]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       client_application:
81         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82         support_url: URL ng Pagtangkilik
83       diary_comment:
84         body: Katawan
85       diary_entry:
86         user: Tagagamit
87         title: Paksa
88         latitude: Latitud
89         longitude: Longhitud
90         language: Wika
91       friend:
92         user: Tagagamit
93         friend: Kaibigan
94       trace:
95         user: Tagagamit
96         visible: Nakikita
97         name: Pangalan
98         size: Sukat
99         latitude: Latitud
100         longitude: Longhitud
101         public: Pangmadla
102         description: Paglalarawan
103         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105         tagstring: 'Mga tatak:'
106       message:
107         sender: Nagpadala
108         title: Paksa
109         body: Katawan
110         recipient: Tumatanggap
111       user:
112         email: Sulatroniko
113         active: Masigla
114         display_name: Ipakita ang Pangalan
115         description: Paglalarawan
116         languages: Mga wika
117         pass_crypt: Password
118     help:
119       trace:
120         tagstring: hindi hinangganang kuwit
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, v%{version}'
123   editor:
124     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
125     potlatch:
126       name: Potlatch 1
127       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
128     id:
129       name: iD
130       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
131     potlatch2:
132       name: Potlatch 2
133       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
134     remote:
135       name: Pangmalayong Pantaban
136       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
137   api:
138     notes:
139       comment:
140         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
141         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
142         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
143         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
144       rss:
145         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
146   browse:
147     created: Nilikha
148     closed: Isinara
149     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
150     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
151     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
152       %{user}
153     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
154       %{user}
155     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
156     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
157       %{user}
158     version: Bersyon
159     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
160     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
161     no_comment: (walang mga puna)
162     part_of: Bahagi ng
163     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
164     view_history: Tingnan ang kasaysayan
165     view_details: Tingnan ang mga detalye
166     location: Pook (lokasyon)
167     changeset:
168       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
169       belongs_to: May-akda
170       comment: Mga puna (%{count})
171       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172         ang nakaraan</abbr>
173       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
174       osmchangexml: XML ng osmChange
175       feed:
176         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
177         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
178       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
179     relation:
180       members: Mga kasapi
181     relation_member:
182       entry_html: '%{type} %{name}'
183       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
184       type:
185         node: Buko
186         way: Daan
187         relation: Kaugnayan
188     containing_relation:
189       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
190       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
193       type:
194         node: buko
195         way: daan
196         relation: kaugnayan
197         changeset: palitan ang pagtatakda
198     timeout:
199       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
200         bago nakuha uli.
201       type:
202         node: buko
203         way: daan
204         relation: kaugnayan
205         changeset: palitan ang pagtatakda
206     redacted:
207       redaction: Redaksiyon %{id}
208       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
209         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
210         mga detalye.
211       type:
212         node: buko
213         way: daan
214         relation: kaugnayan
215     start_rjs:
216       load_data: Ikarga ang Dato
217       loading: Ikinakarga...
218     tag_details:
219       tags: Mga tatak
220       wiki_link:
221         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
222         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
223       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
224       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
225     note:
226       title: 'Tala: %{id}'
227       new_note: Bagong Tala
228       description: Paglalarawan
229       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
230       opened_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
231       opened_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         ang nakaraan</abbr>
233       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
234         nakaraan</abbr>
235       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         ang nakaraan</abbr>
237       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
238     query:
239       nearby: Mga kalapit na tampok
240   changesets:
241     changeset_paging_nav:
242       showing_page: Ika-%{page} na pahina
243       next: Kasunod »
244       previous: « Nakaraan
245     changeset:
246       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
247       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
248       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
249     changesets:
250       id: ID
251       saved_at: Sinagip sa
252       user: Tagagamit
253       comment: Puna/Kumento
254       area: Pook
255     index:
256       title: Mga pangkat ng pagbabago
257       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
258       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
259       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
260       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
261       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
262       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
263       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
264       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266       load_more: Magkarga pa
267     timeout:
268       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
269         napakatagal bago nakuhang muli.
270   changeset_comments:
271     comment:
272       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
273   diary_entries:
274     new:
275       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
276     form:
277       subject: 'Paksa:'
278       body: 'Katawan:'
279       language: 'Wika:'
280       location: 'Pook (lokasyon):'
281       latitude: 'Latitud:'
282       longitude: 'Longhitud:'
283       use_map_link: gamitin ang mapa
284     index:
285       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
286       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
287       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
288       user_title: Talaarawan ni %{user}
289       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
290       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
291       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
292       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
293       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
294       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
295       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
296     edit:
297       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
298       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
299     show:
300       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
301       user_title: Talaarawan ni %{user}
302       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
303       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
304       login: Mag-login
305     no_such_entry:
306       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
307       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
308       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
309         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
310         mo.
311     diary_entry:
312       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
313       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
314       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
315       comment_count:
316         zero: Wala pang mga puna
317         one: '%{count} puna'
318         other: '%{count} mga puna'
319       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
320       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
321       confirm: Tiyakin
322     diary_comment:
323       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
324       hide_link: Itago ang punang ito
325       confirm: Tiyakin
326     location:
327       location: 'Pook (lokasyon):'
328       view: Tingnan
329       edit: Baguhin
330     feed:
331       user:
332         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
333         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
334           kay %{user}
335       language:
336         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
337         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
338           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
339       all:
340         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
341         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
342           ng OpenStreetMap
343     comments:
344       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
345       post: Ipaskil
346       when: Kailan
347       comment: Puna
348       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
349       older_comments: Mas Lumang mga Puna
350   friendships:
351     make_friend:
352       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
353       button: idagdag bilang kaibigan
354       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
355       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
356       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
357     remove_friend:
358       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
359       button: Tanggalin bilang kaibigan
360       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
361       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
366         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
368           ng OpenStreetMap</a>
369         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
371           ng OpenStreetMap</a>
372         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix_format: '%{name}'
375       prefix:
376         aeroway:
377           aerodrome: Himpilan ng eroplano
378           apron: Tapis pangkusina
379           gate: Tarangkahan
380           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
381           runway: Patakbuhan at Daanan
382           taxiway: Daanan ng Taksi
383           terminal: Terminal
384         amenity:
385           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
386           arts_centre: Lunduyan ng Sining
387           atm: ATM
388           bank: Bangko
389           bar: Tindahang Inuman ng Alak
390           bbq: Barbikyuhan
391           bench: Bangko
392           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
393           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
394           biergarten: Inuman ng Serbesa
395           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
396           brothel: Bahay-aliwan
397           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
398           bus_station: Himpilan ng Bus
399           cafe: Kapihan
400           car_rental: Arkilahan ng Kotse
401           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
402           car_wash: Paliguan ng Kotse
403           casino: Bahay-pasugalan
404           charging_station: Himpilang Kargahan
405           cinema: Sinehan
406           clinic: Klinika
407           clock: Orasan
408           college: Dalubhasaan
409           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
410           courthouse: Gusali ng Hukuman
411           crematorium: Krematoryum
412           dentist: Dentista
413           doctors: Mga manggagamot
414           drinking_water: Naiinom na Tubig
415           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
416           embassy: Embahada
417           fast_food: Kainang Pangmabilisan
418           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
419           fire_station: Himpilan ng Bumbero
420           food_court: Korte ng Pagkain
421           fountain: Bukal
422           fuel: Panggatong
423           gambling: Pagsusugal
424           grave_yard: Sementeryo
425           hospital: Ospital
426           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
427           ice_cream: Sorbetes
428           kindergarten: Kindergarten
429           library: Aklatan
430           marketplace: Palengke
431           monastery: Monasteryo
432           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
433           nightclub: Alibangbang
434           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
435           parking: Paradahan
436           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
437           pharmacy: Botika
438           place_of_worship: Sambahan
439           police: Pulis
440           post_box: Kahon ng Liham
441           post_office: Tanggapan ng Sulat
442           prison: Bilangguan
443           pub: Pangmadlang Bahay
444           public_building: Pangmadlang Gusali
445           recycling: Pook ng Muling Paggamit
446           restaurant: Kainan
447           school: Paaralan
448           shelter: Kanlungan
449           shower: Dutsahan
450           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
451           studio: Istudyo
452           swimming_pool: Palanguyan
453           taxi: Taksi
454           telephone: Teleponong Pangmadla
455           theatre: Tanghalan
456           toilets: Mga banyo
457           townhall: Bulwagan ng Bayan
458           university: Pamantasan
459           vending_machine: Makinang Nagbebenta
460           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
461           village_hall: Bulwagan ng Nayon
462           waste_basket: Basurahan
463         boundary:
464           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
465           census: Hangganan ng Sensus
466           national_park: Liwasang Pambansa
467           protected_area: Napuprutektahang Pook
468         bridge:
469           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
470           suspension: Tulay na Nakabitin
471           swing: Tulay na Naikakambiyo
472           viaduct: Tulay na Tubo
473           "yes": Tulay
474         building:
475           apartments: Bloke ng Apartamento
476           chapel: Kapilya
477           church: Simbahan
478           commercial: Gusaling Pangkalakal
479           dormitory: Dormitoryo
480           farm: Gusaling Pambukid
481           garage: Garahe
482           hospital: Gusali ng Hospital
483           hotel: Otel
484           house: Bahay
485           industrial: Gusaling Pang-industriya
486           office: Gusaling Tanggapan
487           public: Pangmadlang Gusali
488           residential: Gusaling Tirahan
489           retail: Gusaling Tingian
490           school: Gusali ng Paaralan
491           terrace: Balkonahe
492           train_station: Himpilan ng Tren
493           university: Gusali ng Pamantasan
494           "yes": Gusali
495         craft:
496           brewery: Serbeserya
497           carpenter: Anluwage
498           gardener: Hardinero
499           painter: Pintor
500           photographer: Litratista
501           plumber: Tubero
502           shoemaker: Sapatero
503           tailor: Mananahi
504         emergency:
505           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
506           phone: Teleponong Pangsakuna
507         highway:
508           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
509           bridleway: Daanan ng Kabayo
510           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
511           bus_stop: Hintuan ng Bus
512           construction: Ginagawang Punong Lansangan
513           cycleway: Daanan ng Bisikleta
514           elevator: Asensor
515           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
516           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
517           ford: Bagtasan ng Tao
518           living_street: Buhay na Lansangan
519           milestone: Poste ng Milya
520           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
521           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
522           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
523           path: Landas
524           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
525           platform: Palapag
526           primary: Pangunahing Kalsada
527           primary_link: Pangunahing Kalsada
528           proposed: Iminungkahing Daan
529           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
530           residential: Daang pamahayan
531           rest_area: Pook Pahingahan
532           road: Lansangan
533           secondary: Pampangalawang Lansangan
534           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
535           service: Kalyeng Pampalingkuran
536           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
537           speed_camera: Kamera ng Tulin
538           steps: Mga hakbang
539           tertiary: Pampangatlong Kalsada
540           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
541           track: Pinak
542           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
543           trunk: Pangunahing Ruta
544           trunk_link: Pangunahing Ruta
545           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
546           "yes": Daan
547         historic:
548           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
549           battlefield: Pook ng Labanan
550           boundary_stone: Bato ng Hangganan
551           building: Gusaling Pangkasaysayan
552           castle: Kastilyo
553           church: Simbahan
554           fort: Kuta
555           house: Bahay
556           manor: Manor
557           memorial: Muog na Pang-alaala
558           mine: Minahan
559           monument: Bantayog
560           ruins: Mga Guho
561           stone: Bato
562           tomb: Nitso/Puntod
563           tower: Tore
564           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
565           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
566           wreck: Wasak na Sasakyan
567         landuse:
568           allotments: Mga Laang Bahagi
569           basin: Lunas ng Ilog
570           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
571           cemetery: Libingan
572           commercial: Pook na Pangkalakalan
573           conservation: Lupaing Iniligtas
574           construction: Konstruksyon
575           farm: Bukid
576           farmland: Lupaing Sakahan
577           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
578           forest: Gubat
579           garages: Mga garahe
580           grass: Damo
581           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
582           industrial: Pook na Pang-industriya
583           landfill: Tabon na Lupain
584           meadow: Kaparangan
585           military: Pook ng Militar
586           mine: Minahan
587           orchard: Halamanan ng Bunga
588           quarry: Hukay na Tibagan
589           railway: Daambakal
590           recreation_ground: Lupaing Libangan
591           reservoir: Tinggalan ng Tubig
592           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
593           residential: Pook na Panirahan
594           retail: Tingi
595           village_green: Nayong Lunti
596           vineyard: Ubasan
597         leisure:
598           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
599           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
600           common: Karaniwang Lupain
601           fishing: Pook na Palaisdaan
602           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
603           garden: Halamanan
604           golf_course: Kurso ng Golp
605           horse_riding: Sakayan ng kabayo
606           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
607           marina: Marina
608           miniature_golf: Munting Golp
609           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
610           park: Liwasan
611           pitch: Hagisang Pampalakasan
612           playground: Palaruan
613           recreation_ground: Lupaing Libangan
614           sauna: Silid-suuban
615           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
616           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
617           stadium: Istadyum
618           swimming_pool: Palanguyan
619           track: Landas na Takbuhan
620           water_park: Liwasang Tubigan
621           "yes": Pampalipas oras
622         man_made:
623           lighthouse: Parola
624           pipeline: Linya ng tubo
625           tower: Tore
626           works: Pabrika
627           "yes": Gawa ng tao
628         military:
629           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
630           barracks: Kuwartel
631           bunker: Hukay na Pangsundalo
632         natural:
633           bay: Look
634           beach: Dalampasigan
635           cape: Tangway
636           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
637           cliff: Bangin
638           crater: Uka
639           dune: Burol ng Buhangin
640           fell: Pulak
641           fjord: Tubigang Mabangin
642           forest: Gubat
643           geyser: Geyser
644           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
645           grassland: Damuhan
646           heath: Lupain ng Halamang Erika
647           hill: Burol
648           island: Pulo
649           land: Lupain
650           marsh: Latian
651           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
652           mud: Putik
653           peak: Tugatog
654           point: Tuldok
655           reef: Bahura
656           ridge: Tagaytay
657           rock: Bato
658           sand: Buhangin
659           scree: Batuhang Buhaghag
660           scrub: Palumpong
661           spring: Bukal
662           stone: Bato
663           strait: Kipot
664           tree: Puno
665           valley: Lambak
666           volcano: Bulkan
667           water: Tubig
668           wetland: Babad na Lupain
669           wood: Kahoy
670         office:
671           accountant: Tagatuos
672           administrative: Pangangasiwa
673           architect: Arkitekto
674           company: Kumpanya
675           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
676           estate_agent: Ahente ng Lupain
677           government: Tanggapang Pampamahalaan
678           insurance: Tanggapan ng Seguro
679           lawyer: Manananggol
680           ngo: Tanggapan ng NGO
681           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
682           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
683           "yes": Tanggapan
684         place:
685           city: Lungsod
686           country: Bansa
687           county: Kondehan
688           farm: Bukid
689           hamlet: Maliit na Nayon
690           house: Bahay
691           houses: Mga Bahay
692           island: Pulo
693           islet: Munting Pulo
694           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
695           locality: Lokalidad
696           municipality: Munisipalidad
697           neighbourhood: Kabahayan
698           postcode: Kodigo ng Koreo
699           region: Rehiyon
700           sea: Dagat
701           state: Estado
702           subdivision: Kabahaging kahatian
703           suburb: Kanugnog ng lungsod
704           town: Bayan
705           village: Nayon
706           "yes": Pook
707         railway:
708           abandoned: Pinabayaang daambakal
709           construction: Kinukumpuning Daambakal
710           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
711           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
712           halt: Hintuan ng Tren
713           junction: Panulukan ng Daambakal
714           level_crossing: Patag na Tawiran
715           light_rail: Banayad na Riles
716           miniature: Munting Riles
717           monorail: Isahang Riles
718           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
719           platform: Plataporma ng Daambakal
720           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
721           spur: Tahid ng Daambakal
722           station: Himpilan ng Daambakal
723           subway: Pang-ilalim na Daambakal
724           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
725           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
726           tram: Riles ng Trambya
727           tram_stop: Hintuan ng Trambya
728           yard: Bakuran ng Daambakal
729         shop:
730           alcohol: Wala sa Lisensiya
731           antiques: Mga Antigo
732           art: Tindahan ng Sining
733           bakery: Panaderya
734           beauty: Tindahan ng Pampaganda
735           beverages: Tindahan ng mga Inumin
736           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
737           books: Tindahan ng Aklat
738           butcher: Mangangatay
739           car: Tindahan ng Kotse
740           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
741           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
742           carpet: Tindahan ng Karpet
743           charity: Tindahang Pangkawanggawa
744           chemist: Kimiko
745           clothes: Tindahan ng mga Damit
746           computer: Tindahan ng Kompyuter
747           confectionery: Tindahan ng Kendi
748           convenience: Tindahang Maginhawa
749           copyshop: Tindahang Kopyahan
750           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
751           department_store: Tindahang Kagawaran
752           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
753           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
754           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
755           electronics: Tindahan ng Elektroniks
756           estate_agent: Ahente ng Lupain
757           farm: Tindahang Pambukid
758           fashion: Tindahan ng Moda
759           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
760           food: Tindahan ng Pagkain
761           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
762           furniture: Muwebles
763           garden_centre: Lunduyang Halamanan
764           general: Tindahang Panglahat
765           gift: Tindahan ng Regalo
766           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
767           grocery: Tindahan ng Groserya
768           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
769           hardware: Tindahan ng Hardwer
770           hifi: Hi-Fi
771           jewelry: Tindahan ng Alahas
772           kiosk: Tindahan ng Kubol
773           laundry: Labahan
774           mall: Pasyalang Pangmadla
775           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
776           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
777           music: Tindahan ng Tugtugin
778           newsagent: Ahente ng Balita
779           optician: Optiko
780           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
781           outdoor: Tindahang Panlabas
782           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
783           photo: Tindahan ng Litrato
784           shoes: Tindahan ng Sapatos
785           sports: Tindahang Pampalakasan
786           stationery: Tindahan ng Papel
787           supermarket: Malaking Pamilihan
788           tailor: Mananahi
789           toys: Tindahan ng Laruan
790           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
791           video: Tindahan ng Bidyo
792           wine: Wala sa Lisensiya
793           "yes": Tindahan
794         tourism:
795           alpine_hut: Kubong Pambundok
796           artwork: Likhang Sining
797           attraction: Pang-akit
798           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
799           cabin: Dampa
800           camp_site: Pook ng Kampo
801           caravan_site: Lugar ng Karabana
802           chalet: Kubo ng Pastol
803           guest_house: Bahay na Pampanauhin
804           hostel: Hostel
805           hotel: Otel
806           information: Kabatiran
807           motel: Motel
808           museum: Museo
809           picnic_site: Pook na Pampiknik
810           theme_park: Liwasang may Tema
811           viewpoint: Tuldok ng pananaw
812           zoo: Hayupan
813         tunnel:
814           "yes": Lagusan
815         waterway:
816           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
817           boatyard: Bakuran ng bangka
818           canal: Paralanan
819           dam: Saplad
820           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
821           ditch: Bambang
822           dock: Pantalan
823           drain: Limasan
824           lock: Kandado
825           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
826           mooring: Pugalan
827           rapids: Mga lagaslasan
828           river: Ilog
829           stream: Batis
830           wadi: Tuyot na Ilog
831           waterfall: Talon
832           weir: Pilapil
833       admin_levels:
834         level8: Hangganan ng Lungsod
835     description:
836       title:
837         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
838           ng OpenStreetMap</a>
839         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
840       types:
841         cities: Mga lungsod
842         towns: Mga bayan
843         places: Mga lugar
844     results:
845       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
846       more_results: Marami pang mga kinalabasan
847   layouts:
848     project_name:
849       title: OpenStreetMap
850       h1: OpenStreetMap
851     logo:
852       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
853     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
854     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
855     log_in: Lumagda
856     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
857     sign_up: Magpatala
858     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
859     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
860     edit: Baguhin
861     history: Kasaysayan
862     export: Iluwas
863     export_data: Iluwas ang Datos
864     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
865     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
866     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
867     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
868     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
869     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
870     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
871     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
872       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
873     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
874     partners_ucl: UCL
875     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
876     partners_partners: mga kawaksi
877     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
878       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
879     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
880       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
881       ng kalipunan ng dato.
882     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
883       ng Uri ng Hardwer.
884     help: Tulong
885     about: Patungkol
886     copyright: Karapatang-ari
887     community: Pamayanan
888     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
889     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
890     foundation: Pundasyon
891     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
892     make_a_donation:
893       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
894       text: Magkaloob ng isang Abuloy
895     learn_more: Umalam pa
896     more: Marami pa
897   notifier:
898     diary_comment_notification:
899       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
900       hi: Kumusta %{to_user},
901       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
902         na may paksang %{subject}:'
903       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
904         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
905     message_notification:
906       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
907       hi: Kumusta %{to_user},
908       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
909         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
910     friendship_notification:
911       hi: Kumusta %{to_user},
912       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
913       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
914       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
915       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
916         %{befriendurl}.
917     gpx_notification:
918       greeting: Kumusta,
919       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
920       with_description: na may paglalarawan
921       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
922       and_no_tags: at walang mga tatak.
923       failure:
924         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
925         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
926         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
927           GPX at kung paano maiiwasan
928         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
929         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
930       success:
931         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
932         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
933           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
934     signup_confirm:
935       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
936       greeting: Kamusta!
937     email_confirm:
938       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
939     email_confirm_plain:
940       greeting: Kumusta,
941       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
942         upang tiyakin ang pagbabago.
943     email_confirm_html:
944       greeting: Kumusta,
945       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
946         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
947       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
948         upang tiyakin ang pagbabago.
949     lost_password:
950       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
951     lost_password_plain:
952       greeting: Kumusta,
953       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
954         upang itakdang muli ang hudyat mo.
955     lost_password_html:
956       greeting: Kumusta,
957       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
958         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
959       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
960         upang itakdang muli ang hudyat mo.
961     note_comment_notification:
962       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
963       greeting: Kumusta,
964       commented:
965         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
966           tala'
967         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
968           sa %{place}.
969       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
970     changeset_comment_notification:
971       hi: Kumusta %{to_user},
972       greeting: Kumusta,
973       commented:
974         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
975           pangkat ng pagbabago'
976         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
977         partial_changeset_without_comment: walang puna
978       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
979         sa %{url}.
980   messages:
981     inbox:
982       title: Kahon ng pumapasok
983       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
984       outbox: kahong-labasan
985       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
986       new_messages:
987         one: '%{count} bagong mensahe'
988         other: '%{count} bagong mga mensahe'
989       old_messages:
990         one: '%{count} lumang mensahe'
991         other: '%{count} lumang mga mensahe'
992       from: Mula sa
993       subject: Paksa
994       date: Petsa
995       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
996         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
997       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
998     message_summary:
999       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1000       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1001       reply_button: Tumugon
1002       destroy_button: Burahin
1003     new:
1004       title: Magpadala ng mensahe
1005       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1006       subject: Paksa
1007       body: Katawan
1008       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1009     create:
1010       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1011       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1012         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1013     no_such_message:
1014       title: Walang ganyang mensahe
1015       heading: Walang ganyang mensahe
1016       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1017     outbox:
1018       title: Kahong-labasan
1019       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
1020       inbox: kahon ng pumapasok
1021       outbox: kahong-labasan
1022       messages:
1023         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1024         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1025       to: Para kay
1026       subject: Paksa
1027       date: Petsa
1028       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1029         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1030       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1031     reply:
1032       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1033         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1034         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1035     show:
1036       title: Basahin ang mensahe
1037       from: Mula sa
1038       subject: Paksa
1039       date: Petsa
1040       reply_button: Tumugon
1041       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1042       destroy_button: Burahin
1043       back: Bumalik
1044       to: Para kay
1045       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1046         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1047         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1048     sent_message_summary:
1049       destroy_button: Burahin
1050     mark:
1051       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1052       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1053     destroy:
1054       destroyed: Binura ang mensahe
1055   site:
1056     about:
1057       next: Kasunod
1058       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1059       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1060         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1061       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1062         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1063         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1064       community_driven_html: |-
1065         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1066         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1067       open_data_title: Bukas na Dato
1068       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1069         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1070         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1071         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1072         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1073         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1074       legal_1_html: |-
1075         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1076         <br>
1077         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1078       partners_title: Mga Kawaksi
1079     copyright:
1080       foreign:
1081         title: Tungkol sa salinwikang ito
1082         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1083           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1084           nasa Ingles
1085         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1086       native:
1087         title: Tungkol sa pahinang ito
1088         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1089           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1090           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1091         native_link: Bersyon ng Tagalog
1092         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1093       legal_babble:
1094         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1095         intro_1_html: |-
1096           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1097           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1098           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1099         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1100           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1101           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1102           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1103           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1104           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1105         intro_3_1_html: |-
1106           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1107           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1108           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1109         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1110         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1111           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1112         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1113           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1114           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1115           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1116           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1117           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1118           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1119           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1120         attribution_example:
1121           title: Halimbawa ng Atribusyon
1122         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1123         more_1_html: |-
1124           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1125           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1126           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1127         more_2_html: |-
1128           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1129           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1130           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1131         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1132         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1133           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1134           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1135           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1136           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1137           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1138           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1139           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1140           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1141         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1142           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1143           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1144           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1145           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1146           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1147         contributors_au_html: |-
1148           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1149           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1150         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1151           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1152           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1153           Estadistika ng Canada)."
1154         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1155           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1156         contributors_nl_html: |-
1157           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1158           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1159         contributors_nz_html: |-
1160           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1161           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1162           na Pangkorona.
1163         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1164           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1165           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1166           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1167         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1168           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1169           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1170         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1171           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1172           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1173           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1174         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1175           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1176           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1177           pananagutan."
1178         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1179         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1180           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1181           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1182           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1183         trademarks_title_html: Mga Trademark
1184     index:
1185       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1186         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1187       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1188       permalink: Permalink
1189       shortlink: Maikling kawing
1190       license:
1191         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1192           ilalim ng isang bukas na lisensya
1193       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1194         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1195     edit:
1196       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1197       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1198         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1199         magmula sa iyong %{user_page}.
1200       user_page_link: pahina ng tagagamit
1201       anon_edits_html: (%{link})
1202       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1203       flash_player_required_html: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang
1204         magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong
1205         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1206         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1207         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1208       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1209         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1210         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1211         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1212       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1213         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1214       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1215         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1216       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1217         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1218     export:
1219       title: Iluwas
1220       area_to_export: Pook na Iluluwas
1221       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1222       format_to_export: Anyong Iluluwas
1223       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1224       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1225       embeddable_html: Maibabaong HTML
1226       licence: Lisensiya
1227       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1228         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1229         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1230       too_large:
1231         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1232           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1233         planet:
1234           title: Planet OSM
1235         overpass:
1236           title: Overpass API
1237         metro:
1238           title: Metro Extracts
1239         other:
1240           title: Iba pang mga Pinagmulan
1241           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1242             Wiki
1243       options: Mga mapagpipilian
1244       format: Anyo
1245       scale: Sukat
1246       max: pinakamataas
1247       image_size: Sukat ng Larawan
1248       zoom: Lapitan
1249       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1250       latitude: 'Latitud:'
1251       longitude: 'Longhitud:'
1252       output: Kinalabasan
1253       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1254       export_button: Iluwas
1255     fixthemap:
1256       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1257       how_to_help:
1258         title: Papaano tumulong
1259     help:
1260       welcome:
1261         url: /welcome
1262         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1263       beginners_guide:
1264         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1265       irc:
1266         title: IRC
1267       switch2osm:
1268         title: switch2osm
1269     sidebar:
1270       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1271       close: Isara
1272     search:
1273       search: Maghanap
1274       from: Mula sa
1275       to: Papunta sa
1276       where_am_i: Nasaan ba ito?
1277       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1278         makinang panghanap
1279       submit_text: Gawin
1280     key:
1281       table:
1282         entry:
1283           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1284           main_road: Pangunahing daan
1285           trunk: Punong Kalsada
1286           primary: Pangunahing kalsada
1287           secondary: Pampangalawang kalsada
1288           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1289           track: Bakas
1290           bridleway: Daanan ng Kabayo
1291           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1292           footway: Lakaran ng tao
1293           rail: Daambakal
1294           subway: Daanang pang-ilalim
1295           tram:
1296           - Banayad na riles
1297           - trambya
1298           cable:
1299           - Kotse ng kable
1300           - upuang inaangat
1301           runway:
1302           - Rampa ng Paliparan
1303           - daanan ng taksi
1304           apron:
1305           - Tapis ng paliparan
1306           - terminal
1307           admin: Hangganang pampangangasiwa
1308           forest: Gubat
1309           wood: Kahoy
1310           golf: Kurso ng golp
1311           park: Liwasan
1312           resident: Pook na panuluyan
1313           common:
1314           - Karaniwan
1315           - kaparangan
1316           retail: Lugar na tingian
1317           industrial: Pook na pang-industriya
1318           commercial: Pook na pangkalakalan
1319           heathland: Lupain ng halamang erika
1320           lake:
1321           - Lawa
1322           - tinggalan ng tubig
1323           farm: Bukid
1324           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1325           cemetery: Libingan
1326           allotments: Mga Laang Bahagi
1327           pitch: Hagisang pampalakasan
1328           centre: Lunduyang pampalakasan
1329           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1330           military: Pook ng militar
1331           school:
1332           - Paaralan
1333           - pamantasan
1334           building: Makabuluhang gusali
1335           station: Himpilan ng daambakal
1336           summit:
1337           - Taluktok
1338           - tugatog
1339           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1340           bridge: Itim na pambalot = tulay
1341           private: Pribadong pagpunta
1342           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1343           construction: Mga kalsadang ginagawa
1344           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1345           toilets: Mga banyo
1346     richtext_area:
1347       edit: Baguhin
1348       preview: Paunang tanaw
1349     markdown_help:
1350       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1351       headings: Mga pamulaan
1352       heading: Pamulaan
1353       subheading: Kabahaging Pamulaan
1354       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1355       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1356       first: Unang bagay
1357       second: Ikalawang bagay
1358       link: Kawing
1359       text: Teksto
1360       image: Larawan
1361       alt: Kahaliling teksto
1362       url: URL
1363     welcome:
1364       title: Maligayang pagdating!
1365       whats_on_the_map:
1366         title: Anong nasa Mapa
1367       rules:
1368         title: Mga Patakaran!
1369       questions:
1370         title: May mga tanong?
1371       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1372   traces:
1373     visibility:
1374       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1375         na mga puntos)
1376       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1377         hindi nakaayos na mga puntos)
1378       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1379         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1380       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1381         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1382     new:
1383       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1384       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1385       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1386       help: Saklolo
1387       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1388     create:
1389       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1390       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1391         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1392         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1393       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1394         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1395         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1396         pang mga tagagamit.
1397     edit:
1398       title: Binabago ang bakas na %{name}
1399       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1400       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1401       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1402     trace_optionals:
1403       tags: Mga tatak
1404     show:
1405       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1406       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1407       pending: NAGHIHINTAY
1408       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1409       download: ikargang paibaba
1410       uploaded: 'Naikarga na:'
1411       points: 'Mga tuldok:'
1412       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1413       map: mapa
1414       edit: baguhin
1415       owner: 'May-ari:'
1416       description: 'Paglalarawan:'
1417       tags: 'Mga tatak:'
1418       none: Wala
1419       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1420       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1421       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1422       visibility: 'Pagkanakikita:'
1423     trace_paging_nav:
1424       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1425       older: Mas Lumang mga Bakas
1426       newer: Mas Bagong mga Bakas
1427     trace:
1428       pending: NAGHIHINTAY
1429       count_points: '%{count} mga puntos'
1430       more: marami pa
1431       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1432       view_map: Tingnan ang Mapa
1433       edit: baguhin
1434       edit_map: Baguhin ang Mapa
1435       public: PANGMADLA
1436       identifiable: MAKIKILALA
1437       private: PRIBADO
1438       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1439       by: sa pamamagitan ng
1440       in: sa
1441       map: mapa
1442     index:
1443       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1444       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1445       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1446       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1447         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1448         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1449         ng wiki</a>.
1450       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1451       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1452     destroy:
1453       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1454     make_public:
1455       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1456     offline_warning:
1457       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1458         GPX
1459     offline:
1460       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1461       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1462         ng talaksang GPX.
1463   application:
1464     require_cookies:
1465       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1466         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1467     setup_user_auth:
1468       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1469         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1470       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1471         ng web upang makaalam ng marami pa.
1472       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1473         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1474         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1475   oauth:
1476     authorize:
1477       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1478         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1479         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1480         sa nais mo.
1481       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1482       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1483       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1484       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1485       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1486       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1487       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1488     revoke:
1489       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1490   oauth_clients:
1491     new:
1492       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1493     edit:
1494       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1495     show:
1496       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1497       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1498       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1499       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1500       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1501       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1502       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1503         at RSA-SHA1.
1504       edit: Baguhin ang mga Detalye
1505       delete: Burahin ang Kliyente
1506       confirm: Natitiyak mo ba?
1507       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1508     index:
1509       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1510       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1511       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1512         pamamagitan ng pangalan mo:'
1513       application: Pangalan ng Aplikasyon
1514       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1515       revoke: Bawiin!
1516       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1517       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1518         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1519         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1520         ito.
1521       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1522       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1523     form:
1524       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1525     not_found:
1526       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1527     create:
1528       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1529     update:
1530       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1531     destroy:
1532       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1533   users:
1534     login:
1535       title: Lumagda
1536       heading: Lumagda
1537       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1538       password: 'Password:'
1539       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1540       remember: 'Tandaan ako:'
1541       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1542       login_button: Lumagda
1543       register now: Magpatala na ngayon
1544       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1545         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1546       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1547       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1548         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1549       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1550       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1551       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1552         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1553         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1554         ng pagtitiyak</a>.
1555       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1556         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1557         kung nais mong talakayin ito.
1558       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1559       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1560     logout:
1561       title: Umalis sa pagkakalagda
1562       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1563       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1564     lost_password:
1565       title: Naiwalang password
1566       heading: Nakalimutang Password?
1567       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1568       new password button: Itakda uli ang hudyat
1569       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1570         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1571         mo ang iyong hudyat.
1572       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1573         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1574       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1575     reset_password:
1576       title: Muling itakda ang hudyat
1577       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1578       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1579       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1580       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1581     new:
1582       title: Magpatala
1583       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1584         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1585       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1586         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1587         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1588       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1589         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1590         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1591       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1592       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1593       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1594         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1595         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1596         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1597       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1598       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1599         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1600       password: 'Password:'
1601       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1602       continue: Magpatala
1603       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1604       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1605         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1606         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1607       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1608     terms:
1609       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1610       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1611       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1612         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1613       consider_pd_why: ano ba ito?
1614       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1615       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1616         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1617         na mga salinwika</a>'
1618       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1619       decline: Tanggihan
1620       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1621         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1622       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1623       legale_names:
1624         france: Pransiya
1625         italy: Italya
1626         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1627     no_such_user:
1628       title: Walang ganyang tagagamit
1629       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1630       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1631         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1632     show:
1633       my diary: talaarawan ko
1634       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1635       my edits: mga pamamatnugot ko
1636       my traces: Mga Bakas Ko
1637       my notes: Aking Talaan
1638       my settings: mga pagtatakda ko
1639       my comments: mga puna ko
1640       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1641       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1642       blocks by me: mga paghahadlang ko
1643       send message: ipadala ang mensahe
1644       diary: talaarawan
1645       edits: mga pagbabago
1646       traces: mga bakas
1647       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1648       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1649       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1650       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1651       ct undecided: Walang kapasyahan
1652       ct declined: Tumanggi
1653       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1654       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1655       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1656       status: 'Katayuan:'
1657       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1658       description: Paglalarawan
1659       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1660       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1661         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1662       settings_link_text: mga pagtatakda
1663       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1664       km away: '%{count}km ang layo'
1665       m away: '%{count}m ang layo'
1666       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1667       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1668       role:
1669         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1670         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1671         grant:
1672           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1673           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1674         revoke:
1675           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1676           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1677       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1678       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1679       comments: Mga puna
1680       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1681       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1682       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1683       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1684       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1685       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1686       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1687       confirm: Tiyakin
1688       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1689       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1690       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1691       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1692     popup:
1693       your location: Kinalalagyan mo
1694       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1695       friend: Kaibigan
1696     account:
1697       title: Baguhin ang akawnt
1698       my settings: Mga pagtatakda ko
1699       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1700       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1701       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1702       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1703       openid:
1704         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1705         link text: ano ba ito?
1706       public editing:
1707         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1708         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1709         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1710         enabled link text: ano ba ito?
1711         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1712           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1713         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1714       public editing note:
1715         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1716         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1717           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1718           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1719           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1720           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1721           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1722           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1723           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1724           likas na katakdaan.</li></ul>
1725       contributor terms:
1726         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1727         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1728         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1729         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1730           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1731           Pangtagapag-ambag.
1732         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1733           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1734         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1735         link text: ano ba ito?
1736       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1737       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1738       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1739       image: 'Larawan:'
1740       gravatar:
1741         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1742         link text: ano ba ito?
1743         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1744         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1745       new image: Magdagdag ng isang larawan
1746       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1747       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1748       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1749       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1750         sa 100x100)
1751       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1752       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1753       latitude: 'Latitud:'
1754       longitude: 'Longhitud:'
1755       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1756         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1757       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1758       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1759       return to profile: Bumalik sa balangkas
1760       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1761         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1762         mong tirahan ng e-liham.
1763       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1764     confirm:
1765       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1766       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1767         buhayin ang akawnt mo.
1768       button: Tiyakin
1769       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1770       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1771       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1772     confirm_resend:
1773       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1774         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1775         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1776         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1777         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1778         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1779       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1780     confirm_email:
1781       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1782       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1783         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1784       button: Tiyakin
1785       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1786       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1787     set_home:
1788       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1789     go_public:
1790       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1791         ka nang mamatnugot.
1792     index:
1793       title: Mga tagagamit
1794       heading: Mga tagagamit
1795       showing:
1796         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1797         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1798       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1799       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1800       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1801       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1802       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1803     suspended:
1804       title: Naantalang Akawnt
1805       heading: Inantala ang Akawnt
1806       webmaster: panginoon ng sapot
1807       body_html: |-
1808         <p>
1809           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1810           kahina-hinalang gawain.
1811         </p>
1812         <p>
1813           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1814           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1815         </p>
1816   user_role:
1817     filter:
1818       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1819       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1820       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1821     grant:
1822       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1823       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1824       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1825         na si `%{name}'?
1826       confirm: Pagtibayin
1827       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1828         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1829     revoke:
1830       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1831       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1832       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1833         sa tagagamit na si `%{name}'?
1834       confirm: Tiyakin
1835       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1836         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1837   user_blocks:
1838     model:
1839       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1840         ng isang paghadlang.
1841       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1842         paghadlang.
1843     not_found:
1844       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1845       back: Bumalik sa talatuntunan
1846     new:
1847       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1848       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1849       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1850         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1851         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1852         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1853         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1854         ng pangkaraniwang mga tao.
1855       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1856       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1857         na.
1858       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1859         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1860       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1861         na ito
1862       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1863     edit:
1864       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1865       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1866       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1867         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1868         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1869         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1870         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1871       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1872       show: Tingnan ang hadlang na ito
1873       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1874       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1875         na ito?
1876     filter:
1877       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1878       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1879         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1880     create:
1881       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1882         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1883       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1884         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1885       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1886     update:
1887       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1888         na ito ang makapagbabago nito.
1889       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1890     index:
1891       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1892       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1893       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1894     revoke:
1895       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1896       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1897       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1898       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1899         na ngayon mababawi.
1900       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1901       revoke: Bawiin!
1902       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1903     helper:
1904       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1905       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1906       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1907       block_duration:
1908         hours:
1909           one: 1 oras
1910           other: '%{count} mga oras'
1911     blocks_on:
1912       title: Mga paghadlang sa %{name}
1913       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1914       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1915     blocks_by:
1916       title: Mga paghadlang ni %{name}
1917       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1918       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1919     show:
1920       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1921       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1922       created: Nilikha
1923       status: Kalagayan
1924       show: Ipakita
1925       edit: Baguhin
1926       revoke: Bawiin!
1927       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1928       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1929       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1930       revoker: 'Tagapagbawi:'
1931       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1932         na ito.
1933     block:
1934       not_revoked: (hindi binawi)
1935       show: Ipakita
1936       edit: Baguhin
1937       revoke: Bawiin!
1938     blocks:
1939       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1940       creator_name: Tagapaglikha
1941       reason: Dahilan ng pagharang
1942       status: Kalagayan
1943       revoker_name: Binawi ni
1944       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1945       next: Susunod »
1946       previous: « Nakaraan
1947   notes:
1948     index:
1949       heading: mga tala ni %{user}
1950       id: Id
1951       description: Paglalarawan
1952       created_at: Nilikha Noong
1953       last_changed: Huling binago
1954   javascripts:
1955     close: Isara
1956     share:
1957       title: Ibahagi
1958       cancel: Huwag ituloy
1959       short_url: Maiksing URL
1960       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1961     map:
1962       zoom:
1963         in: Lumapit
1964       locate:
1965         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1966       base:
1967         standard: Pamantayan
1968         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1969         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1970       layers:
1971         data: Dato ng Mapa
1972       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1973     site:
1974       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1975       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1976       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1977       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1978       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1979     changesets:
1980       show:
1981         hide_comment: itago
1982         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1983     notes:
1984       new:
1985         add: Magdagdag ng Tala
1986       show:
1987         hide: Itago
1988         resolve: Lutasin
1989         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1990     directions:
1991       engines:
1992         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1993         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1994         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1995       directions: Mga Direksyon
1996       distance: Layo
1997       instructions:
1998         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1999         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2000           bahagi papuntang %{name}
2001         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2002           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2003         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2004           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2005         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2006         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2007           bahagi papuntang %{name}
2008         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2009           bahagi biyaheng %{directions}
2010         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2011           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2012         follow_without_exit: Sundan %{name}
2013         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2014         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2015         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2016           %{name}
2017         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2018         exit_counts:
2019           second: Ika-2
2020           third: Ika-3
2021           fifth: Ika-5
2022           seventh: Ika-7
2023           eighth: Ika-8
2024           tenth: Ika-10
2025       time: Oras
2026     query:
2027       node: Buko
2028       way: Daan
2029       relation: Kaugnayan
2030     context:
2031       directions_from: Mga direksyon mula rito
2032       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2033       add_note: Magdagdag ng tala dito
2034       centre_map: Igitna ang mapa dito
2035   redactions:
2036     edit:
2037       description: Paglalarawan
2038       heading: Baguhin ang redaksiyon
2039       title: Baguhin ang redaksiyon
2040     index:
2041       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2042       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2043       title: Listahan ng mga redaksiyon
2044     new:
2045       description: Paglalarawan
2046       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2047       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2048     show:
2049       description: 'Paglalarawan:'
2050       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2051       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2052       user: 'Tagapaglikha:'
2053       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2054       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2055       confirm: Natitiyak mo ba?
2056     create:
2057       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2058     update:
2059       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2060     destroy:
2061       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2062         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2063       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2064       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2065 ...