]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5225'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
61           ID
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: je že utišan
65     models:
66       acl: Seznam nadzora dostopa
67       changeset: Nabor sprememb
68       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
69       country: Država
70       diary_comment: Dnevniški komentar
71       diary_entry: Dnevniški zapis
72       friend: Prijatelj
73       issue: Težava
74       language: Jezik
75       message: Sporočilo
76       node: Vozlišče
77       node_tag: Oznaka vozlišča
78       old_node: Staro vozlišče
79       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
80       old_relation: Stara relacija
81       old_relation_member: Član stare povezave
82       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
83       old_way: Stara pot
84       old_way_node: Vozlišče stare poti
85       old_way_tag: Oznaka stare poti
86       relation: Relacija
87       relation_member: Član povezave
88       relation_tag: Oznaka relacije
89       report: Poročilo
90       session: Seja
91       trace: Sled
92       tracepoint: Točka sledi
93       tracetag: Oznaka sledi
94       user: Uporabnik
95       user_preference: Uporabniške prilagoditve
96       user_token: Uporabniški žeton
97       way: Pot
98       way_node: Vozlišče poti
99       way_tag: Oznaka poti
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Ime (obvezno)
103         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
104         callback_url: URL povratnih klicev
105         support_url: URL za podporo
106         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
107         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
108         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
109           prijateljev
110         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
111         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
112         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
113         allow_write_notes: spreminjanje opomb
114       diary_comment:
115         body: Besedilo
116       diary_entry:
117         user: Uporabnik
118         title: Zadeva
119         body: Besedilo
120         latitude: Zemljepisna širina
121         longitude: Zemljepisna dolžina
122         language_code: Jezik
123       doorkeeper/application:
124         name: Ime
125         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
126         confidential: Zaupna aplikacija?
127         scopes: Dovoljenja
128       friend:
129         user: Uporabnik
130         friend: Prijatelj
131       trace:
132         user: Uporabnik
133         visible: Vidnost sledi
134         name: Ime datoteke
135         size: Velikost
136         latitude: Zemljepisna širina
137         longitude: Zemljepisna dolžina
138         public: Javnost sledi
139         description: Opis
140         gpx_file: Naloži datoteko GPX
141         visibility: Vidnost
142         tagstring: Oznake
143       message:
144         sender: Pošiljatelj
145         title: Zadeva
146         body: Besedilo
147         recipient: Prejemnik
148       redaction:
149         title: Naslov
150         description: Opis
151       report:
152         category: Izberite razlog za poročilo
153         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
154       user:
155         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
156         auth_uid: UID avtentikacije
157         email: E-poštni naslov
158         new_email: Novi e-poštni naslov
159         active: Aktiven
160         display_name: Prikazano ime
161         description: Opis profila
162         home_lat: Zemljepisna širina
163         home_lon: Zemljepisna dolžina
164         languages: Prednostni jeziki
165         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
166         pass_crypt: Geslo
167         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
171           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
172         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
173       trace:
174         tagstring: uporabite vejice
175       user_block:
176         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
177           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
178           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
179           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
180         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
181       user:
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno %{count} uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno %{count} mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno %{count} letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj %{count} letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot %{count} sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot %{count} minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot %{count} letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred %{count} sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred %{count} minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred %{count} dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred %{count} mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred %{count} letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   editor:
247     default: Privzeti (trenutno %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251     remote:
252       name: Zunanji urejevalnik
253       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Brez
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedija
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
269         closed_at_html: Razrešeno %{when}
270         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273       rss:
274         title: OpenStreetMap opombe
275         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: RSS vir za opombo %{id}
279         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
283       entry:
284         comment: Komentar
285         full: Celotna opomba
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Brisanje računa
290         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291         delete_account: Izbriši račun
292         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297           drugi računi.
298         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301           če obstajajo.
302         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308           če obstajajo.
309         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
311           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
312         confirm_delete: Ali ste prepričani?
313         cancel: Prekliči
314   accounts:
315     edit:
316       title: Urejanje uporabniškega računa
317       my settings: Moje nastavitve
318       current email address: Trenutni e-poštni naslov
319       external auth: Zunanja avtentikacija
320       openid:
321         link text: kaj je to?
322       public editing:
323         heading: Javno urejanje
324         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link text: Kaj je to?
337       save changes button: Shrani spremembe
338       delete_account: Izbriši račun ...
339     go_public:
340       heading: Javno urejanje
341       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
342         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
343         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
344         spodnji gumb.
345       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
346         samo javni uporabniki.
347       find_out_why: ugotovite, zakaj
348       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
349         javen.
350       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
351         so zdaj privzeto javni.
352       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353     update:
354       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
355         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
356       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
357     destroy:
358       success: Račun izbrisan.
359   browse:
360     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
361     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
362     version: Različica
363     redacted_version: Skrita različica
364     in_changeset: Nabor sprememb
365     anonymous: anonimni
366     no_comment: (brez komentarja)
367     part_of: Del
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relacija'
370       two: '%{count} relaciji'
371       few: '%{count} relacije'
372       other: '%{count} relacij'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} pot'
375       two: 2 poti
376       few: '%{count} poti'
377       other: '%{count} poti'
378     download_xml: Prenesi XML
379     view_history: Ogled zgodovine
380     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
381     view_details: Prikaz podrobnosti
382     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
383     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
384     location: 'Lokacija:'
385     node:
386       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
387       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Pot: %{name}'
390       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
391       nodes: Vozlišča
392       nodes_count:
393         one: '%{count} vozlišče'
394         two: '%{count} vozlišči'
395         few: '%{count} vozlišča'
396         other: '%{count} vozlišč'
397       also_part_of_html:
398         one: del poti %{related_ways}
399         other: del poti %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Relacija: %{name}'
402       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
403       members: Člani
404       members_count:
405         one: '%{count} član'
406         two: '%{count} člana'
407         few: '%{count} člani'
408         other: '%{count} članov'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
411       type:
412         node: Vozlišče
413         way: Pot
414         relation: Relacija
415     containing_relation:
416       entry_html: Relacija %{relation_name}
417       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Ni najdeno
420       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
421       type:
422         node: vozlišče
423         way: pot
424         relation: relacija
425         changeset: nabor sprememb
426         note: opomba
427     timeout:
428       title: Napaka časovne omejitve
429       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
430       type:
431         node: vozlišče
432         way: pot
433         relation: relacija
434         changeset: nabor sprememb
435         note: opomba
436     redacted:
437       redaction: Redakcija %{id}
438       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
439         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
440       type:
441         node: vozlišča
442         way: poti
443         relation: relacije
444     start_rjs:
445       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
446         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
447       load_data: Naloži podatke
448       loading: Nalaganje ...
449     tag_details:
450       tags: Oznake
451       wiki_link:
452         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
453         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
454       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
455       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
456       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
457       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
458       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
459       email_link: E-pošta %{email}
460     query:
461       title: Preveri značilnosti
462       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
463       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
464       enclosing: Vsebujoče značilnosti
465   old_nodes:
466     not_found:
467       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
468   old_ways:
469     not_found:
470       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
471   old_relations:
472     not_found:
473       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
478         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
479       comments:
480         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
481       show:
482         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
483         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
484       timeout:
485         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
486           ste ga zahtevali, predolgo.
487   changesets:
488     changeset:
489       anonymous: Anonimen
490       no_edits: (brez urejanj)
491       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
492     index:
493       title: Sklopi sprememb
494       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
495       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
496       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
497       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
498       empty: Ni najdenih množic sprememb.
499       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
500       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
501       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
502       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
503       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
504       load_more: Naloži več
505       feed:
506         title: Nabor sprememb %{id}
507         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
508         created: Ustvarjeno
509         closed: Zaprto
510         belongs_to: Avtor
511     subscribe:
512       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
513       button: Prijava na razpravo
514     unsubscribe:
515       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
516       button: Odjava od razprave
517     heading:
518       title: Nabor sprememb %{id}
519       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
520     no_such_entry:
521       title: Ni takega nabora sprememb
522       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
523       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
524         in povezavo, ki ste jo kliknili.
525     show:
526       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
527       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
528       closed: 'Zaprto: %{when}'
529       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
530       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
531       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
532       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
533       discussion: Pogovor
534       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
535       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
536         sprememb zaprt.
537       subscribe: Naroči me
538       unsubscribe: Odnaroči
539       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
540       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
541       hide_comment: skrij
542       unhide_comment: razkrij
543       comment: Komentiraj
544       changesetxml: Nabor sprememb XML
545       osmchangexml: osmChange XML
546     paging_nav:
547       nodes: Vozlišč (%{count})
548       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
549       ways: Poti (%{count})
550       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
551       relations: Relacije (%{count})
552       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
553     timeout:
554       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: oddaljen %{count} km
558       m away: oddaljen %{count} m
559       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
560     popup:
561       your location: Vaša lokacija
562       nearby mapper: Bližnji kartograf
563       friend: Prijatelj
564     show:
565       title: Moja nadzorna plošča
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
567         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
568       edit_your_profile: Uredite svoj profil
569       my friends: Moji prijatelji
570       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
571       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
572       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
573         bližini.
574       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
575       friends_diaries: dnevniki prijateljev
576       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
577       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Nov dnevniški zapis
581     form:
582       location: Lokacija
583       use_map_link: Uporabi zemljevid
584     index:
585       title: Dnevniki uporabnikov
586       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
587       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
588       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
589       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
590       new: Nov dnevniški zapis
591       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
592       my_diary: Moj dnevnik
593       no_entries: Ni dnevniških zapisov
594     page:
595       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
596     edit:
597       title: Uredi dnevniški zapis
598       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
599     show:
600       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
601       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
602       discussion: Pogovor
603       leave_a_comment: Napiši komentar
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
605       login: Prijava
606     no_such_entry:
607       title: Ni takega dnevniškega zapisa
608       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
609       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
610         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
611     diary_entry:
612       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
613       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
614       comment_link: Komentiraj ta vnos
615       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
616       comment_count:
617         one: '%{count} komentar'
618         two: '%{count} komentarja'
619         few: '%{count} komentarji'
620         other: '%{count} komentarjev'
621       no_comments: Brez komentarjev
622       edit_link: Uredi ta vnos
623       hide_link: Skrij ta vnos
624       unhide_link: Razkrij ta vnos
625       confirm: Potrdi
626       report: Prijavi ta vnos
627     diary_comment:
628       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
629       hide_link: Skrij ta komentar
630       unhide_link: Razkrij ta komentar
631       confirm: Potrdi
632       report: Prijavi ta komentar
633     location:
634       location: 'Lokacija:'
635       view: Prikaži
636       edit: Uredi
637     feed:
638       user:
639         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
640         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
641       language:
642         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
643         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
644       all:
645         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
646         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
647   diary_comments:
648     index:
649       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650       heading: Dnevniški komentarji %{user}
651       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
652       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
653     page:
654       post: Objavi
655       when: Kdaj
656       comment: Komentar
657   doorkeeper:
658     errors:
659       messages:
660         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
661           končnega uporabnika
662         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
663         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
664           uporabnika
665         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Aplikacija registrirana.
670     openid_connect:
671       errors:
672         messages:
673           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
674             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
675           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
676             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
677           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
678             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
679           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
680             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
681           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
682             manjka konfiguracija.
683     scopes:
684       address: Ogled vašega fizičnega naslova
685       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
686       openid: Avtenticirajte svoj račun
687       phone: Ogled vaše telefonske številke
688       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
689   errors:
690     contact:
691       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
692       contact: kontaktirati
693       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
694         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
695     forbidden:
696       title: Prepovedano
697       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
698         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
699     internal_server_error:
700       title: Napaka aplikacije
701       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
702         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
703     not_found:
704       title: Datoteka ni bila najdena
705       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
706         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
710       button: Dodaj prijatelja
711       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
712       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
713       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
714       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
715         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
716     remove_friend:
717       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
718       button: Odstrani prijatelja
719       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
720       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         latlon: Notranji
725         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727     search_osm_nominatim:
728       prefix:
729         aerialway:
730           cable_car: Nihalka
731           chair_lift: Sedežnica
732           drag_lift: Vlečnica
733           gondola: Kabinska žičnica
734           magic_carpet: Čarobna preproga
735           platter: Vlečnica s krožnički
736           pylon: Steber
737           station: Žičniška postaja
738           t-bar: Vlečnica s sidri
739           "yes": Gondola
740         aeroway:
741           aerodrome: Letališče
742           airstrip: Vzletna steza
743           apron: Letališka ploščad
744           gate: Letališka vrata
745           hangar: Hangar
746           helipad: Heliodrom
747           holding_position: Položaj čakanja
748           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
749           parking_position: Parkirno mesto
750           runway: Vzletna steza
751           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
752           taxiway: Vozna steza
753           terminal: Letališki terminal
754           windsock: Vetrokaz
755         amenity:
756           animal_boarding: Hotel za živali
757           animal_shelter: Zavetišče za živali
758           arts_centre: Umetnostni center
759           atm: Bankomat
760           bank: Banka
761           bar: Bar
762           bbq: Žar
763           bench: Klop
764           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
765           bicycle_rental: Izposoja koles
766           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
767           biergarten: Pivski vrt
768           blood_bank: Krvna banka
769           boat_rental: Najem čolna
770           brothel: Javna hiša
771           bureau_de_change: Menjalnica
772           bus_station: Avtobusna postaja
773           cafe: Kavarna
774           car_rental: Rent-a-car
775           car_sharing: Souporaba avtomobila
776           car_wash: Avtopralnica
777           casino: Kazino
778           charging_station: Polnilna postaja
779           childcare: Varstvo otrok
780           cinema: Kinematograf
781           clinic: Klinika
782           clock: Ura
783           college: Fakulteta
784           community_centre: Center skupnosti
785           conference_centre: Konferenčni center
786           courthouse: Sodišče
787           crematorium: Krematorij
788           dentist: Zobozdravnik
789           doctors: Zdravniki
790           drinking_water: Pitna voda
791           driving_school: Avtošola
792           embassy: Veleposlaništvo
793           events_venue: Prizorišče dogodkov
794           fast_food: Hitra hrana
795           ferry_terminal: Trajekt
796           fire_station: Gasilska postaja
797           food_court: Prehrambeni prostor
798           fountain: Vodomet
799           fuel: Polnilna postaja
800           gambling: Igre na srečo
801           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
802           grit_bin: Posoda za pesek
803           hospital: Bolnišnica
804           hunting_stand: Lovska preža
805           ice_cream: Sladoled
806           internet_cafe: Internetna kavarna
807           kindergarten: Vrtec
808           language_school: Jezikovna šola
809           library: Knjižnica
810           loading_dock: Nakladalna postaja
811           love_hotel: Ljubezenski hotel
812           marketplace: Tržnica
813           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
814           monastery: Samostan
815           money_transfer: Denarna transakcija
816           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
817           music_school: Glasbena šola
818           nightclub: Nočni klub
819           nursing_home: Dom starejših občanov
820           parking: Parkirišče
821           parking_entrance: Vhod v parkirišče
822           parking_space: Parkirno mesto
823           payment_terminal: Plačilni terminal
824           pharmacy: Lekarna
825           place_of_worship: Verski hram
826           police: Policija
827           post_box: Poštni nabiralnik
828           post_office: Pošta
829           prison: Zapor
830           pub: Pivnica
831           public_bath: Javno kopališče
832           public_bookcase: Javna knjižna omara
833           public_building: Javna stavba
834           ranger_station: Gozdarska postaja
835           recycling: Reciklirna točka
836           restaurant: Restavracija
837           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
838           school: Šola
839           shelter: Zavetišče
840           shower: Tuš
841           social_centre: Družbeni center
842           social_facility: Socialni objekt
843           studio: Studio
844           swimming_pool: Bazen
845           taxi: Taksi
846           telephone: Telefonska govorilnica
847           theatre: Gledališče
848           toilets: Stranišča
849           townhall: Mestna hiša
850           training: Objekt za trening
851           university: Univerza
852           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
853           vending_machine: Avtomat
854           veterinary: Veterinarska klinika
855           village_hall: Vaško središče
856           waste_basket: Koš za odpadke
857           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
858           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
859           watering_place: Napajališče
860           water_point: Pitna voda
861           weighbridge: Mostna tehtnica
862           "yes": Infrastruktura
863         boundary:
864           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
865           administrative: Upravna meja
866           census: Popisna meja
867           national_park: Nacionalni Park
868           political: Meja volilnega okraja
869           protected_area: Zavarovano območje
870           "yes": Meja
871         bridge:
872           aqueduct: Akvadukt
873           boardwalk: Sprehajališče iz desk
874           suspension: Viseči most
875           swing: Vrteči most
876           viaduct: Viadukt
877           "yes": Most
878         building:
879           apartment: Stanovanje
880           apartments: Stanovanjski blok
881           barn: Skedenj
882           bungalow: Bungalov
883           cabin: Brunarica
884           chapel: Kapela
885           church: Cerkveno poslopje
886           civic: Občinska stavba
887           college: VIsokošolska stavba
888           commercial: Poslovna stavba
889           construction: Stavba v gradnji
890           detached: Samostojna hiša
891           dormitory: Študentski dom
892           duplex: Dvostanovanjska hiša
893           farm: Hiša kmetije
894           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
895           garage: Garaža
896           garages: Garaže
897           greenhouse: Rastlinjak
898           hangar: Hangar
899           hospital: Poslopje bolnišnice
900           hotel: Poslopje hotela
901           house: Hiša
902           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
903           hut: Koča
904           industrial: Industrijski objekt
905           kindergarten: Poslopje vrtca
906           manufacture: Proizvodna stavba
907           office: Poslovna stavba
908           public: Javna stavba
909           residential: Stanovanjska stavba
910           retail: Trgovina na drobno
911           roof: Streha
912           ruins: Razvalina
913           school: Šola
914           semidetached_house: Dvojček
915           service: Servisna stavba
916           shed: Lopa
917           stable: Hlev za konje
918           static_caravan: Stanovanjska prikolica
919           temple: Tempelj
920           terrace: Vrstne hiše
921           train_station: Poslopje železniške postaje
922           university: Univerza
923           warehouse: Skladišče
924           "yes": Stavba
925         club:
926           scout: Baza skavtske skupine
927           sport: Športni klub
928           "yes": Klub
929         craft:
930           beekeeper: Čebelar
931           blacksmith: Kovač
932           brewery: Pivovarna
933           carpenter: Mizarstvo
934           caterer: Gostinec
935           confectionery: Slaščičarna
936           dressmaker: Šiviljstvo
937           electrician: Elektrikar
938           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
939           gardener: Vrtnar
940           glaziery: Steklarstvo
941           handicraft: Rokodelstvo
942           hvac: Plovilo HVAC
943           metal_construction: Kovinarsko podjetje
944           painter: Soboslikar
945           photographer: Fotograf
946           plumber: Vodovodar
947           roofer: Krovec
948           sawmill: Žaga
949           shoemaker: Čevljar
950           stonemason: Kamnoseštvo
951           tailor: Krojač
952           window_construction: Steklarstvo
953           winery: Vinogradništvo
954           "yes": Obrtnik
955         emergency:
956           access_point: Zbirno mesto
957           ambulance_station: Reševalna postaja
958           assembly_point: Zbirno mesto
959           defibrillator: Defibrilator
960           fire_extinguisher: Gasilni aparat
961           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
962           landing_site: Mesto za pristanek v sili
963           life_ring: Rešilni obroč
964           phone: Klic v sili
965           siren: Sirena
966           suction_point: Nujno črpališče
967           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
968         highway:
969           abandoned: Opuščena cesta
970           bridleway: Jahalna pot
971           bus_guideway: Turistični avtobus
972           bus_stop: Avtobusna postaja
973           construction: Cesta v izgradnji
974           corridor: Hodnik
975           crossing: Prehod
976           cycleway: Kolesarska steza
977           elevator: Dvigalo
978           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
979           emergency_bay: Odstavna niša
980           footway: Pešpot
981           ford: Prehod
982           give_way: Znak Nimate prednosti
983           living_street: Ulica z umirjenim prometom
984           milestone: Kilometerski kamen
985           motorway: Avtocesta
986           motorway_junction: Avtocestno križišče
987           motorway_link: Avtocestni priključek
988           passing_place: Izogibališče
989           path: Pot
990           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
991           platform: Platforma
992           primary: Glavna cesta
993           primary_link: Priključek na glavno cesto
994           proposed: Predlagana cesta
995           raceway: Dirkališče
996           residential: Stanovanjska cesta
997           rest_area: Počivališče
998           road: Nedoločena cesta
999           secondary: Regionalna cesta
1000           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1001           service: Servisna cesta
1002           services: Avtocestno postajališče
1003           speed_camera: Hitrostna kamera
1004           steps: Stopnice
1005           stop: Stop znak
1006           street_lamp: Ulična svetilka
1007           tertiary: Lokalna cesta
1008           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1009           track: Kolovoz
1010           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1011           traffic_signals: Prometna signalizacija
1012           trailhead: Izhodišče poti
1013           trunk: Hitra cesta
1014           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1015           turning_circle: Obračališče
1016           turning_loop: Obračališče
1017           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1018           "yes": Cesta
1019         historic:
1020           aircraft: Zgodovinsko letalo
1021           archaeological_site: Arheološko najdišče
1022           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1023           battlefield: Bojišče
1024           boundary_stone: Mejni kamen
1025           building: Zgodovinska stavba
1026           bunker: Bunker
1027           cannon: Zgodovinski top
1028           castle: Grad
1029           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1030           church: Cerkev
1031           city_gate: Mestna vrata
1032           citywalls: Mestno obzidje
1033           fort: Trdnjava
1034           heritage: Kulturna dediščina
1035           hollow_way: Usekana pot
1036           house: Hiša
1037           manor: Graščina
1038           memorial: Spomenik
1039           milestone: Zgodovinski miljnik
1040           mine: Rudnik
1041           mine_shaft: Rudniški jašek
1042           monument: Spomenik
1043           railway: Zgodovinska železnica
1044           roman_road: Rimska cesta
1045           ruins: Ruševine
1046           rune_stone: Runski kamen
1047           stone: Skala
1048           tomb: Grobnica
1049           tower: Stolp
1050           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1051           wayside_cross: Obpotni križ
1052           wayside_shrine: Kapelica
1053           wreck: Razbitina
1054           "yes": Zgodovinski kraj
1055         junction:
1056           "yes": Križišče
1057         landuse:
1058           allotments: Vrtički
1059           aquaculture: Akvakultura
1060           basin: Čistilni bazen
1061           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1062           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1063           commercial: Poslovna cona
1064           conservation: Zaščiteno območje
1065           construction: Gradbišče
1066           farmland: Kmetijsko zemljišče
1067           farmyard: Dvorišče kmetije
1068           forest: Gozd
1069           garages: Garaže
1070           grass: Trata
1071           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1072           industrial: Industrijsko podočje
1073           landfill: Smetišče
1074           meadow: Travnik
1075           military: Vojaško območje
1076           mine: Minsko polje
1077           orchard: Sadovnjak
1078           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1079           quarry: Kamnolom
1080           railway: Železnica
1081           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1082           religious: Versko zemljišče
1083           reservoir: Zbiralnik
1084           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1085           residential: Stanovanjsko območje
1086           retail: Območje prodajaln
1087           village_green: Zelenica
1088           vineyard: Vinograd
1089           "yes": Raba tal
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1092           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1093           bandstand: Glasbeni paviljon
1094           beach_resort: kopališče
1095           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1096           bleachers: Tribune
1097           bowling_alley: Kegljišče
1098           common: Javno zemljišče
1099           dance: Plesna dvorana
1100           dog_park: Pasji park
1101           firepit: Ognjišče
1102           fishing: Ribolovno območje
1103           fitness_centre: Fitnes center
1104           fitness_station: Fitnes center
1105           garden: Vrt
1106           golf_course: Igrišče za golf
1107           horse_riding: Jahalni center
1108           ice_rink: Drsališče
1109           marina: Marina
1110           miniature_golf: Mini golf
1111           nature_reserve: Naravni rezervat
1112           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1113           park: Park
1114           picnic_table: Miza za piknik
1115           pitch: Športno igrišče
1116           playground: Otroško igrišče
1117           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1118           resort: Letovišče
1119           sauna: Savna
1120           slipway: Rampa
1121           sports_centre: Športni center
1122           stadium: Stadion
1123           swimming_pool: Bazen
1124           track: Tekaška proga
1125           water_park: Vodni park
1126           "yes": Prosti čas
1127         man_made:
1128           adit: Rudarski jašek
1129           advertising: Oglaševanje
1130           antenna: Antena
1131           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1132           beacon: Svetilnik
1133           beam: Tram
1134           beehive: Čebelnjak
1135           breakwater: Valobran
1136           bridge: Most
1137           bunker_silo: Bunker
1138           cairn: Možic
1139           chimney: Dimnik
1140           clearcut: Poseka
1141           communications_tower: Oddajnik
1142           crane: Žerjav
1143           cross: Križ
1144           dolphin: Privez
1145           dyke: Protipoplavni nasip
1146           embankment: Nasip
1147           flagpole: Zastavni drog
1148           gasometer: Rezervoar za plin
1149           groyne: Valobran
1150           kiln: Peč
1151           lighthouse: Svetilnik
1152           manhole: Vhodna odprtina
1153           mast: Jambor
1154           mine: Rudnik
1155           mineshaft: Rudniški jašek
1156           monitoring_station: Opazovalna postaja
1157           petroleum_well: Naftna vrtina
1158           pier: Pomol
1159           pipeline: Cevovod
1160           pumping_station: Črpališče
1161           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1162           silo: Silos
1163           snow_cannon: Snežni top
1164           snow_fence: Snežna ograja
1165           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1166           street_cabinet: Ulična omarica
1167           surveillance: Nadzor
1168           telescope: Teleskop
1169           tower: Stolp
1170           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1171           wastewater_plant: Čistilna naprava
1172           watermill: Vodno kolo
1173           water_tap: Vodna pipa
1174           water_tower: Vodni stolp
1175           water_well: Vodnjak
1176           water_works: Vodarna
1177           windmill: Vetrnica
1178           works: Tovarna
1179           "yes": Človeško delo
1180         military:
1181           airfield: Vojaško letališče
1182           barracks: Vojašnica
1183           bunker: Bunker
1184           checkpoint: Kontrolna točka
1185           trench: Jarek
1186           "yes": Vojaško
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Gorski prelaz
1189         natural:
1190           atoll: Atol
1191           bare_rock: Skalovje
1192           bay: Zaliv
1193           beach: Obala
1194           cape: Rt
1195           cave_entrance: Vhod v jamo
1196           cliff: Pečina
1197           coastline: Obala
1198           crater: Krater
1199           dune: Peščina
1200           fell: Planina
1201           fjord: Fjord
1202           forest: Gozd
1203           geyser: Gejzir
1204           glacier: Ledenik
1205           grassland: Pašnik
1206           heath: Pušča
1207           hill: Hrib
1208           hot_spring: Vroči vrelec
1209           island: Otok
1210           isthmus: Ožina
1211           land: Otok
1212           marsh: Močvirje
1213           moor: Barje
1214           mud: Blato
1215           peak: Vrh
1216           peninsula: Polotok
1217           point: Točka
1218           reef: Greben
1219           ridge: Greben
1220           rock: Skala
1221           saddle: Sedlo
1222           sand: Pesek
1223           scree: Melišče
1224           scrub: Grmovje
1225           shingle: Prodišče
1226           spring: Izvir
1227           stone: Skala
1228           strait: Ožina
1229           tree: Drevo
1230           tree_row: Drevored
1231           tundra: Tundra
1232           valley: Dolina
1233           volcano: Vulkan
1234           water: Vodovje
1235           wetland: Mokrišče
1236           wood: Pragozd
1237           "yes": Naravna značilnost
1238         office:
1239           accountant: Računovodstvo
1240           administrative: Administracija
1241           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1242           architect: Arhitekt
1243           association: Združenje
1244           company: Podjetje
1245           diplomatic: Diplomatski urad
1246           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1247           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1248           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1249           estate_agent: Nepremičninska agencija
1250           financial: Finančni urad
1251           government: Vladni urad
1252           insurance: Zavarovalnica
1253           it: IT-pisarna
1254           lawyer: Odvetnik
1255           logistics: Logistična pisarna
1256           newspaper: Novinarski urad
1257           ngo: NVO urad
1258           notary: Notar
1259           religion: Verski urad
1260           research: Raziskovalni urad
1261           tax_advisor: Davčni svetovalec
1262           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1263           travel_agent: Potovalna agencija
1264           "yes": Pisarne
1265         place:
1266           allotments: Vrtički
1267           archipelago: Otočje
1268           city: Veliko mesto
1269           city_block: Mestni blok
1270           country: Država
1271           county: Okrožje
1272           farm: Kmetija
1273           hamlet: Zaselek
1274           house: Hiša
1275           houses: Hiše
1276           island: Otok
1277           islet: Otoček
1278           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1279           locality: Krajevno ime
1280           municipality: Občina
1281           neighbourhood: Mestna četrt
1282           plot: Zemljišče
1283           postcode: Poštna številka
1284           quarter: Četrt
1285           region: Regija
1286           sea: Morje
1287           square: Trg
1288           state: Zvezna država
1289           subdivision: Pododdelek
1290           suburb: Predmestje
1291           town: Mesto
1292           village: Vas
1293           "yes": Kraj
1294         railway:
1295           abandoned: Opuščena železnica
1296           buffer_stop: Tirni zaključek
1297           construction: Železnica v izgradnji
1298           disused: Opuščena železnica
1299           funicular: Žična vzpenjača
1300           halt: Železniško postajališče
1301           junction: Križišče železnic
1302           level_crossing: Nivojski prehod
1303           light_rail: Mestna železnica
1304           miniature: Miniaturna železnica
1305           monorail: Monorail
1306           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1307           platform: Železniški peron
1308           preserved: Ohranjena železniška proga
1309           proposed: Predlagana železnica
1310           rail: Tir
1311           spur: Stranski tir
1312           station: Železniška postaja
1313           stop: Železniško postajališče
1314           subway: Podzemna železnica
1315           subway_entrance: Vhod na podzemno
1316           switch: Kretnica
1317           tram: Tramvaj
1318           tram_stop: Tramvajska postaja
1319           turntable: Okretnica
1320           yard: Železniško dvorišče
1321         shop:
1322           agrarian: Kmetijska trgovina
1323           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1324           antiques: Starinarna
1325           appliance: Trgovina z belo tehniko
1326           art: Prodajna galerija
1327           baby_goods: Otroško blago
1328           bag: Prodajalna torbic
1329           bakery: Pekarna
1330           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1331           beauty: Salon lepote
1332           bed: Prodajalna posteljnine
1333           beverages: Trgovina pijač
1334           bicycle: Kolesarska trgovina
1335           bookmaker: Knjigovez
1336           books: Knjigarna
1337           boutique: Butik
1338           butcher: Mesar
1339           car: Avtomobilski salon
1340           car_parts: Avtomobilski deli
1341           car_repair: Avtoservis
1342           carpet: Prodajalna preprog
1343           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1344           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1345           chemist: Drogerija
1346           chocolate: Čokolada
1347           clothes: Trgovina z oblekami
1348           coffee: Prodajalna kave
1349           computer: Računalniška trgovina
1350           confectionery: Slaščičarna
1351           convenience: Minimarket
1352           copyshop: Kopirnica
1353           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1354           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1355           curtain: Trgovina z zavesami
1356           dairy: Mlekarna
1357           deli: Delikatesna trgovina
1358           department_store: Trgovska hiša
1359           discount: Outlet
1360           doityourself: Orodjarna
1361           dry_cleaning: Čistilnica
1362           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1363           electronics: Trgovina z elektroniko
1364           erotic: Erotična trgovina
1365           estate_agent: Nepremičninska agencija
1366           fabric: Prodajalna blaga
1367           farm: Kmetijska trgovina
1368           fashion: Modna trgovina
1369           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1370           florist: Cvetličarna
1371           food: Prehrambena trgovina
1372           frame: Prodajalna okvirjev
1373           funeral_directors: Pogrebni zavod
1374           furniture: Pohištvo
1375           garden_centre: Vrtni center
1376           gas: Skladišče plina
1377           general: Trgovina z mešanim blagom
1378           gift: Prodajalna daril
1379           greengrocer: Sadje in zelenjava
1380           grocery: Živilska trgovona
1381           hairdresser: Frizerski salon
1382           hardware: Železnina
1383           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1384           hearing_aids: Slušni aparati
1385           herbalist: Zeliščarstvo
1386           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1387           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1388           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1389           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1390           jewelry: Draguljarna
1391           kiosk: Kiosk prodajalna
1392           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1393           laundry: Pralnica
1394           locksmith: Ključavničar
1395           lottery: Loterija
1396           mall: Trgovski center
1397           massage: Masaža
1398           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1399           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1400           money_lender: Posojilnica
1401           motorcycle: Trgovina z motorji
1402           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1403           music: Trgovina z glasbo
1404           musical_instrument: Glasbena trgovina
1405           newsagent: Trafika
1406           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1407           optician: Optik
1408           organic: Trgovina z ekološko hrano
1409           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1410           paint: Trgovina z barvami
1411           pastry: Prodajalna peciva
1412           pawnbroker: Zastavljalnica
1413           perfumery: Parfumerija
1414           pet: Trgovina za male živali
1415           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1416           photo: Fotograf
1417           seafood: Morska hrana
1418           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1419           sewing: Šivalnica
1420           shoes: Trgovina s čevlji
1421           sports: Športna trgovina
1422           stationery: Papirnica
1423           storage_rental: Najem skladišča
1424           supermarket: Supermarket
1425           tailor: Krojač
1426           tattoo: Tetovator
1427           tea: Prodajalna čajev
1428           ticket: Prodaja vstopnic
1429           tobacco: Prodajalna tobaka
1430           toys: Trgovina igrač
1431           travel_agency: Potovalna agencija
1432           tyres: Vulkanizer
1433           vacant: Prost lokal
1434           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1435           video: Videoteka
1436           video_games: Prodajalna videoiger
1437           wholesale: Veleprodajno skladišče
1438           wine: Vinoteka
1439           "yes": Trgovina
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Alpska koča
1442           apartment: Počitniški apartma
1443           artwork: Umetnina
1444           attraction: Zanimivost
1445           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1446           cabin: Turistično prenočišče
1447           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1448           camp_site: Kamp
1449           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1450           chalet: Počitniška hišica
1451           gallery: Galerija
1452           guest_house: Penzion
1453           hostel: Hostel
1454           hotel: Hotel
1455           information: Informacije
1456           motel: Motel
1457           museum: Muzej
1458           picnic_site: Prostor za piknike
1459           theme_park: Zabaviščni park
1460           viewpoint: Razgledna točka
1461           wilderness_hut: Koča v divjini
1462           zoo: Živalski vrt
1463         tunnel:
1464           building_passage: Prehod skozi stavbo
1465           culvert: Podzemni kanal
1466           "yes": Predor
1467         waterway:
1468           artificial: Umetni vodotok
1469           boatyard: Ladjedelnica
1470           canal: Prekop
1471           dam: Jez
1472           derelict_canal: Zapuščen prekop
1473           ditch: Jarek
1474           dock: Dok
1475           drain: Jarek
1476           lock: Velika zapornica
1477           lock_gate: Zapornica
1478           mooring: Sidrišče
1479           rapids: Brzice
1480           river: Reka
1481           stream: Potok
1482           wadi: Vadi
1483           waterfall: Slap
1484           weir: Nizek jez
1485           "yes": Vodotok
1486       admin_levels:
1487         level2: Državna meja
1488         level3: Meja regije
1489         level4: Meja pokrajine
1490         level5: Meja regije
1491         level6: Meja upravne enote
1492         level7: Meja občine
1493         level8: Meja občine
1494         level9: Meja mesta
1495         level10: Meja predmestja
1496         level11: Meja soseske
1497     results:
1498       no_results: Ni zadetkov
1499       more_results: Več zadetkov
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Težave
1503       select_status: Izberite stanje
1504       select_type: Izberite vrsto
1505       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1506       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1507       not_updated: Ni posodobljeno
1508       search: Iskanje
1509       search_guidance: 'Preišči težave:'
1510       link_to_reports: Ogled prijav
1511       states:
1512         ignored: Prezrto
1513         open: Odpri
1514         resolved: Razrešeno
1515     page:
1516       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1517       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1518       status: Stanje
1519       reports: Prijave
1520       last_updated: Zadnja posodobitev
1521       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1522       reports_count:
1523         one: '%{count} poročilo'
1524         two: '%{count} poročili'
1525         few: '%{count} poročila'
1526         other: '%{count} poročil'
1527       reported_item: Prijavljeni predmet
1528     show:
1529       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1530       reports:
1531         one: '%{count} prijava'
1532         two: '%{count} prijavi'
1533         few: '%{count} prijave'
1534         other: '%{count} prijav'
1535       no_reports: Ni prijav
1536       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1537       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1538       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1539       resolve: Razreši
1540       ignore: Prezri
1541       reopen: Znova odpri
1542       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1543       read_reports: Prebrana poročila
1544       new_reports: Nova poročila
1545       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1546       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1547       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1548     resolve:
1549       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1550     ignore:
1551       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1552     reopen:
1553       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1554     comments:
1555       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1562         note: 'Opomba #%{note_id}'
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1566       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: Prijavi %{link}
1570       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1573           da:'
1574         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1575         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1576           skupnosti
1577         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1578       categories:
1579         diary_entry:
1580           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1581           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1582           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1583           other_label: Drugo
1584         diary_comment:
1585           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1586           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1587           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1588           other_label: Ostalo
1589         user:
1590           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1591           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1592           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1593           vandal_label: Uporabnik je vandal
1594           other_label: Ostalo
1595         note:
1596           spam_label: Ta opomba je smetje
1597           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1598           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1599           other_label: Ostalo
1600     create:
1601       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1602       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1603   layouts:
1604     logo:
1605       alt_text: OpenStreetMap logotip
1606     home: Domov
1607     logout: Odjava
1608     log_in: Prijava
1609     sign_up: Ustvari račun
1610     start_mapping: Začnite kartirati
1611     edit: Uredi
1612     history: Zgodovina
1613     export: Izvozi
1614     issues: Težave
1615     gps_traces: Sledi GPS
1616     user_diaries: Dnevnik
1617     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1618     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1619     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1620       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_partners: partnerji
1623     tou: Pogoji uporabe
1624     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1625       ni dostopna.
1626     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1627       trenutno dostopna le za branje.
1628     help: Pomoč
1629     about: O projektu
1630     copyright: Avtorske pravice
1631     communities: Skupnosti
1632     learn_more: Več o tem
1633     more: Več
1634   user_mailer:
1635     diary_comment_notification:
1636       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1638       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1639       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1641         %{subject}:'
1642       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1643         ali odgovorite na %{replyurl}
1644       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1645         ali odgovorite na %{replyurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1650         glede %{subject}:'
1651       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1652         glede %{subject}:'
1653       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1654         %{replyurl}
1655       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1656         na %{replyurl}
1657     friendship_notification:
1658       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1660       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1661       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1662       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1663       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1664       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1665     gpx_description:
1666       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1667         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1668       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1669         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1670     gpx_failure:
1671       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1673         Napaka:'
1674       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1675         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1676       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1677     gpx_success:
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       loaded:
1680         one: |-
1681           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1682           %{count} točke.
1683         two: |-
1684           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1685           %{count} točk
1686         few: |-
1687           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1688           %{count} točk
1689         other: |-
1690           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1691           %{count} točk
1692       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1693       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1696       greeting: Pozdravljeni!
1697       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1698       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1699         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1700       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1701         informacij.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1704       greeting: Pozdravljeni,
1705       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1706         na %{server_url} v %{new_address}.
1707       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1708         potrditev spremembe.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1711       greeting: Pozdravljeni,
1712       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1713         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1714       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1715         ponastavitev gesla.
1716     note_comment_notification:
1717       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1718       anonymous: Anonimni uporabnik
1719       greeting: Živijo,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1723           zanima'
1724         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1725           v bližini %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1727           na zemljevidu blizu %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1729           Opomba je v bližini %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1731           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1735           zanima'
1736         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1737           bližini %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1739           blizu %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1741           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1743           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1746           opomb'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1748           vas zanima'
1749         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1750           v bližini %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1752           blizu %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1754           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1756           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1757       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1758       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1761       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1764           sprememb'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1766           ki vas zanima'
1767         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1768           sprememb'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1770           naborov sprememb'
1771         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1772           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1774           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1776         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1777         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1778       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1779       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1780       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1781       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1782         %{url}.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Preverite svojo e-pošto!
1786       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1787       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1788         lahko začeli kartirati.
1789       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1790         gumb Potrdi spodaj.
1791       button: Potrdi
1792       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1793       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1794       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1795       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: klikni tukaj
1797     confirm_resend:
1798       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1799     confirm_email:
1800       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1801       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1802         spodnji potrditveni gumb.
1803       button: Potrdi
1804       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1805       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1806       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1809         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1810       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1811         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1812         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Prejeta pošta
1816       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1817       new_messages:
1818         few: '%{count} nova sporočila'
1819         one: '%{count} novo sporočilo'
1820         two: '%{count} novi sporočili'
1821         other: '%{count} novih sporočil'
1822       old_messages:
1823         few: '%{count} stara sporočila'
1824         one: '%{count} staro sporočilo'
1825         two: '%{count} stari sporočili'
1826         other: '%{count} starih sporočil'
1827       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1828         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1830     messages_table:
1831       from: Od
1832       to: Za
1833       subject: Zadeva
1834       date: Datum
1835       actions: Dejanja
1836     message_summary:
1837       unread_button: Označi kot neprebrano
1838       read_button: Označi kot prebrano
1839       destroy_button: Izbriši
1840       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1841     new:
1842       title: Pošiljanje sporočila
1843       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1844       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1845     create:
1846       message_sent: Sporočilo poslano
1847       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1848         jih poskušate poslati še več.
1849     no_such_message:
1850       title: Ni tega sporočila
1851       heading: Ni tega sporočila
1852       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1853     outbox:
1854       title: Poslana pošta
1855       messages:
1856         few: Imate %{count} poslana sporočila
1857         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1858         two: Imate %{count} poslani sporočili
1859         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1860       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1861         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1863     muted:
1864       title: Utišana sporočila
1865       messages:
1866         one: '%{count} novo sporočilo'
1867         two: '%{count} novi sporočili'
1868         few: '%{count} novih sporočil'
1869         other: '%{count} novih sporočil'
1870     reply:
1871       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1872         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1873     show:
1874       title: Branje sporočila
1875       reply_button: Odgovori
1876       unread_button: Označi kot neprebrano
1877       destroy_button: Izbriši
1878       back: Nazaj
1879       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1880         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1881     sent_message_summary:
1882       destroy_button: Izbriši
1883     heading:
1884       my_inbox: Prejeta pošta
1885       my_outbox: Poslana pošta
1886       muted_messages: Utišana sporočila
1887     mark:
1888       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1889       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1890     unmute:
1891       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1892       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1893     destroy:
1894       destroyed: Sporočilo izbrisano
1895   passwords:
1896     new:
1897       title: pozabljeno geslo
1898       heading: Ste pozabili geslo?
1899       email address: E-poštni naslov
1900       new password button: Pošlji mi novo geslo
1901       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1902         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1903     edit:
1904       title: Ponastavitev gesla
1905       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1906       reset: Ponastavitev gesla
1907       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1908         naslov URL.
1909     update:
1910       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1911       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1912         naslov URL.
1913   preferences:
1914     show:
1915       title: Moje prilagoditve
1916       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1917       preferred_languages: Prednostni jeziki
1918       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1919     edit:
1920       title: Urejanje prilagoditev
1921       save: Posodobi prilagoditve
1922       cancel: Prekliči
1923     update:
1924       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1925     update_success_flash:
1926       message: Nastavitve posodobljene.
1927   profiles:
1928     edit:
1929       title: Uredi profil
1930       save: Posodobi profil
1931       cancel: Prekliči
1932       image: Slika
1933       gravatar:
1934         gravatar: Uporabi Gravatar
1935         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1936         disabled: Gravatar je onemogočen.
1937         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1938       new image: Dodaj sliko
1939       keep image: Obdrži trenutno sliko
1940       delete image: Odstrani trenutno sliko
1941       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1942       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1943       home location: Domača lokacija
1944       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1945       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1946       show: Prikaži
1947       delete: Izbriši
1948       undelete: Razvljavi izbris
1949     update:
1950       success: Profil posodobljen.
1951       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1952   sessions:
1953     new:
1954       title: Prijava
1955       tab_title: Prijava
1956       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1957       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1958       password: Geslo
1959       remember: Zapomni si me
1960       lost password link: Ste pozabili geslo?
1961       login_button: Prijava
1962       register now: Registrirajte se
1963       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1964       or: ali
1965       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1966     destroy:
1967       title: Odjava
1968       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1969       logout_button: Odjava
1970     suspended_flash:
1971       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1972       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1973       support: podporo
1974   shared:
1975     markdown_help:
1976       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1977       headings: Naslovi
1978       heading: Naslov
1979       subheading: Podnaslov
1980       unordered: Neoštevilčen seznam
1981       ordered: Oštevilčen seznam
1982       first: Prvi predmet
1983       second: Drugi predmet
1984       link: Povezava
1985       text: besedilo
1986       image: Slika
1987       alt: nadomestno besedilo
1988       url: URL
1989       codeblock: Blok kode
1990     richtext_field:
1991       edit: Uredi
1992       preview: Predogled
1993     pagination:
1994       diary_comments:
1995         older: Starejši komentarji
1996         newer: Novejši komentarji
1997       diary_entries:
1998         older: Starejši zapisi
1999         newer: Novejši zapisi
2000       traces:
2001         older: Starejše sledi
2002         newer: Novejše sledi
2003   site:
2004     about:
2005       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2006       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2007         mobilnih aplikacij in naprav'
2008       lede_text: |-
2009         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2010         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2011       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2012       local_knowledge_html: |-
2013         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2014         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2015         terenskimi zemljevidi.
2016       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2017       community_driven_1_html: |-
2018         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2019         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2020         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2021         in številni drugi.
2022         Za več o naši skupnosti glejte
2023         %{osm_blog_link},
2024         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2025         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2026       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2027       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2028       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2029       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2030       open_data_title: Odprti podatki
2031       open_data_1_html: |-
2032         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2033         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2034         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2035         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2036       open_data_open_data: odprti podatki
2037       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2038       legal_title: Pravno
2039       legal_1_1_html: |-
2040         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2041         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2043       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2044       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2045       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2046       legal_2_1_html: |-
2047         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2048         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2049       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2050       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2051         Map so %{registered_trademarks_link}.
2052       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2053       partners_title: Partnerji
2054     copyright:
2055       title: Avtorske pravice in licenca
2056       foreign:
2057         title: O tem prevodu
2058         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2059           besedilo na angleški strani
2060         english_link: angleškim izvirnikom
2061       native:
2062         title: O tej strani
2063         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2064           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2065         native_link: Slovensko verzijo
2066         mapping_link: začnete kartirati
2067       legal_babble:
2068         introduction_1_html: |-
2069           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2070           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: odprti podatki
2072         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2073         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2074         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2075           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2076           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2077           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2078         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2079         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2080           (CC BY-SA 2.0).
2081         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2082           pod enakimi pogoji 2.0
2083         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2084         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2085         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2086         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2087           avtorskih pravicah.
2088         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2089         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2090           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2091           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2092           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2093           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2094         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2095         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2096           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2097           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2098           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2099           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2100           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2101           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2102           v kotu zemljevida."
2103         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2104         attribution_example:
2105           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2106           title: Zgled pripisa
2107         more_title_html: Več o tem
2108         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2109           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2110         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2111         more_2_1_html: |-
2112           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2113           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2114           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2115         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2116         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2117         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2118         contributors_title_html: Naši sodelavci
2119         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2120           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2121           med njimi:"
2122         contributors_at_credit_html: |-
2123           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2124           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2125         contributors_at_austria: Avstrija
2126         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2127         contributors_at_cc_by: CC BY
2128         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2129         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2130         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2131         contributors_au_credit_html: |-
2132           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2133           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2134         contributors_au_australia: Avstralija
2135         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2136         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2137           Mednarodna (CC BY 4.0)
2138         contributors_ca_credit_html: |-
2139           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2140           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2141           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2142           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2143           Statistics Canada).
2144         contributors_ca_canada: Kanada
2145         contributors_cz_credit_html: |-
2146           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2147           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2148         contributors_cz_czechia: Češka
2149         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2150           Mednarodna (CC BY 4.0)
2151         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2152         contributors_fi_credit_html: |-
2153           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2154           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2155           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2156         contributors_fi_finland: Finska
2157         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2158         contributors_fr_credit_html: |-
2159           %{france}: Vsebuje podatke iz
2160           Direction Générale des Impôts.
2161         contributors_fr_france: Francija
2162         contributors_hr_credit_html: |-
2163           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2164           (javne informacije Hrvaške).
2165         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2166         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2167         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2168         contributors_nz_credit_html: |-
2169           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2170           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2171         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2172         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2173         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_rs_credit_html: |-
2175           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2176           (javne informacije Srbije), 2018.
2177         contributors_rs_serbia: Srbija
2178         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2179         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2180         contributors_si_credit_html: |-
2181           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2182           (javne informacije v Sloveniji).
2183         contributors_si_slovenia: Slovenija
2184         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2185         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2186         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2187         contributors_es_credit_html: |-
2188           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2189           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2190           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2191           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2192         contributors_es_spain: Španija
2193         contributors_es_ign: IGN
2194         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2195         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2196           avtorske pravice države pridržane.'
2197         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2198         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2199         contributors_gb_credit_html: |-
2200           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2201           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2202           2010–2023.
2203         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2204         contributors_2_html: |-
2205           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2206           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2207         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2208         contributors_footer_2_html: |-
2209           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2210           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2211           prevzema kakršno koli odgovornost.
2212         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2213         infringement_1_html: |-
2214           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2215           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2216           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2217         infringement_2_1_html: |-
2218           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2219           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2220           %{online_filing_page_link}.
2221         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2222         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2223         trademarks_title: Tržne znamke
2224         trademarks_1_1_html: |-
2225           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2226           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2227           %{trademark_policy_link}.
2228         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2229     index:
2230       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2231         Javascripta onemogočeno.
2232       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2233       license:
2234         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2235       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2236         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2237     edit:
2238       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2239       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2240         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2241       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2242       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2243       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2244     export:
2245       title: Izvozi
2246       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2247       licence: Licenca
2248       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2249         (ODbL).
2250       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2251       too_large:
2252         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2253         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2254           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2255           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2256         planet:
2257           title: Planet OSM
2258           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2259         overpass:
2260           title: Overpass API
2261           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2262             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2263         geofabrik:
2264           title: Prenosi Geofabrik
2265           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2266         other:
2267           title: Drugi viri
2268           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2269       export_button: Izvozi
2270     fixthemap:
2271       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2272       how_to_help:
2273         title: Kako pomagati
2274         join_the_community:
2275           title: Pridružite se skupnosti
2276           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2277             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2278             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2279             sami.
2280         add_a_note:
2281           instructions_1_html: |-
2282             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2283             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2284       other_concerns:
2285         title: Drugi pomisleki
2286         concerns_html: |-
2287           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2288           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2289         copyright: stran o avtorskih pravicah
2290         working_group: delovno skupino OSMF
2291     help:
2292       title: Iskanje pomoči
2293       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2294         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2295         kartografskih tem.
2296       welcome:
2297         url: /pozdravljeni
2298         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2299         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2300       beginners_guide:
2301         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2302         title: Vodnik za začetnike
2303         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2304       community:
2305         title: Pomoč in forum skupnosti
2306         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2307       mailing_lists:
2308         title: Dopisni seznami
2309         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2310           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2311       irc:
2312         title: IRC
2313         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2314           temah.
2315       switch2osm:
2316         title: switch2osm
2317         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2318           in druge storitve OpenStreetMap.
2319       welcomemat:
2320         title: Za organizacije
2321         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2322           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2323       wiki:
2324         title: Viki OpenStreetMap
2325         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2326     potlatch:
2327       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2328         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2329       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2330       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2331       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2332         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2333       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2334     any_questions:
2335       title: Imate kakšno vprašanje?
2336       paragraph_1_html: |-
2337         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2338         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2339         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2340       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2341       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2342     sidebar:
2343       search_results: Iskalni zadetki
2344       close: Zapri
2345     search:
2346       search: Iskanje
2347       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2348       from: Od
2349       to: Do
2350       where_am_i: Kje je to?
2351       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2352       submit_text: Išči
2353       reverse_directions_text: Obrni smer
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Avtocesta
2358           main_road: Glavna cesta
2359           trunk: Hitra cesta
2360           primary: Glavna cesta
2361           secondary: Regionalna cesta
2362           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2363           pedestrian: Pot za pešce
2364           track: Kolovoz
2365           bridleway: Jahalna pot
2366           cycleway: Kolesarska steza
2367           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2368           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2369           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2370           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2371           footway: Pešpot
2372           rail: Železnica
2373           train: Vlak
2374           subway: Podzemna železnica
2375           ferry: Trajekt
2376           light_rail: Lahka železnica
2377           tram: Tramvaj
2378           trolleybus: Trolejbus
2379           bus: Avtobus
2380           cable_car: Nihalka
2381           chair_lift: Sedežnica
2382           runway: Vzletno-pristajalna steza
2383           taxiway: Vozna steza
2384           apron: Letališka ploščad
2385           admin: Upravna razmejitev
2386           capital: Glavno mesto
2387           city: Mesto
2388           orchard: Sadovnjak
2389           vineyard: Vinograd
2390           forest: Gozd
2391           wood: Gozd
2392           farmland: Kmetijsko zemljišče
2393           grass: Trava
2394           meadow: Travnik
2395           bare_rock: Gola skala
2396           sand: Pesek
2397           golf: Igrišče za golf
2398           park: Park
2399           common: Travniki
2400           built_up: Pozidano območje
2401           resident: Naselje
2402           retail: Trgovinsko območje
2403           industrial: Industrijsko območje
2404           commercial: Poslovno območje
2405           heathland: Grmičevje
2406           scrubland: Grmičevje
2407           lake: Jezero
2408           reservoir: Vodni zbiralnik
2409           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2410           glacier: Ledenik
2411           reef: Greben
2412           wetland: Mokrišče
2413           farm: Kmetija
2414           brownfield: Gradbišče
2415           cemetery: Pokopališče
2416           allotments: Vrtički
2417           pitch: Športno igrišče
2418           centre: Športni center
2419           beach: Plaža
2420           reserve: Naravni rezervat
2421           military: Vojaško območje
2422           school: Šola; univerza
2423           university: Univerza
2424           hospital: Bolnišnica
2425           building: Pomembna stavba
2426           station: Železniška postaja
2427           summit: Vrh
2428           peak: Vrh
2429           tunnel: Črtkana obroba = predor
2430           bridge: Krepka obroba = most
2431           private: Zasebni dostop
2432           destination: Dostop za dostavo
2433           construction: Ceste v gradnji
2434           bus_stop: Avtobusno postajališče
2435           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2436           bicycle_rental: Izposoja koles
2437           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2438           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2439           toilets: Stranišče
2440     welcome:
2441       title: Pozdravljeni!
2442       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2443         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2444         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2445       whats_on_the_map:
2446         title: Kaj je na zemljevidu
2447         on_the_map_html: |-
2448           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2449           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2450           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2451         real_and_current: resnične in zdajšnje
2452         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2453           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2454           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2455           ali tiskanih zemljevidov.
2456         doesnt: ne vključuje
2457       basic_terms:
2458         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2459         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2460           ki vam bodo prišle prav.
2461         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2462           za urejanje zemljevida.'
2463         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2464         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2465         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2466           ali omejitev cestne hitrosti.'
2467         editor: urejevalec
2468         node: vozlišče
2469         way: pot
2470         tag: oznaka
2471       rules:
2472         title: Pravila!
2473         para_1_html: |-
2474           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2475           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2476           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2477           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2478         imports: Uvozi
2479         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2480         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2481       start_mapping: Začnite kartirati
2482       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2483       add_a_note:
2484         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2485         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2486           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2487         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2488           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2489           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2490           to proučili.'
2491         the_map: zemljevid
2492     communities:
2493       title: ' Skupnosti'
2494       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2495         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2496         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2497         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2498       local_chapters:
2499         title: Lokalne podružnice
2500         about_text: |-
2501           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2502           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2503         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2504       other_groups:
2505         title: Druge skupine
2506         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2507           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2508           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2509           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2510         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2511   traces:
2512     visibility:
2513       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2514       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2515       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2516       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2517         točke s časom)
2518     new:
2519       upload_trace: Naloži sled GPS
2520       visibility_help: kaj to pomeni?
2521       help: Pomoč
2522       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2523     create:
2524       upload_trace: Naloži sled GPS
2525       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2526         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2527         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2528       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2529         Prosimo, poskusite znova.
2530       traces_waiting:
2531         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2532           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2533           uporabniki.
2534         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2535           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2536           tudi drugi uporabniki.
2537     edit:
2538       cancel: Prekliči
2539       title: Urejanje sledi %{name}
2540       heading: Urejanje sledi %{name}
2541       visibility_help: kaj to pomeni?
2542     update:
2543       updated: Sled posodobljena
2544     show:
2545       title: Prikaz sledi %{name}
2546       heading: Prikaz sledi %{name}
2547       pending: V ČAKALNI VRSTI
2548       filename: 'Datoteka:'
2549       download: prenos
2550       uploaded: 'Poslano:'
2551       points: 'Točk:'
2552       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2553       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2554       map: zemljevid
2555       edit: uredi
2556       owner: 'Lastnik:'
2557       description: 'Opis:'
2558       tags: 'Oznake:'
2559       none: Brez
2560       edit_trace: Uredi to sled
2561       delete_trace: Izbriši to sled
2562       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2563       visibility: 'Vidnost:'
2564       confirm_delete: Izbriši to sled?
2565     trace:
2566       pending: V ČAKALNI VRSTI
2567       count_points:
2568         one: '%{count} točka'
2569         two: '%{count} točki'
2570         few: '%{count} točke'
2571         other: '%{count} točk'
2572       more: več
2573       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2574       view_map: Prikaži zemljevid
2575       edit_map: Uredi zemljevid
2576       public: JAVNA
2577       identifiable: DOLOČLJIVA
2578       private: ZASEBNA
2579       trackable: SLEDLJIVA
2580     index:
2581       public_traces: Javne sledi GPS
2582       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2583       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2584       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2585       tagged_with: z oznako %{tags}
2586       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2587       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2588       upload_new: Naloži novo sled
2589       wiki_page: vikistran
2590       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2591       upload_trace: Naloži sled GPS
2592       all_traces: Vse sledi
2593       my_traces: Moje sledi
2594       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2595       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2596     destroy:
2597       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2598     offline_warning:
2599       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2600     offline:
2601       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2602       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2603     georss:
2604       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2605     description:
2606       description_with_count:
2607         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2608         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2609         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2610       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2611   application:
2612     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2613     require_cookies:
2614       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2615         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2616     setup_user_auth:
2617       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2618         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2619       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2620         v spletni vmesnik.
2621       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2622         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2623         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2624     settings_menu:
2625       account_settings: Nastavitve računa
2626       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2627       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2628       muted_users: Utišani uporabniki
2629     auth_providers:
2630       openid_url: URL OpenID
2631       openid_login_button: Nadaljuj
2632       openid:
2633         title: Prijava z OpenID
2634         alt: Logotip OpenID
2635       google:
2636         title: Prijava z Googlom
2637         alt: Logotip Google
2638       facebook:
2639         title: Prijavi se s Facebookom
2640         alt: Logotip Facebook
2641       microsoft:
2642         title: Prijava z Microsoftom
2643         alt: Logotip Microsoft
2644       github:
2645         title: Prijava z GitHubom
2646         alt: Logotip GitHub
2647       wikipedia:
2648         title: Prijavi se z Wikipedijo
2649         alt: Logotip Wikipedije
2650   oauth:
2651     permissions:
2652       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2653     scopes:
2654       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2655       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2656       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2657       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2658       write_api: Spreminjanje zemljevida
2659       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2660       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2661       write_notes: Spreminjanje opomb
2662       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2663       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2664       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2665       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2666       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2667     for_roles:
2668       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2669   oauth2_applications:
2670     index:
2671       title: Moje odjemalske aplikacije
2672       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2673         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2674         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2675       new: Registriraj novo aplikacijo
2676       name: Ime
2677       permissions: Dovoljenja
2678     application:
2679       edit: Uredi
2680       delete: Izbriši
2681       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2682     new:
2683       title: Registriraj novo aplikacijo
2684     edit:
2685       title: Uredi svojo aplikacijo
2686     show:
2687       edit: Uredi
2688       delete: Izbriši
2689       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2690       client_id: ID odjemalca
2691       client_secret: Skrivnost odjemalca
2692       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2693       permissions: Dovoljenja
2694       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2695     not_found:
2696       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2697   oauth2_authorizations:
2698     new:
2699       title: Potrebna je pooblastitev
2700       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2701         naslednjimi dovoljenji?
2702       authorize: Avtoriziraj
2703       deny: Zavrni
2704     error:
2705       title: Prišlo je do napake
2706     show:
2707       title: Pooblastitvena koda
2708   oauth2_authorized_applications:
2709     index:
2710       title: Moje pooblaščene aplikacije
2711       application: Aplikacija
2712       permissions: Dovoljenja
2713       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2714     application:
2715       revoke: Prekliči dostop
2716       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2717   users:
2718     new:
2719       title: Registracija
2720       tab_title: Registracija
2721       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2722         OpenStreetMap
2723       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2724         računa.
2725       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2726         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2727       support: podpora
2728       about:
2729         header: Prosto in omogoča urejanje.
2730         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2731           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2732           uporablja vsakdo.
2733         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2734         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2735       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2736         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2737         nastavitve svojega računa.
2738       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2739         pozneje v prilagoditvah.
2740       by_signing_up:
2741         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2742           %{contributor_terms_link}.
2743         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2744         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2745           e-poštnih naslovih
2746         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2747       tou: pogoji uporabe
2748       continue: Registracija
2749       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2750       email_help:
2751         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2752         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2753           e-poštnih naslovih
2754         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2755       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2756       consider_pd: javna domena
2757       or: ali
2758       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2759     terms:
2760       title: Pogoji
2761       heading: Pogoji
2762       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2763       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2764         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2765       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2766         prispevke.
2767       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2768       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2769         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2770         z besedilom.
2771       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2772       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2773       consider_pd_why: kaj je to?
2774       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2775       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2776         in nekaj %{informal_translations_link}'
2777       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2778       informal_translations: neuradnih prevodov
2779       continue: Nadaljuj
2780       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2781       decline: Odkloni
2782       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2783         nove Pogoje za sodelovanje.
2784       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2785       legale_names:
2786         france: Francija
2787         italy: Italija
2788         rest_of_world: Ostali svet
2789     terms_declined_flash:
2790       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2791         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2792       terms_declined_link: ta vikistran
2793     no_such_user:
2794       title: Ni tega uporabnika
2795       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2796       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2797         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2798       deleted: izbrisano
2799     show:
2800       my diary: Moj dnevnik
2801       my edits: Moji prispevki
2802       my traces: Moje sledi
2803       my notes: Moje opombe
2804       my messages: Sporočila
2805       my profile: Moj profil
2806       my settings: Moje nastavitve
2807       my comments: Moji komentarji
2808       my_preferences: Moje prilagoditve
2809       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2810       blocks on me: Blokiranja mene
2811       blocks by me: Moja blokiranja
2812       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2813       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2814       edit_profile: Uredi profil
2815       send message: Pošlji sporočilo
2816       diary: Dnevnik
2817       edits: Prispevki
2818       traces: Sledi
2819       notes: Opombe na zemljevidu
2820       remove as friend: Odstrani prijatelja
2821       add as friend: Dodaj med prijatelje
2822       mapper since: 'Kartograf od:'
2823       uid: 'ID uporabnika:'
2824       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2825       ct undecided: Neodločen
2826       ct declined: Zavrnjeni
2827       email address: 'E-poštni naslov:'
2828       created from: 'Ustvarjen iz:'
2829       status: 'Stanje:'
2830       spam score: 'Ocena smetja:'
2831       role:
2832         administrator: Ta uporabnik je administrator
2833         moderator: Ta uporabnik je moderator
2834         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2835         grant:
2836           administrator: Podeli administratorski dostop
2837           moderator: Podeli moderatorski dostop
2838           importer: Podeli dostop uvoznika
2839         revoke:
2840           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2841           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2842           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2843       block_history: Aktivna blokiranja
2844       moderator_history: Izvedena blokiranja
2845       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2846       comments: Komentarji
2847       create_block: Blokiraj uporabnika
2848       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2849       confirm_user: Potrdi uporabnika
2850       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2851       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2852       hide_user: Skrij uporabnika
2853       unhide_user: Prikaži uporabnika
2854       delete_user: Izbriši uporabnika
2855       confirm: Potrdi
2856       report: Prijavi tega uporabnika
2857     go_public:
2858       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2859     index:
2860       title: Uporabniki
2861       heading: Uporabniki
2862       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2863       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2864       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2865     page:
2866       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2867       hide: Skrij izbrane uporabnike
2868     suspended:
2869       title: Račun zaklenjen
2870       heading: Račun zaklenjen
2871       support: podpora
2872       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2873       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2874         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2875     auth_failure:
2876       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2877       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2878       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2879       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2880       invalid_scope: Neveljaven obseg
2881       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2882     auth_association:
2883       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2884       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2885         spodnjega obrazca.
2886       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2887         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2888   user_role:
2889     filter:
2890       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2891       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2892       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2893       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2894         administratorja.
2895     grant:
2896       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2897     revoke:
2898       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2899   user_blocks:
2900     model:
2901       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2902       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2903     not_found:
2904       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2905       back: Nazaj na kazalo
2906     new:
2907       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2908       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2909       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2910     edit:
2911       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2912       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2913       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2914     filter:
2915       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2916     create:
2917       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2918     update:
2919       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2920       success: Blokiranje posodobljeno.
2921     index:
2922       title: Blokiranja uporabnika
2923       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2924       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2925     revoke_all:
2926       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2927       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2928       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2929       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2930       active_blocks:
2931         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2932         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2933         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2934         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2935       revoke: Prekliči!
2936       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2937     helper:
2938       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2939       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2940       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2941       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2942       block_duration:
2943         hours:
2944           one: '%{count} ura'
2945           two: '%{count} uri'
2946           few: '%{count} ure'
2947           other: '%{count} ur'
2948         days:
2949           one: '%{count} dan'
2950           two: '%{count} dneva'
2951           few: '%{count} dni'
2952           other: '%{count} dni'
2953         weeks:
2954           one: '%{count} teden'
2955           two: '%{count} tedna'
2956           few: '%{count} tedni'
2957           other: '%{count} tednov'
2958         months:
2959           one: '%{count} mesec'
2960           two: '%{count} meseca'
2961           few: '%{count} meseci'
2962           other: '%{count} mesecev'
2963         years:
2964           one: '%{count} leto'
2965           two: '%{count} leti'
2966           few: '%{count} leta'
2967           other: '%{count} let'
2968     blocks_on:
2969       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2970       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2971       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2972     blocks_by:
2973       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2974       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2975       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2976     show:
2977       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2978       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2979       created: 'Ustvarjeno:'
2980       duration: 'Trajanje:'
2981       status: 'Stanje:'
2982       show: Prikaži
2983       edit: Uredi
2984       confirm: Ste prepričani?
2985       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2986       revoker: 'Preklical:'
2987       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2988     block:
2989       not_revoked: (ni preklicano)
2990       show: Prikaži
2991       edit: Uredi
2992     page:
2993       display_name: Blokirani uporabnik
2994       creator_name: Ustvarjalec
2995       reason: Razlog za blokiranje
2996       status: Stanje
2997       revoker_name: Preklical
2998     navigation:
2999       block: 'Blokiraj #%{id}'
3000   user_mutes:
3001     index:
3002       title: Utišani uporabniki
3003       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3004       you_have_muted_n_users:
3005         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3006         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3007         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3008         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3009       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3010         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3011       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3012         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3013       table:
3014         thead:
3015           muted_user: Utišani uporabnik
3016           actions: Dejanja
3017         tbody:
3018           unmute: Vklopi zvok
3019           send_message: Pošlji sporočilo
3020     create:
3021       notice: Utišali ste %{name}.
3022       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3023     destroy:
3024       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3025       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3026   notes:
3027     index:
3028       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3029       heading: Opombe uporabnika %{user}
3030       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3031       subheading_submitted: posredoval_a
3032       subheading_commented: komentiral_a
3033       no_notes: Ni opomb
3034       id: Id
3035       creator: Ustvarjalec
3036       description: Opis
3037       created_at: Ustvarjeno
3038       last_changed: Zadnja sprememba
3039     show:
3040       title: 'Opomba: %{id}'
3041       description: Opis
3042       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3043       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3044       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3045       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3046       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3047       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3048       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3049       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3050       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3051       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3052       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3053       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3054       report: prijavi to opombo
3055       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3056         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3057       hide: Skrij
3058       resolve: Razreši
3059       reactivate: Znova aktiviraj
3060       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3061       comment: Komentiraj
3062       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3063       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3064         lahko %{link}.
3065       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3066       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3067       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3068     new:
3069       title: Nova opomba
3070       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3071         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3072         v kateri pojasnite težavo.
3073       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3074       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3075       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3076         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3077         ali imenikov.
3078       add: Dodaj opombo
3079     notes_paging_nav:
3080       showing_page: Stran %{page}
3081   javascripts:
3082     close: Zapri
3083     share:
3084       title: Deli
3085       cancel: Prekliči
3086       image: sliko
3087       link: povezavo ali HTML
3088       long_link: Povezavo
3089       short_link: Kr. povezavo
3090       geo_uri: URI lokacije
3091       embed: HTML
3092       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3093       format: 'Format:'
3094       scale: 'Merilo:'
3095       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3096         %{height}
3097       download: Prenesi
3098       short_url: Kratki URL
3099       include_marker: Vključi označevalec
3100       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3101       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3102       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3103       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3104     embed:
3105       report_problem: Prijavi težavo
3106     key:
3107       title: Legenda
3108       tooltip: Legenda
3109       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3110     map:
3111       zoom:
3112         in: Približaj
3113         out: Oddalji
3114       locate:
3115         title: Pokaži mojo lokacijo
3116         metersPopup:
3117           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3118           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3119           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3120           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3121         feetPopup:
3122           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3123           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3124           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3125           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3126       base:
3127         standard: Privzeta karta
3128         cycle_map: Kolesarska karta
3129         transport_map: Prometna karta
3130         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3131         hot: Humanitarno
3132       layers:
3133         header: Sloji zemljevida
3134         notes: Opombe na zemljevidu
3135         data: Podatki zemljevida
3136         gps: Javne sledi GPS
3137         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3138         title: Sloji
3139       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3140       make_a_donation: Donirajte
3141       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3142       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3143       osm_france: OpenStreetMap France
3144       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3145       andy_allan: Andy Allan
3146       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3147       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3148       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3149     site:
3150       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3151       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3152       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3153       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3154       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3155       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3156       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3157       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3158       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3159     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3160       nato pa kliknite tukaj.
3161     directions:
3162       ascend: Vzpon
3163       engines:
3164         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3165         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3166         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3167         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3168         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3169         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3170         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3171         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3172         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3173       descend: Spust
3174       directions: Navodila
3175       distance: Razdalja
3176       distance_m: '%{distance} m'
3177       distance_km: '%{distance} km'
3178       errors:
3179         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3180         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3181       instructions:
3182         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3183         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3184         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3185         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3186         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3187           na %{name}
3188         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3189           %{directions}
3190         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3191           %{name} proti %{directions}
3192         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3193         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3194         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3195           proti %{directions}
3196         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3197         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3198         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3199           proti %{directions}
3200         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3201         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3202         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3203         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3204         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3205         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3206         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3207         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3208         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3209         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3210         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3211         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3212         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3213           na %{name}
3214         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3215         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3216           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3217         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3218         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3219         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3220           proti %{directions}
3221         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3222         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3223         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3224           %{directions}
3225         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3226         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3227         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3228         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3229         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3230         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3231         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3232         follow_without_exit: Sledite %{name}
3233         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3234         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3235         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3236         start_without_exit: Začnite na %{name}
3237         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3238         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3239         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3240         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3241           %{name}
3242         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3243           na %{name}
3244         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3245         unnamed: neimenovano
3246         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3247         exit_counts:
3248           first: "1."
3249           second: "2."
3250           third: "3."
3251           fourth: "4."
3252           fifth: "5."
3253           sixth: "6."
3254           seventh: "7."
3255           eighth: "8."
3256           ninth: "9."
3257           tenth: "10."
3258       time: Čas
3259     query:
3260       node: Vozlišče
3261       way: Pot
3262       relation: Relacija
3263       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3264       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3265       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3266     context:
3267       directions_from: Navodila za pot od tu
3268       directions_to: Navodila za pot do tu
3269       add_note: Tu dodaj opombo
3270       show_address: Prikaži naslov
3271       query_features: Preveri značilnosti
3272       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3273   redactions:
3274     edit:
3275       heading: Uredi redakcijo
3276       title: Uredi redakcijo
3277     index:
3278       empty: Ni redakcije za pokazati.
3279       heading: Seznam redakcij
3280       title: Seznam redakcij
3281     new:
3282       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3283       title: Ustvarite novo redakcijo
3284     show:
3285       description: 'Opis:'
3286       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3287       title: Prikazujem redakcijo
3288       user: 'Ustvarjalec:'
3289       edit: Uredi to redakcijo
3290       destroy: Odstrani to redakcijo
3291       confirm: Ste prepričani?
3292     create:
3293       flash: Redakcija ustvarjena.
3294     update:
3295       flash: Spremembe so shranjene.
3296     destroy:
3297       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3298         tej redakciji, preden jo uničite.
3299       flash: Redakcija uničena.
3300       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3301   validations:
3302     leading_whitespace: ima začetne presledke
3303     trailing_whitespace: ima končne presledke
3304     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3305     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3306 ...