comments:
411     comment:
412       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
413       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
414     index:
415       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
416       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Nov zapis v dnevnik
420     form:
421       location: Lokacija
422       use_map_link: Uporabi zemljevid
423     index:
424       title: Dnevniki uporabnikov
425       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
426       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
427       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
428       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
429       new: Nov zapis v dnevnik
430       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
431       my_diary: Moj dnevnik
432       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
433       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
434       older_entries: Starejši zapisi
435       newer_entries: Novejši zapisi
436     edit:
437       title: Uredi zapis v dnevnik
438       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
439     show:
440       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
441       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
442       leave_a_comment: Napiši komentar
443       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
444       login: Prijavite se
445     no_such_entry:
446       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
447       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
448       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
449         in povezavo, ki ste jo kliknili.
450     diary_entry:
451       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
452       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
453       comment_link: Komentiraj ta vnos
454       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
455       comment_count:
456         one: '%{count} komentar'
457         two: '%{count} komentarja'
458         zero: Brez komentarjev
459         few: '%{count} komentarji'
460         other: '%{count} komentarjev'
461       edit_link: Uredi ta vnos
462       hide_link: Skrij ta vnos
463       confirm: Potrdi
464       report: Prijavi ta vnos
465     diary_comment:
466       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
467       hide_link: Skrij ta komentar
468       confirm: Potrdi
469       report: Prijavi ta komentar
470     location:
471       location: 'Lokacija:'
472       view: Poglej
473       edit: Uredi
474     feed:
475       user:
476         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
477         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
478       language:
479         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
480         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
481       all:
482         title: Dnevnik OpenStreetMap
483         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
486       post: Objavi
487       when: Kdaj
488       comment: Komentar
489       newer_comments: Novejši komentarji
490       older_comments: Starejši komentarji
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
494       button: Dodaj prijatelja
495       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
496       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
497       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
498     remove_friend:
499       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
500       button: Odstrani prijatelja
501       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
502       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
507         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>-a
513         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Nihalka
518           chair_lift: Sedežnica
519           drag_lift: Vlečnica
520           gondola: Kabinska žičnica
521           platter: Vlečnica s krožnički
522           pylon: Steber
523           station: Žičniška postaja
524           t-bar: Vlečnica s sidri
525         aeroway:
526           aerodrome: Letališče
527           airstrip: Vzletna steza
528           apron: Letališka ploščad
529           gate: Vrata
530           hangar: Hangar
531           helipad: Heliodrom
532           runway: Vzletna steza
533           taxiway: Vozna steza
534           terminal: Terminal
535         amenity:
536           animal_shelter: Zavetišče za živali
537           arts_centre: Umetnostni center
538           atm: Bankomat
539           bank: Banka
540           bar: Bar
541           bbq: Žar
542           bench: Klop
543           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
544           bicycle_rental: Izposoja koles
545           biergarten: Pivski vrt
546           boat_rental: Najem čolna
547           brothel: Javna hiša
548           bureau_de_change: Menjalnica
549           bus_station: Avtobusna postaja
550           cafe: Kavarna
551           car_rental: Rent-a-car
552           car_sharing: Souporaba avtomobila
553           car_wash: Avtopralnica
554           casino: Kazino
555           charging_station: Polnilna postaja
556           childcare: Varstvo otrok
557           cinema: Kinematograf
558           clinic: Klinika
559           clock: Ura
560           college: Fakulteta
561           community_centre: Center skupnosti
562           courthouse: Sodišče
563           crematorium: Krematorij
564           dentist: Zobozdravnik
565           doctors: Zdravniki
566           drinking_water: Pitna voda
567           driving_school: Avtošola
568           embassy: Veleposlaništvo
569           fast_food: Hitra hrana
570           ferry_terminal: Trajekt
571           fire_station: Gasilska postaja
572           food_court: Prehrambeni prostor
573           fountain: Vodomet
574           fuel: Bencinska črpalka
575           gambling: Igre na srečo
576           grave_yard: Pokopališče
577           hospital: Bolnišnica
578           hunting_stand: Lovska opazovalnica
579           ice_cream: Sladoled
580           internet_cafe: Internetna kavarna
581           kindergarten: Vrtec
582           library: Knjižnica
583           marketplace: Tržnica
584           monastery: Samostan
585           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
586           music_school: Glasbena šola
587           nightclub: Nočni klub
588           nursing_home: Dom starejših občanov
589           parking: Parkirišče
590           parking_entrance: Vhod v parkirišče
591           parking_space: Parkirno mesto
592           pharmacy: Lekarna
593           place_of_worship: Verski hram
594           police: Policija
595           post_box: Poštni nabiralnik
596           post_office: Pošta
597           prison: Zapor
598           pub: Pivnica
599           public_bath: Kopališče
600           public_building: Javne zgradba
601           recycling: Reciklirna točka
602           restaurant: Restavracija
603           school: Šola
604           shelter: Zavetišče
605           shower: Tuš
606           social_centre: Socialni center
607           social_facility: Socialni objekt
608           studio: Studio
609           swimming_pool: Bazen
610           taxi: Taksi
611           telephone: Telefonska govorilnica
612           theatre: Gledališče
613           toilets: Stranišča
614           townhall: Mestna hiša
615           university: Univerza
616           vending_machine: Avtomat
617           veterinary: Veterinarska klinika
618           village_hall: Vaško središče
619           waste_basket: Koš za odpadke
620           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
621           water_point: Pitna voda
622         boundary:
623           administrative: Upravna meja
624           census: Popisna meja
625           national_park: Nacionalni Park
626           protected_area: Zavarovano področje
627         bridge:
628           aqueduct: Akvadukt
629           suspension: Viseči most
630           swing: Vrteči most
631           viaduct: Viadukt
632           "yes": Most
633         building:
634           apartments: Stanovanjski blok
635           barn: Skedenj
636           bungalow: Bungalov
637           chapel: Kapelica
638           church: Cerkveno poslopje
639           commercial: Poslovna zgradba
640           construction: Stavba v gradnji
641           dormitory: Študentski dom
642           duplex: Dvostanovanjska hiša
643           farm: Kmetija
644           garage: Garaža
645           garages: Garaže
646           greenhouse: Rastlinjak
647           hangar: Hangar
648           hospital: Poslopje bolnišnice
649           hotel: Poslopje hotela
650           house: Hiša
651           hut: Koča
652           industrial: Industrijski objekt
653           kindergarten: Poslopje vrtca
654           office: Poslovna stavba
655           public: Javna zgradba
656           residential: Stanovanjska stavba
657           retail: Trgovina na drobno
658           roof: Streha
659           ruins: Razvalina
660           school: Šola
661           semidetached_house: Dvojček
662           shed: Lopa
663           stable: Hlev
664           terrace: Terasa
665           train_station: Poslopje železniške postaje
666           university: Univerza
667           warehouse: Skladišče
668           "yes": Zgradba
669         club:
670           sport: Športni klub
671           "yes": Klub
672         craft:
673           beekeeper: Čebelar
674           blacksmith: Kovač
675           brewery: Pivovarna
676           carpenter: Mizarstvo
677           dressmaker: Šiviljstvo
678           electrician: Elektrikar
679           gardener: Vrtnar
680           painter: Soboslikar
681           photographer: Fotograf
682           plumber: Vodovodar
683           roofer: Krovec
684           sawmill: Žaga
685           shoemaker: Čevljar
686           tailor: Krojač
687           "yes": Obrtnik
688         emergency:
689           ambulance_station: Reševalna postaja
690           assembly_point: Zbirno mesto
691           defibrillator: Defibrilator
692           fire_extinguisher: Gasilni aparat
693           landing_site: Mesto za pristanek v sili
694           phone: Klic v sili
695         highway:
696           abandoned: Opuščena cesta
697           bridleway: Jahalna pot
698           bus_guideway: Turistični avtobus
699           bus_stop: Avtobusna postaja
700           construction: Cesta v izgradnji
701           cycleway: Kolesarska steza
702           elevator: Dvigalo
703           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
704           footway: Pešpot
705           ford: Prehod
706           give_way: Znak Nimate prednosti
707           living_street: Ulica z umirjenim prometom
708           milestone: Kilometerski kamen
709           motorway: Avtocesta
710           motorway_junction: Avtocestno križišče
711           motorway_link: Avtocestni priključek
712           passing_place: Izogibališče
713           path: Pot
714           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
715           platform: Platforma
716           primary: Glavna cesta
717           primary_link: Priključek na glavno cesto
718           proposed: Predlagana cesta
719           raceway: Dirkališče
720           residential: Stanovanjska cesta
721           rest_area: Počivališče
722           road: Nedoločena cesta
723           secondary: Regionalna cesta
724           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
725           service: Servisna cesta
726           services: Avtocestno postajališče
727           speed_camera: Hitrostna kamera
728           steps: Stopnice
729           stop: Stop znak
730           street_lamp: Ulična svetilka
731           tertiary: Lokalna cesta
732           tertiary_link: Terciarna cesta
733           track: Kolovoz
734           traffic_signals: Prometna signalizacija
735           trunk: Hitra cesta
736           trunk_link: Priključek na hitro cesto
737           turning_loop: Obračališče
738           unclassified: Neopredeljena cesta
739           "yes": Cesta
740         historic:
741           archaeological_site: Arheološko najdišče
742           battlefield: Bojišče
743           boundary_stone: Mejni kamen
744           building: Zgodovinska stavba
745           bunker: Bunker
746           castle: Grad
747           church: Cerkev
748           city_gate: Mestna vrata
749           citywalls: Mestno obzidje
750           fort: Trdnjava
751           heritage: Kulturna dediščina
752           house: Hiša
753           manor: Graščina
754           memorial: Spomenik
755           mine: Rudnik
756           mine_shaft: Rudniški jašek
757           monument: Spomenik
758           roman_road: Rimska cesta
759           ruins: Ruševine
760           rune_stone: Runski kamen
761           stone: Skala
762           tomb: Grobnica
763           tower: Stolp
764           wayside_chapel: Obcestna kapelica
765           wayside_cross: Križ
766           wayside_shrine: Kapelica
767           wreck: Razbitina
768         junction:
769           "yes": Križišče
770         landuse:
771           allotments: Vrtički
772           basin: Čistilni bazen
773           brownfield: Gradbišče
774           cemetery: Pokopališče
775           commercial: Poslovna cona
776           conservation: Zaščiteno področje
777           construction: Gradbišče
778           farm: Kmetija
779           farmland: Kmetijsko zemljišče
780           farmyard: Kmetija
781           forest: Gozd
782           garages: Garaže
783           grass: Trata
784           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
785           industrial: Industrijsko podočje
786           landfill: Smetišče
787           meadow: Travnik
788           military: Vojaško področje
789           mine: Minsko polje
790           orchard: Sadovnjak
791           quarry: Kamnolom
792           railway: Železnica
793           recreation_ground: Rekreacijsko področje
794           reservoir: Zbiralnik
795           reservoir_watershed: Vodno zajetje
796           residential: Stanovanjsko področje
797           retail: Trgovine
798           village_green: Zelenica
799           vineyard: Vinograd
800           "yes": Raba tal
801         leisure:
802           beach_resort: kopališče
803           bird_hide: Ptičja opazovalnica
804           common: Javno zemljišče
805           dance: Plesna dvorana
806           dog_park: Pasji park
807           fishing: Ribolovno področje
808           fitness_centre: Fitnes center
809           fitness_station: Fitnes center
810           garden: Vrt
811           golf_course: Igrišče za golf
812           horse_riding: Jahanje
813           ice_rink: Drsališče
814           marina: Marina
815           miniature_golf: Mini golf
816           nature_reserve: Naravni rezervat
817           park: Park
818           pitch: Športno igrišče
819           playground: Otroško igrišče
820           recreation_ground: Rekreacijsko področje
821           resort: Letovišče
822           sauna: Savna
823           slipway: Rampa
824           sports_centre: Športni center
825           stadium: Stadion
826           swimming_pool: Bazen
827           track: Tekaška proga
828           water_park: Vodni park
829           "yes": Prosti čas
830         man_made:
831           antenna: Antena
832           beehive: Čebelnjak
833           breakwater: Valobran
834           bridge: Most
835           bunker_silo: Bunker
836           chimney: Dimnik
837           crane: Žerjav
838           cross: Križ
839           dyke: Nasip
840           embankment: Nasip
841           flagpole: Zastavni drog
842           lighthouse: Svetilnik
843           mast: Steber
844           mine: Rudnik
845           mineshaft: Rudniški jašek
846           petroleum_well: Naftna vrtina
847           pier: Pomol
848           pipeline: Cevovod
849           silo: Silos
850           snow_cannon: Snežni top
851           tower: Stolp
852           watermill: Vodno kolo
853           water_tower: Vodni stolp
854           water_well: Vodnjak
855           windmill: Vetrnica
856           works: Tovarna
857         military:
858           airfield: Vojaško letališče
859           barracks: Vojašnica
860           bunker: Bunker
861         mountain_pass:
862           "yes": Gorski prelaz
863         natural:
864           bay: Zaliv
865           beach: Obala
866           cape: Rt
867           cave_entrance: Vhod v jamo
868           cliff: Pečina
869           coastline: Obala
870           crater: Krater
871           dune: Peščina
872           fell: Planina
873           fjord: Fjord
874           forest: Gozd
875           geyser: Gejzir
876           glacier: Ledenik
877           grassland: Pašnik
878           heath: Pušča
879           hill: Hrib
880           island: Otok
881           land: Otok
882           marsh: Močvirje
883           moor: Barje
884           mud: Blato
885           peak: Vrh
886           peninsula: Polotok
887           point: Točka
888           reef: Greben
889           ridge: Greben
890           rock: Skala
891           saddle: Sedlo
892           sand: Pesek
893           scree: Melišče
894           scrub: Grmovje
895           spring: Izvir
896           stone: Skala
897           strait: Ožina
898           tree: Drevo
899           valley: Dolina
900           volcano: Vulkan
901           water: Vodovje
902           wetland: Mokrišče
903           wood: Pragozd
904         office:
905           accountant: Računovodstvo
906           administrative: Administracija
907           advertising_agency: Oglaševalska agencija
908           architect: Arhitekt
909           association: Združenje
910           company: Podjetje
911           educational_institution: Izobraževalna ustanova
912           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
913           estate_agent: Nepremičninska agencija
914           government: Vladni urad
915           insurance: Zavarovalnica
916           lawyer: Odvetnik
917           ngo: NVO urad
918           tax_advisor: Davčni svetovalec
919           telecommunication: Telekomunikacijski urad
920           travel_agent: Potovalna agencija
921           "yes": Pisarne
922         place:
923           allotments: Vrtički
924           archipelago: Otočje
925           city: Mesto
926           country: Država
927           county: Okrožje
928           farm: Kmetija
929           hamlet: Zaselek
930           house: Hiša
931           houses: Hiše
932           island: Otok
933           islet: Otoček
934           isolated_dwelling: Osamljena hiša
935           locality: Krajevno ime
936           municipality: Občina
937           neighbourhood: Mestna četrt
938           postcode: Poštna številka
939           quarter: Četrt
940           region: Regija
941           sea: Morje
942           square: Trg
943           state: 'Zvezna država (ZDA):'
944           subdivision: Pododdelek
945           suburb: Predmestje
946           town: Mesto
947           village: Vas
948           "yes": Kraj
949         railway:
950           abandoned: Opuščena železnica
951           construction: Železnica v izgradnji
952           disused: Opuščena železnica
953           funicular: Žična vzpenjača
954           halt: Železniško postajališče
955           junction: Križišče železnic
956           level_crossing: Prehod
957           light_rail: Mestna železnica
958           miniature: Miniaturna železnica
959           monorail: Monorail
960           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
961           platform: Železniški peron
962           preserved: Ohranjena železniška proga
963           proposed: Predlagana železnica
964           spur: Stranski tir
965           station: Železniška postaja
966           stop: Železniško postajališče
967           subway: Podzemna železnica
968           subway_entrance: Vhod na podzemno
969           switch: Kretnica
970           tram: Tramvaj
971           tram_stop: Tramvajska postaja
972           yard: Železniško dvorišče
973         shop:
974           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
975           antiques: Starinarna
976           art: Prodajna galerija
977           bakery: Pekarna
978           beauty: Salon lepote
979           beverages: Trgovina pijač
980           bicycle: Kolesarska trgovina
981           bookmaker: Knjigovez
982           books: Knjigarna
983           boutique: Butik
984           butcher: Mesar
985           car: Avtomobilski salon
986           car_parts: Avtomobilski deli
987           car_repair: Avtoservis
988           carpet: Prodajalna preprog
989           charity: Trgovina za dobrodelne namene
990           chemist: Kemična trgovina
991           clothes: Trgovina z oblekami
992           computer: Računalniška trgovina
993           confectionery: Slaščičarna
994           convenience: Minimarket
995           copyshop: Kopirnica
996           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
997           deli: Delikatesna trgovina
998           department_store: Trgovska hiša
999           discount: Outlet
1000           doityourself: Orodjarna
1001           dry_cleaning: Čistilnica
1002           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1003           electronics: Trgovina z elektroniko
1004           erotic: Erotična trgovina
1005           estate_agent: Nepremičninska agencija
1006           farm: Kmečka trgovina
1007           fashion: Modna trgovina
1008           florist: Cvetličarna
1009           food: Prehrambena trgovina
1010           funeral_directors: Pogrebni zavod
1011           furniture: Pohištvo
1012           garden_centre: Vrtni center
1013           general: Trgovina z mešanim blagom
1014           gift: Prodajalna daril
1015           greengrocer: Sadje in zelenjava
1016           grocery: Živilska trgovona
1017           hairdresser: Frizerski salon
1018           hardware: Železnina
1019           hifi: Trgovina z avdio opremo
1020           jewelry: Draguljarna
1021           kiosk: Kiosk prodajalna
1022           laundry: Pralnica
1023           locksmith: Ključavničar
1024           lottery: Loterija
1025           mall: Trgovski center
1026           massage: Masaža
1027           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1028           motorcycle: Trgovina z motorji
1029           music: Trgovina z glasbo
1030           newsagent: Trafika
1031           optician: Optik
1032           organic: Trgovina z ekološko hrano
1033           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1034           paint: Trgovina z barvami
1035           perfumery: Parfumerija
1036           pet: Trgovina za male živali
1037           photo: Fotograf
1038           seafood: Morska hrana
1039           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1040           shoes: Trgovina s čevlji
1041           sports: Športna trgovina
1042           stationery: Papirnica
1043           supermarket: Supermarket
1044           tailor: Krojač
1045           toys: Trgovina igrač
1046           travel_agency: Potovalna agencija
1047           tyres: Vulkanizer
1048           video: Videoteka
1049           wine: Vinoteka
1050           "yes": Trgovina
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Koča
1053           apartment: Počitniški apartma
1054           artwork: Umetnina
1055           attraction: Zanimivost
1056           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1057           cabin: Nočitev
1058           camp_site: Kamp
1059           caravan_site: Kamp
1060           chalet: Počitniška hišica
1061           gallery: Galerija
1062           guest_house: Penzion
1063           hostel: Hostel
1064           hotel: Hotel
1065           information: Informacije
1066           motel: Motel
1067           museum: Muzej
1068           picnic_site: Prostor za piknike
1069           theme_park: Zabaviščni park
1070           viewpoint: Razgledna točka
1071           zoo: Živalski vrt
1072         tunnel:
1073           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1074           culvert: Podzemni kanal
1075           "yes": Predor
1076         waterway:
1077           artificial: Umetni vodotok
1078           boatyard: Ladjedelnica
1079           canal: Prekop
1080           dam: Jez
1081           derelict_canal: Zapuščen prekop
1082           ditch: Jarek
1083           dock: Dok
1084           drain: Jarek
1085           lock: Velika zapornica
1086           lock_gate: Zapornica
1087           mooring: Sidrišče
1088           rapids: Brzice
1089           river: Reka
1090           stream: Potok
1091           wadi: Vadi
1092           waterfall: Slap
1093           weir: Zapornica
1094           "yes": Vodotok
1095       admin_levels:
1096         level2: Državna meja
1097         level4: Meja pokrajine
1098         level5: Meja regije
1099         level6: Meja upravne enote
1100         level8: Meja občine
1101         level9: Meja mesta
1102         level10: Meja predmestja
1103       types:
1104         cities: Velemesta
1105         towns: Mesta
1106         places: Kraji
1107     results:
1108       no_results: Ni zadetkov
1109       more_results: Več zadetkov
1110   issues:
1111     index:
1112       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1113       status: Stanje
1114       last_updated: Zadnja posodobitev
1115       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1116     update:
1117       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1118     show:
1119       resolve: Razreši
1120       ignore: Prezri
1121       reopen: Ponovno odpri
1122       read_reports: Prebrana poročila
1123       new_reports: Nova poročila
1124   issue_comments:
1125     create:
1126       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1127   reports:
1128     new:
1129       title_html: Prijavi %{link}
1130       disclaimer:
1131         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1132           da:'
1133       categories:
1134         diary_entry:
1135           other_label: Drugo
1136         diary_comment:
1137           other_label: Ostalo
1138         user:
1139           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1140           vandal_label: Uporabnik je vandal
1141           other_label: Ostalo
1142         note:
1143           other_label: Ostalo
1144   layouts:
1145     logo:
1146       alt_text: OpenStreetMap logotip
1147     home: Domov
1148     logout: Odjava
1149     log_in: Prijava
1150     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1151     sign_up: Ustvari račun
1152     start_mapping: Začnite kartirati
1153     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1154     edit: Uredi
1155     history: Zgodovina
1156     export: Izvozi
1157     data: Podatki
1158     export_data: Izvoz podatkov
1159     gps_traces: Sledi GPS
1160     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1161     user_diaries: Dnevnik
1162     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1163     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1164     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1165     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1166     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1167       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1168     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1169     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1170     partners_ucl: UCL
1171     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1172     partners_partners: partnerji
1173     tou: Pogoji uporabe
1174     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1175       ni dostopna.
1176     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1177       trenutno dostopna le za branje.
1178     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1179     help: Pomoč
1180     about: O projektu
1181     copyright: Avtorske pravice
1182     community: Skupnost
1183     community_blogs: Blogi skupnosti
1184     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1185     foundation: Fundacija
1186     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1187     make_a_donation:
1188       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1189       text: Prispevajte finančna sredstva
1190     learn_more: Več o tem
1191     more: Več
1192   user_mailer:
1193     diary_comment_notification:
1194       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1195       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1196       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1197         %{subject}:'
1198       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1199         ali odgovorite na %{replyurl}
1200     message_notification:
1201       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1202       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1203         glede %{subject}:'
1204       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1205         na %{replyurl}
1206     friendship_notification:
1207       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1208       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1209       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1210       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1211       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1212     gpx_failure:
1213       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1214         Napaka:'
1215       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1216     gpx_success:
1217       loaded_successfully: |-
1218         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1219         %{possible_points} točk.
1220       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1221     signup_confirm:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1223       greeting: Pozdravljeni!
1224       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1225       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1226         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1227       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1228         informacij.
1229     email_confirm:
1230       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1231       greeting: Pozdravljeni,
1232       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1233         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1234       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1235         potrditev spremembe.
1236     lost_password:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1238       greeting: Pozdravljeni,
1239       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1240         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1241       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1242         ponastavitev gesla.
1243     note_comment_notification:
1244       anonymous: Brezimni uporabnik
1245       greeting: Živjo,
1246       commented:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1249           zanima'
1250         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1251           %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1253           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1254       closed:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1257         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1258           %{place}.'
1259         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1260           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1261       reopened:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1263           vaših opomb'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1265           ki vas zanima'
1266         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1267           bližini %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1269           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1270       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1271     changeset_comment_notification:
1272       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1273       greeting: Pozdravljeni,
1274       commented:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1276           paketov sprememb'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1278           ki vas zanima'
1279         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1280           sprememb ustvarjen %{time}'
1281         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1282           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1283         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1284         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1285       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1286   confirmations:
1287     confirm:
1288       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1289       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1290       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1291         boste lahko začeli kartirati.
1292       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1293         gumb Potrdi spodaj.
1294       button: Potrdi
1295       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1296       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1297       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1298       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1299         tukaj</a>.
1300     confirm_resend:
1301       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1302     confirm_email:
1303       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1304       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1305         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1306       button: Potrdi
1307       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1308       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1309       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1310   messages:
1311     inbox:
1312       title: Prejeta pošta
1313       my_inbox: Moja prejeta
1314       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1315       new_messages:
1316         few: '%{count} nova sporočila'
1317         one: '%{count} novo sporočilo'
1318         two: '%{count} novi sporočili'
1319         other: '%{count} novih sporočil'
1320       old_messages:
1321         few: '%{count} stara sporočila'
1322         one: '%{count} staro sporočilo'
1323         two: '%{count} stari sporočili'
1324         other: '%{count} starih sporočil'
1325       from: Od
1326       subject: Zadeva
1327       date: Datum
1328       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1329         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1330       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1331     message_summary:
1332       unread_button: Označi kot neprebrano
1333       read_button: Označi kot prebrano
1334       reply_button: Odgovori
1335       destroy_button: Izbriši
1336     new:
1337       title: Pošiljanje sporočila
1338       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1339       subject: Zadeva
1340       body: Besedilo
1341       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1342     create:
1343       message_sent: Sporočilo poslano
1344       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1345         jih poskušate poslati še več.
1346     no_such_message:
1347       title: Ni tega sporočila
1348       heading: Ni tega sporočila
1349       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1350     outbox:
1351       title: Poslana pošta
1352       messages:
1353         few: Imate %{count} poslana sporočila
1354         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1355         two: Imate %{count} poslani sporočili
1356         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1357       to: Za
1358       subject: Zadeva
1359       date: Datum
1360       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1361         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1362       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1363     reply:
1364       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1365         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1366     show:
1367       title: Branje sporočila
1368       from: Od
1369       subject: Zadeva
1370       date: Datum
1371       reply_button: Odgovori
1372       unread_button: Označi kot neprebrano
1373       destroy_button: Izbriši
1374       back: Nazaj
1375       to: Za
1376       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1377         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1378     sent_message_summary:
1379       destroy_button: Izbriši
1380     mark:
1381       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1382       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1383     destroy:
1384       destroyed: Sporočilo izbrisano
1385   passwords:
1386     lost_password:
1387       title: pozabljeno geslo
1388       heading: Ste pozabili geslo?
1389       email address: 'E-poštni naslov:'
1390       new password button: Pošlji mi novo geslo
1391       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1392         povezavo za ponastavitev gesla.
1393       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1394         novega gesla je že na poti.
1395       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1396         bilo mogoče najti.
1397     reset_password:
1398       title: Ponastavitev gesla
1399       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1400       reset: Ponastavitev gesla
1401       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1402       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1403         naslov URL.
1404   preferences:
1405     edit:
1406       cancel: Prekliči
1407     update:
1408       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1409     update_success_flash:
1410       message: Nastavitve posodobljene.
1411   profiles:
1412     edit:
1413       title: Uredi profil
1414       save: Posodobi profil
1415       cancel: Prekliči
1416       image: Slika
1417       gravatar:
1418         gravatar: Uporabi Gravatar
1419         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1420         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1421         disabled: Gravatar je onemogočen.
1422         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1423       new image: Dodaj sliko
1424       keep image: Obdrži trenutno sliko
1425       delete image: Odstrani trenutno sliko
1426       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1427       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1428       home location: Domača lokacija
1429       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1430       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1431     update:
1432       success: Profil posodobljen.
1433       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1434   sessions:
1435     new:
1436       title: Prijava
1437       heading: Prijava
1438       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1439       password: 'Geslo:'
1440       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1441       remember: Zapomni si me
1442       lost password link: Ste pozabili geslo?
1443       login_button: Prijava
1444       register now: Registrirajte se
1445       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1446         uporabniškim imenom in geslom:'
1447       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1448       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1449       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1450         račun.
1451       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1452       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1453       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1454         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1455         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1456         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1457       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1458         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1459       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1460       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1461       auth_providers:
1462         openid:
1463           title: Prijava z OpenID
1464           alt: Prijava s povezavo OpenID
1465         google:
1466           title: Prijava z Googlom
1467           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1468         facebook:
1469           title: Prijavi se s Facebookom
1470           alt: Prijavi se z računom Facebook
1471         windowslive:
1472           title: Prijavi se z Windows Live
1473           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1474         github:
1475           title: Vpis z GitHub-om
1476           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1477         wikipedia:
1478           title: Prijavi se z Wikipedio
1479           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1480         wordpress:
1481           title: Prijava z Wordpressom
1482           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1483         aol:
1484           title: Prijavi se z AOL-om
1485           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1486     destroy:
1487       title: Odjava
1488       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1489       logout_button: Odjava
1490   shared:
1491     markdown_help:
1492       headings: Naslovi
1493       heading: Naslov
1494       subheading: Podnaslov
1495       unordered: Neoštevilčen seznam
1496       ordered: Oštevilčen seznam
1497       first: Prvi predmet
1498       second: Drugi predmet
1499       link: Povezava
1500       text: besedilo
1501       image: Slika
1502       alt: nadomestno besedilo
1503       url: spletni naslov
1504     richtext_field:
1505       edit: Uredi
1506       preview: Predogled
1507   site:
1508     about:
1509       next: Naslednji
1510       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1511       lede_text: |-
1512         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1513         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1514       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1515       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1516       legal_title: Legalno
1517       partners_title: Partnerji
1518     copyright:
1519       foreign:
1520         title: O tem prevodu
1521         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1522           besedilo na angleški strani
1523         english_link: angleškim izvirnikom
1524       native:
1525         title: O tej strani
1526         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1527           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1528         native_link: Slovensko verzijo
1529         mapping_link: začnete kartirati
1530       legal_babble:
1531         title_html: Avtorske pravice in licenca
1532         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1533           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1534           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1535           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1536         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1537           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1538           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1539           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1540           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1541         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1542           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1543           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1544         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1545         contributors_title_html: Naši sodelavci
1546         contributors_si_html: |-
1547           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1548           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1549           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1550         contributors_footer_1_html: |-
1551           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1552           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1553         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1554         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1555     index:
1556       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1557         Javascript-a onemogočeno.
1558       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1559       permalink: Trajna povezava
1560       shortlink: Kratka povezava
1561       createnote: Dodajte opombo
1562       license:
1563         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1564       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1565         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1566     edit:
1567       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1568       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1569         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1570       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1571       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1572       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1573       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1574         to funkcijo.
1575     export:
1576       title: Izvozi
1577       area_to_export: Področje za izvoz
1578       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1579       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1580       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1581       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1582       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1583       licence: Licenca
1584       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1585         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1586       too_large:
1587         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1588         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1589           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1590           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1591         planet:
1592           title: Planet OSM
1593           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1594         overpass:
1595           title: Overpass API
1596           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1597             OpenStreetMap
1598         geofabrik:
1599           title: Prenosi Geofabrik
1600           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1601         metro:
1602           title: Izvlečki Metro
1603           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1604         other:
1605           title: Drugi viri
1606           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1607       options: Možnosti
1608       format: Oblika
1609       scale: Merilo
1610       max: največ
1611       image_size: Velikost slike
1612       zoom: Povečava
1613       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1614       latitude: 'Šir:'
1615       longitude: 'Dol:'
1616       output: Rezultat
1617       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1618       export_button: Izvozi
1619     fixthemap:
1620       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1621       how_to_help:
1622         title: Kako pomagati
1623         join_the_community:
1624           title: Pridružite se skupnosti
1625       other_concerns:
1626         title: Drugi pomisleki
1627     help:
1628       title: Iskanje pomoči
1629       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1630         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1631         kartografskih tem.
1632       welcome:
1633         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1634         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1635       beginners_guide:
1636         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1637         title: Vodnik za začetnike
1638         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1639       help:
1640         url: https://help.openstreetmap.org/
1641         title: Forum za pomoč
1642         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1643           vprašanj in odgovorov.
1644       mailing_lists:
1645         title: Poštni seznami
1646         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1647           poštnih seznamih.
1648       forums:
1649         title: Forumi
1650       irc:
1651         title: IRC
1652         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1653       switch2osm:
1654         title: switch2osm
1655       welcomemat:
1656         title: Za organizacije
1657       wiki:
1658         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1659         title: Wiki OpenStreetMap
1660         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1661     sidebar:
1662       search_results: Rezultati iskanja
1663       close: Zapri
1664     search:
1665       search: Iskanje
1666       get_directions: Pridobite navodila za pot
1667       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1668       from: Od
1669       to: Do
1670       where_am_i: Kje je to?
1671       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1672       submit_text: Išči
1673       reverse_directions_text: Obrni smer
1674     key:
1675       table:
1676         entry:
1677           motorway: Avtocesta
1678           main_road: Glavna cesta
1679           trunk: Hitra cesta
1680           primary: Glavna cesta
1681           secondary: Regionalna cesta
1682           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1683           track: Kolovoz
1684           bridleway: Jahalna pot
1685           cycleway: Kolesarska steza
1686           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1687           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1688           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1689           footway: Pešpot
1690           rail: Železnica
1691           subway: Podzemna železnica
1692           tram:
1693           - Mestna železnica
1694           - tramvaj
1695           cable:
1696           - Nihalka
1697           - sedežnica
1698           runway:
1699           - Vzletno-pristajalna steza
1700           - povezave
1701           apron:
1702           - Letališka ploščad
1703           - terminal
1704           admin: Upravna razmejitev
1705           forest: Gozd
1706           wood: Pragozd
1707           golf: Igrišče za golf
1708           park: Park
1709           resident: Naselje
1710           common:
1711           - Travniki
1712           - travnik
1713           retail: Trgovsko področje
1714           industrial: Industrijsko področje
1715           commercial: Poslovno področje
1716           heathland: Grmičevje
1717           lake:
1718           - Jezero
1719           - vodni zbiralnik
1720           farm: Kmetija
1721           brownfield: Gradbišče
1722           cemetery: Pokopališče
1723           allotments: Vrtički
1724           pitch: Športno igrišče
1725           centre: Športni center
1726           reserve: Naravni rezervat
1727           military: Vojaško področje
1728           school:
1729           - Šola
1730           - univerza
1731           building: Pomembna zgradba
1732           station: Železniška postaja
1733           summit:
1734           - Vrh
1735           - vrh
1736           tunnel: Črtkana obroba = predor
1737           bridge: Krepka obroba = most
1738           private: Zasebni dostop
1739           destination: Dovoljeno za dostavo
1740           construction: Ceste v gradnji
1741           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1742           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1743           toilets: Stranišče
1744     welcome:
1745       title: Dobrodošli!
1746       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1747         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1748         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1749         vedeti.
1750       whats_on_the_map:
1751         title: Kaj je na zemljevidu
1752         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1753           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1754           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1755         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1756           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1757           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1758       basic_terms:
1759         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1760         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1761           besed, ki vam bodo prišle prav.
1762         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1763           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1764         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1765           ali drevo.
1766         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1767           jezero ali zgradba.
1768         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1769           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1770       rules:
1771         title: Pravila!
1772       questions:
1773         title: Imate kakšno vprašanja?
1774         paragraph_1_html: |-
1775           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1776           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1777       start_mapping: Začnite kartirati
1778       add_a_note:
1779         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1780         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1781           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1782           dodati opombo.
1783         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1784           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1785           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1786           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1787   traces:
1788     visibility:
1789       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1790       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1791       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1792       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1793         s časom)
1794     new:
1795       upload_trace: Naloži sled GPS
1796       visibility_help: kaj to pomeni?
1797       help: Pomoč
1798     create:
1799       upload_trace: Naloži sled GPS
1800       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1801         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1802         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1803       traces_waiting:
1804         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1805           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1806           uporabniki.
1807         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1808           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1809           tudi drugi uporabniki.
1810     edit:
1811       cancel: Prekliči
1812       title: Urejanje sledi %{name}
1813       heading: Urejanje sledi %{name}
1814       visibility_help: kaj to pomeni?
1815     trace_optionals:
1816       tags: Oznake
1817     show:
1818       title: Prikaz sledi %{name}
1819       heading: Prikaz sledi %{name}
1820       pending: V ČAKALNI VRSTI
1821       filename: 'Datoteka:'
1822       download: prenos
1823       uploaded: 'Poslano:'
1824       points: 'Točk:'
1825       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1826       map: zemljevid
1827       edit: uredi
1828       owner: 'Lastnik:'
1829       description: 'Opis:'
1830       tags: 'Oznake:'
1831       none: Brez
1832       edit_trace: Uredi to sled
1833       delete_trace: Izbriši to sled
1834       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1835       visibility: 'Vidljivost:'
1836       confirm_delete: Izbriši to sled?
1837     trace_paging_nav:
1838       showing_page: Stran %{page}
1839       older: Starejše sledi
1840       newer: Novejše sledi
1841     trace:
1842       pending: V ČAKALNI VRSTI
1843       count_points:
1844         one: 1 točka
1845         two: '%{count} točki'
1846         few: '%{count} točke'
1847         other: '%{count} točk'
1848       more: več
1849       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1850       view_map: Ogled zemljevida
1851       edit_map: Uredi zemljevid
1852       public: JAVNA
1853       identifiable: DOLOČLJIVA
1854       private: ZASEBNA
1855       trackable: SLEDLJIVA
1856       by: Uporabnik
1857       in: v
1858     index:
1859       public_traces: Javne sledi GPS
1860       my_traces: Moje sledi GPS
1861       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1862       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1863       tagged_with: z oznako %{tags}
1864       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1865         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1866         strani</a>.
1867       upload_trace: Naloži sled GPS
1868     destroy:
1869       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1870     make_public:
1871       made_public: Sled je postala javna
1872     offline_warning:
1873       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1874     offline:
1875       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1876       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1877     georss:
1878       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1879     description:
1880       description_with_count:
1881         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1882         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1883         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1884       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1885   application:
1886     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1887     require_cookies:
1888       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1889         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1890     require_admin:
1891       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1892     setup_user_auth:
1893       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1894         stran, če želite izvedeti več.
1895       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1896         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1897         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1898   oauth:
1899     authorize:
1900       title: Dovoli dostop do vašega računa
1901       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1902         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1903         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1904       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1905       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1906       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1907       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1908         prijateljev.
1909       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1910       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1911       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1912       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1913       grant_access: Odobri dostop
1914     authorize_success:
1915       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1916       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1917         računa.
1918       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1919     authorize_failure:
1920       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1921       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1922     revoke:
1923       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1924   oauth_clients:
1925     new:
1926       title: Registriraj novo aplikacijo
1927     edit:
1928       title: Urejanje aplikacije
1929     show:
1930       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1931       key: 'Uporabnikov ključ:'
1932       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1933       url: 'URL zahteve žetona:'
1934       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1935       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1936       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1937       edit: Urejanje podrobnosti
1938       delete: Izbriši odjemalca
1939       confirm: Ali ste prepričani?
1940       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1941     index:
1942       title: Moje nastavitve OAuth
1943       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1944       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1945       application: Ime aplikacije
1946       issued_at: Izdan
1947       revoke: Prekliči!
1948       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1949       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1950         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1951         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1952       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1953       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1954     form:
1955       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1956     not_found:
1957       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1958     create:
1959       flash: Registriracija uspešna
1960     update:
1961       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1962     destroy:
1963       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1964   oauth2_applications:
1965     index:
1966       name: Ime
1967       permissions: Dovoljenja
1968     application:
1969       edit: Uredi
1970       delete: Izbriši
1971   users:
1972     new:
1973       title: Prijavite se
1974       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1975         uporabniškega računa.
1976       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
1977         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1978         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1979       about:
1980         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1981         html: |-
1982           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1983           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1984       email address: 'E-poštni naslov:'
1985       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1986       display name: 'Prikazno ime:'
1987       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1988         kasneje v nastavitvah.
1989       external auth: Overitev tretje osebe
1990       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1991       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1992         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1993       continue: Registracija
1994       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1995     terms:
1996       title: Pogoji
1997       heading: Pogoji
1998       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1999       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2000       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2001         javni domeni
2002       consider_pd_why: kaj je to?
2003       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2004         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2005       continue: Nadaljuj
2006       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2007       decline: Zavrni
2008       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2009         nove "Contributor Terms".
2010       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2011       legale_names:
2012         france: Francija
2013         italy: Italija
2014         rest_of_world: Ostali svet
2015     no_such_user:
2016       title: Ni tega uporabnika
2017       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2018       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2019         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2020       deleted: izbrisano
2021     show:
2022       my diary: Moj dnevnik
2023       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2024       my edits: Moji prispevki
2025       my traces: Moje sledi
2026       my notes: Moje beležke
2027       my messages: Sporočila
2028       my profile: Moj profil
2029       my settings: Moje nastavitve
2030       my comments: Moje pripombe
2031       blocks on me: Blokade mene
2032       blocks by me: Moje blokade
2033       send message: Pošlji sporočilo
2034       diary: Dnevnik
2035       edits: Prispevki
2036       traces: Sledi
2037       notes: Beležke na zemljevidu
2038       remove as friend: Odstrani prijatelja
2039       add as friend: Dodaj med prijatelje
2040       mapper since: 'Kartograf od:'
2041       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2042       ct undecided: Neodločen
2043       ct declined: Zavrnjeni
2044       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2045       email address: 'E-poštni naslov:'
2046       created from: 'Ustvarjen iz:'
2047       status: 'Stanje:'
2048       spam score: 'Rezultat spama:'
2049       description: Opis
2050       user location: Lokacija uporabnika
2051       my friends: Moji prijatelji
2052       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
2053       km away: oddaljen %{count} km
2054       m away: oddaljen %{count} m
2055       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
2056       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
2057         bližini.
2058       role:
2059         administrator: Ta uporabnik je administrator
2060         moderator: Ta uporabnik je moderator
2061         grant:
2062           administrator: Dodeli administratorski dostop
2063           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2064         revoke:
2065           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2066           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2067       block_history: Dejavne blokade
2068       moderator_history: Dane blokade
2069       comments: Pripombe
2070       create_block: Blokiraj uporabnika
2071       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2072       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2073       confirm_user: Potrdi uporabnika
2074       hide_user: Skrij uporabnika
2075       unhide_user: Prikaži uporabnika
2076       delete_user: Izbriši uporabnika
2077       confirm: Potrdi
2078       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
2079       friends_diaries: dnevniki prijateljev
2080       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
2081       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
2082       report: Prijavi tega uporabnika
2083     popup:
2084       your location: Vaša lokacija
2085       nearby mapper: Bližnji kartograf
2086       friend: Prijatelj
2087     account:
2088       title: Urejanje uporabniškega računa
2089       my settings: Moje nastavitve
2090       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2091       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2092       openid:
2093         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2094         link text: kaj je to?
2095       public editing:
2096         heading: Javno urejanje
2097         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2098         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2099         enabled link text: Kaj je to?
2100         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2101           so anonimni.
2102         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2103       public editing note:
2104         heading: Javno urejanje
2105         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2106           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2107           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2108           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2109           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2110           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2111           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2112           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2113       contributor terms:
2114         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2115         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2116         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2117         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2118           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2119         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2120         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2121         link text: Kaj je to?
2122       save changes button: Shrani spremembe
2123       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2124       return to profile: Nazaj na profil
2125       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2126         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2127       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2128     set_home:
2129       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2130     go_public:
2131       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2132     index:
2133       title: Uporabniki
2134       heading: Uporabniki
2135       showing:
2136         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2137         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2138       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2139       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2140       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2141       hide: Skrij izbrane uporabnike
2142       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2143     suspended:
2144       title: Račun zaklenjen
2145       heading: Račun zaklenjen
2146       body_html: |-
2147         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2148         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2149     auth_failure:
2150       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2151       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2152       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2153       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2154       invalid_scope: Neveljaven obseg
2155     auth_association:
2156       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2157       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2158         spodnjega obrazca.
2159       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2160         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2161   user_role:
2162     filter:
2163       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2164       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2165       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2166     grant:
2167       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2168       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2169       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2170       confirm: Potrdi
2171       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2172         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2173     revoke:
2174       title: Potrdi preklic vloge
2175       heading: Potrdi preklic vloge
2176       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2177       confirm: Potrdi
2178       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2179         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2180   user_blocks:
2181     model:
2182       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2183       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2184     not_found:
2185       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2186       back: Nazaj na kazalo
2187     new:
2188       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2189       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2190       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2191       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2192       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2193       back: Prikaži vse blokade
2194     edit:
2195       title: Urejanje blokade za %{name}
2196       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2197       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2198       show: Prikaži blokado
2199       back: Prikaži vse blokade
2200     filter:
2201       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2202       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2203     create:
2204       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2205         in jim daje razumen času odziva.
2206       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2207       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2208     update:
2209       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2210       success: Blokada posodobljena.
2211     index:
2212       title: Blokade uporabnika
2213       heading: Seznam blokad uporabnika
2214       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2215     revoke:
2216       title: Preklic blokade za %{block_on}
2217       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2218       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2219       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2220       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2221       revoke: Prekliči!
2222       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2223     helper:
2224       time_future_html: Konča v %{time}.
2225       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2226       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2227       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2228       block_duration:
2229         hours:
2230           few: '%{count} ure'
2231           one: 1 ura
2232           two: '%{count} uri'
2233           other: '%{count} ur'
2234         days:
2235           one: 1 dan
2236           two: '%{count} dneva'
2237           few: '%{count} dni'
2238           other: '%{count} dni'
2239     blocks_on:
2240       title: Blokade uporabnika %{name}
2241       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2242       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2243     blocks_by:
2244       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2245       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2246       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2247     show:
2248       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2249       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2250       created: 'Ustvarjeno:'
2251       status: 'Stanje:'
2252       show: Prikaži
2253       edit: Uredi
2254       revoke: Prekliči!
2255       confirm: Ali ste prepričani?
2256       reason: 'Razlog blokiranja:'
2257       back: Prikaži vse blokade
2258       revoker: 'Preklical:'
2259       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2260     block:
2261       not_revoked: (ni preklicana)
2262       show: Prikaži
2263       edit: Uredi
2264       revoke: Prekliči!
2265     blocks:
2266       display_name: Blokiran uporabnik
2267       creator_name: Ustvarjalec
2268       reason: 'Razlog blokiranja:'
2269       status: Stanje
2270       revoker_name: Preklical
2271       showing_page: Stran %{page}
2272       next: Naprej »
2273       previous: « Prejšnja
2274   notes:
2275     index:
2276       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2277       heading: Opombe uporabnika %{user}
2278       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2279       id: Id
2280       creator: Ustvarjalec
2281       description: Opis
2282       created_at: Ustvarjeno
2283       last_changed: Zadnja sprememba
2284   javascripts:
2285     close: Zapri
2286     share:
2287       title: Deli
2288       cancel: Prekliči
2289       image: sliko
2290       link: povezavo ali HTML
2291       long_link: Povezavo
2292       short_link: Kr. povezavo
2293       geo_uri: URI lokacije
2294       embed: HTML
2295       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2296       format: 'Oblika:'
2297       scale: 'Merilo:'
2298       download: Prenesi
2299       short_url: Kratek URL
2300       include_marker: Vključi oznako
2301       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2302       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2303       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2304       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2305     embed:
2306       report_problem: Prijavi težavo
2307     key:
2308       title: Ključ zemljevida
2309       tooltip: Ključ zemljevida
2310       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2311     map:
2312       zoom:
2313         in: Povečaj
2314         out: Pomanjšaj
2315       locate:
2316         title: Pokaži mojo lokacijo
2317       base:
2318         standard: Privzeta karta
2319         cycle_map: Kolesarska karta
2320         transport_map: Transportna karta
2321         hot: Človekoljub
2322       layers:
2323         header: Plasti zemljevida
2324         notes: Opombe na zemljevidu
2325         data: Podatki zemljevida
2326         gps: Javne sledi GPS
2327         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2328         title: Plasti
2329       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2330       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2331     site:
2332       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2333       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2334       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2335       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2336       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2337       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2338       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2339       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2340     changesets:
2341       show:
2342         comment: Komentiraj
2343         subscribe: Naroči me
2344         unsubscribe: Odjavi me
2345         hide_comment: skrij
2346         unhide_comment: razkrij
2347     notes:
2348       new:
2349         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2350           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2351           opombo, kjer pojasnite problem.
2352         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2353           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2354           ali iz imenikov.
2355         add: Dodaj opombo
2356       show:
2357         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2358           bi morale biti posamezno preverjene.
2359         hide: Skrij
2360         resolve: Razreši
2361         reactivate: Znova aktiviraj
2362         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2363         comment: Komentiraj
2364     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2365       nato pa kliknite tukaj.
2366     directions:
2367       ascend: Vzpon
2368       engines:
2369         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2370         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2371         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2372         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2373         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2374         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2375       descend: Spust
2376       directions: Navodila
2377       distance: Razdalja
2378       errors:
2379         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2380         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2381       instructions:
2382         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2383         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2384         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2385         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2386         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2387           na %{name}
2388         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2389           %{directions}
2390         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2391           %{name} proti %{directions}
2392         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2393         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2394         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2395           proti %{directions}
2396         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2397         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2398         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2399           proti %{directions}
2400         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2401         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2402         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2403         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2404         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2405         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2406         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2407         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2408         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2409         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2410         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2411         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2412         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2413           na %{name}
2414         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2415         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2416           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2417         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2418         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2419         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2420           proti %{directions}
2421         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2422         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2423         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2424           %{directions}
2425         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2426         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2427         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2428         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2429         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2430         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2431         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2432         follow_without_exit: Sledite %{name}
2433         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2434         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2435         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2436         start_without_exit: Začnite na %{name}
2437         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2438         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2439         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2440         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2441           %{name}
2442         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2443           na %{name}
2444         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2445         unnamed: neimenovano
2446         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2447         exit_counts:
2448           first: "1."
2449           second: "2."
2450           third: "3."
2451           fourth: "4."
2452           fifth: "5."
2453           sixth: "6."
2454           seventh: "7."
2455           eighth: "8."
2456           ninth: "9."
2457           tenth: "10."
2458       time: Čas
2459     query:
2460       node: Vozlišče
2461       way: Pot
2462       relation: Zveza
2463       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2464       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2465       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2466     context:
2467       directions_from: Navodila za pot od tu
2468       directions_to: Navodila za pot do tu
2469       add_note: Tu dodaj opombo
2470       show_address: Prikaži naslov
2471       query_features: Poišči značilnosti
2472       centre_map: Premakni na sredino
2473   redactions:
2474     edit:
2475       heading: Uredi redakcijo
2476       title: Uredi redakcijo
2477     index:
2478       empty: Ni redakcije za pokazati.
2479       heading: Seznam redakcij
2480       title: Seznam redakcij
2481     new:
2482       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2483       title: Ustvarite novo redakcijo
2484     show:
2485       description: 'Opis:'
2486       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2487       title: Prikazujem redakcijo
2488       user: 'Ustvarjalec:'
2489       edit: Uredi to redakcijo
2490       destroy: Odstrani to redakcijo
2491       confirm: Ali ste prepričani?
2492     create:
2493       flash: Redakcija ustvarjena.
2494     update:
2495       flash: Spremembe shranjene.
2496     destroy:
2497       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2498         tej redakciji, preden jo uničite.
2499       flash: Redakcija uničena.
2500       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2501 ...