1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
76 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Overfør GPX-fil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
170 new_email: Ny e-mailadresse
172 display_name: Offentligt brugernavn
173 description: Profilbeskrivelse
176 languages: Foretrukne sprog
177 preferred_editor: Foretrukken editor
178 pass_crypt: Adgangskode
179 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
183 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
185 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
187 tagstring: kommasepareret
189 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
190 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
191 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
192 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
194 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
196 new_email: (vises aldrig offentligt)
198 distance_in_words_ago:
200 one: omkring %{count} time siden
201 other: omkring %{count} timer siden
203 one: omkring %{count} måned siden
204 other: omkring %{count} måneder siden
206 one: omkring %{count} år siden
207 other: omkring %{count} år siden
209 one: næsten %{count} år siden
210 other: næsten %{count} år siden
211 half_a_minute: for et halvt minut siden
213 one: mindre end %{count} sekund siden
214 other: mindre end %{count} sekunder siden
216 one: mindre end %{count} minut siden
217 other: mindre end %{count} minutter siden
219 one: over %{count} år siden
220 other: over %{count} år siden
222 one: '%{count} sekund siden'
223 other: '%{count} sekunder siden'
225 one: '%{count} minut siden'
226 other: '%{count} minutter siden'
228 one: '%{count} dag siden'
229 other: '%{count} dage siden'
231 one: '%{count} måned siden'
232 other: '%{count} måneder siden'
234 one: '%{count} år siden'
235 other: '%{count} år siden'
237 default: Standard (nuværende %{name})
240 description: iD (redigér i browseren)
243 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
282 delete_account: Slet konto
283 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
284 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
285 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
286 hjemmeposition vil blive slettet.
287 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
288 kan herefter blive brugt af andre konti.
289 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
290 selv efter din konto er blevet slettet:'
291 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
293 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
294 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
295 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
296 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
297 ikke længere blive vist.
298 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
299 rettesæt, vil disse blive gemt.
300 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
301 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
302 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
303 confirm_delete: Er du sikker?
308 my settings: Mine indstillinger
309 current email address: Nuværende e-mailadresse
310 external auth: Ekstern godkendelse
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
322 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
323 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
325 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
326 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
327 fælleseje/uden ophavsret.
328 link text: hvad er dette?
329 save changes button: Gem ændringer
330 delete_account: Slet konto
332 heading: Offentlig redigering
333 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
334 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
335 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
336 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
338 find_out_why: find ud af hvorfor
339 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
341 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
342 udgangspunkt offentlige.
343 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
345 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
346 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
347 success: Brugerinformation opdateret.
349 success: Kontoen er bleget slettet.
353 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
354 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
355 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
356 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
357 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
358 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
360 in_changeset: Ændringssæt
362 no_comment: (ingen kommentar)
365 one: '%{count} relation'
366 other: '%{count} relationer'
369 other: '%{count} veje'
370 download_xml: Hent XML
371 view_history: Se historik
372 view_details: Se detaljer
375 title: 'Ændringssæt: %{id}'
376 belongs_to: Forfatter
377 node: Punkter (%{count})
378 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
380 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
381 relation: Relationer (%{count})
382 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
383 comment: Kommentarer (%{count})
384 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
385 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
386 changesetxml: XML for ændringssæt
387 osmchangexml: XML for osmChange
389 title: Ændringssæt %{id}
390 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
391 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
392 discussion: Diskussion
393 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
396 title_html: 'Punkt: %{name}'
397 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
399 title_html: 'Vej: %{name}'
400 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
404 other: '%{count} punkter'
406 one: del af vejen %{related_ways}
407 other: del af vejene %{related_ways}
409 title_html: 'Relation: %{name}'
410 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
413 one: '%{count} medlem'
414 other: '%{count} medlemmer'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
422 entry_html: Relation %{relation_name}
423 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
426 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
431 changeset: ændringssæt
435 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
440 changeset: ændringssæt
443 redaction: Omarbejdelse %{id}
444 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
445 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
451 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
452 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
454 load_data: Indlæs data
459 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
460 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
461 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
462 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
463 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
464 telephone_link: Ring til %{phone_number}
465 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
466 email_link: E-mail %{email}
468 title: Find kortobjekter
469 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
470 nearby: Kortobjekter i nærheden
471 enclosing: Omgivende kortobjekter
473 changeset_paging_nav:
474 showing_page: Side %{page}
479 no_edits: (ingen ændringer)
480 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
489 title_user: Ændringssæt af %{user}
490 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
491 title_friend: Ændringssæt af mine venner
492 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
493 empty: Ingen ændringssæt fundet.
494 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
495 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
496 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
497 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
498 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
499 load_more: Indlæs mere
501 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
505 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
506 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
508 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
510 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
511 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
513 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
517 km away: '%{count}km væk'
518 m away: '%{count}m væk'
519 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
521 your location: Din position
522 nearby mapper: Bruger i nærheden
525 title: Mit kontrolpanel
526 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
528 edit_your_profile: Rediger din profil
529 my friends: Mine venner
530 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
531 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
532 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
534 friends_changesets: venners ændringssæt
535 friends_diaries: venners blogindlæg
536 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
537 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
540 title: Nyt blogindlæg
543 use_map_link: Brug kort
546 title_friends: Venners blogs
547 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
548 user_title: Blog for %{user}
549 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
551 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
553 no_entries: Ingen blogindlæg
554 recent_entries: Seneste blogindlæg
555 older_entries: Ældre indlæg
556 newer_entries: Nyere indlæg
558 title: Rediger blogindlæg
559 marker_text: Placering for blogindlæg
561 title: Blog for %{user} | %{title}
562 user_title: Blog for %{user}
563 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
564 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
567 title: Intet blogindlæg fundet
568 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
569 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
570 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
572 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
573 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
574 comment_link: Kommentér dette indlæg
575 reply_link: Send en besked til forfatteren
577 one: '%{count} kommentar'
578 other: '%{count} kommentarer'
579 no_comments: Ingen kommentarer
580 edit_link: Rediger dette indlæg
581 hide_link: Skjul dette indlæg
582 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
584 report: Rapporter dette indlæg
586 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
587 hide_link: Skjul denne kommentar
588 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
590 report: Rapporter denne kommentar
597 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
598 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
600 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
601 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
603 title: OpenStreetMap-blogindlæg
604 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
606 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
607 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
608 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
609 no_comments: Ingen blogkommentarer
613 newer_comments: Nyere kommentarer
614 older_comments: Ældre kommentarer
618 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
619 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
620 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
621 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
625 notice: Applikation registrerad.
629 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
630 mangler konfiguration.
631 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
632 mangler konfiguration.
633 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
634 mangler konfiguration.
635 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
636 mangler konfiguration.
637 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
638 mangler konfiguration.
640 address: Se din fysiske adresse
641 email: Se din e-mailadresse
642 openid: Verificer din konto
643 phone: Se dit telefonnummer
644 profile: Se dine profiloplysninger
647 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
649 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
650 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
651 hvorpå fejlen opstod.
653 title: Adgang forbudt
654 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
655 for administratorer (HTTP 403)
656 internal_server_error:
657 title: Applikationsfejl
658 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
659 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
661 title: Fil ikke fundet
662 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
666 heading: Tilføj %{user} som en ven?
667 button: Tilføj som en ven
668 success: '%{name} er nu din ven!'
669 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
670 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
671 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
672 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
674 heading: Fjern %{user} som ven?
675 button: Fjern som ven
676 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
677 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
681 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
683 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
684 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
685 search_osm_nominatim:
689 chair_lift: Stolelift
692 magic_carpet: Trækkende skilift
693 platter: Tallerkenlift
695 station: Svævebanestation
699 aerodrome: Flyveplads
700 airstrip: Landingsbane
701 apron: Lufthavnsforplads
704 helipad: Helikopterplads
705 holding_position: Venteposition
706 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
707 parking_position: Parkeringsposition
711 terminal: Lufthavnsterminal
714 animal_boarding: Dyrepension
715 animal_shelter: Dyreinternat
716 arts_centre: Kunstcenter
722 bicycle_parking: Cykelparkering
723 bicycle_rental: Cykeludlejning
724 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
725 biergarten: Udendørs øludskænkning
727 boat_rental: Bådudlejning
729 bureau_de_change: Vekselkontor
730 bus_station: Busstation
732 car_rental: Biludlejning
733 car_sharing: Delebiler
736 charging_station: Ladestation
737 childcare: Børnepasning
741 college: Videregående uddannelsesinstitution
742 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
743 conference_centre: Konferencecenter
744 courthouse: Retsbygning
745 crematorium: Krematorium
748 drinking_water: Drikkevand
749 driving_school: Køreskole
751 events_venue: Begivenhedsarena
753 ferry_terminal: Færgeterminal
754 fire_station: Brandstation
755 food_court: Food Court
759 grave_yard: Kirkegård
762 hunting_stand: Jagtplatform
764 internet_cafe: Internetcafe
765 kindergarten: Børnehave
766 language_school: Sprogskole
768 loading_dock: Læsserampe
769 love_hotel: Kærlighedshotel
770 marketplace: Markedsplads
771 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
773 money_transfer: Valutaoverførsel
774 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
775 music_school: Musikskole
777 nursing_home: Plejehjem
779 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
780 parking_space: Parkeringsplads
781 payment_terminal: Betalingsterminal
783 place_of_worship: Sted for gudstjenester
786 post_office: Postkontor
789 public_bath: Offentligt bad
790 public_bookcase: Offentlig bogkasse
791 public_building: Offentlig bygning
792 ranger_station: Skovridderbolig
793 recycling: Genbrugsstation
794 restaurant: Restaurant
795 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
799 social_centre: Socialcenter
800 social_facility: Socialforsogsfacilitet
802 swimming_pool: Swimmingpool
804 telephone: Offentlig telefon
808 training: Træningsfacilitet
809 university: Universitet
810 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
811 vending_machine: Automat
813 village_hall: Forsamlingshus
814 waste_basket: Skraldespand
815 waste_disposal: Skraldecontainer
816 waste_dump_site: Affaldsdeponi
817 watering_place: Dyrevandtrug
818 water_point: Vandpunkt
822 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
823 administrative: Administrativ grænse
824 census: Folketællingsgrænse
825 national_park: Nationalpark
826 political: Valggrænse
827 protected_area: Beskyttet område
838 apartments: Lejligheder
844 civic: Offentlig bygning
845 college: Universitetsbygning
846 commercial: Erhvervsbygning
847 construction: Bygning under opførsel
852 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
857 hospital: Sygehusbygning
862 industrial: Industribygning
863 kindergarten: Børnehavebygning
864 manufacture: Fabrikationsbygning
865 office: Kontorbygning
866 public: Offentlig bygning
867 residential: Beboelsesbygning
868 retail: Detailhandelbygning
872 semidetached_house: Rækkehus
873 service: Servicebygning
876 static_caravan: Husvogn
877 temple: Tempelbygning
879 train_station: Jernbanestation
880 university: Universitetsbygning
884 scout: Spejderklubhus
892 caterer: Diner transportable
893 confectionery: Slikbutik
894 dressmaker: Kjolesyerske
895 electrician: Elektriker
896 electronics_repair: Elektronikmekaniker
899 handicraft: Kunsthåndværker
900 hvac: Varme og ventilationsværksted
901 metal_construction: Metalværksted
903 photographer: Fotograf
904 plumber: Blikkenslager
908 stonemason: Stenhugger
910 window_construction: Vinduessnedker
912 "yes": Håndsværksbutik
914 access_point: Redningspunkt
915 ambulance_station: Ambulancestation
916 assembly_point: Mødested
917 defibrillator: Hjertestarter
918 fire_extinguisher: Brandslukker
919 fire_water_pond: Branddam
920 landing_site: Nødlandingsplads
921 life_ring: Redningskrans
923 siren: Varslingssirene
924 suction_point: Beredskabssugepunkt
925 water_tank: Nødvandtank
927 abandoned: Forladt motorvej
929 bus_guideway: Styret busspor
930 bus_stop: Busstoppested
931 construction: Vej under konstruktion
933 crossing: Fodgængerfelt
936 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
937 emergency_bay: Nødvigespor
940 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
941 living_street: Vej med legende børn
944 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
945 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
946 passing_place: Overgang
950 primary: Hovedvej (primærrute)
951 primary_link: Hovedvej (primærrute)
952 proposed: Foreslået vej
954 residential: Vej i byområder
955 rest_area: Rasteplads
957 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
958 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
960 services: Motorvejsserviceområde
961 speed_camera: Fartkamera
964 street_lamp: Gadelygte
966 tertiary_link: Hovedvej
968 traffic_mirror: Trafikspejl
969 traffic_signals: Trafiklys
970 trailhead: Vandrerutestartpunkt
971 trunk: Motortrafikvej
972 trunk_link: Motortrafikvej
973 turning_circle: Vendeplads
974 turning_loop: Vendesløjfe
975 unclassified: Anden vej
978 aircraft: Historisk flyvemaskine
979 archaeological_site: Arkæologisk sted
980 bomb_crater: Historisk bombekrater
981 battlefield: Slagmark
982 boundary_stone: Grænsesten
983 building: Historisk Bygning
985 cannon: Historisk kanon
987 charcoal_pile: Historisk kulbunke
992 heritage: Kulturarvssted
996 memorial: Mindesmærke
997 milestone: Historisk milesten
999 mine_shaft: Mineskakt
1001 railway: Historisk jernbane
1002 roman_road: Romersk vej
1004 rune_stone: Runesten
1008 wayside_chapel: Vejkirke
1009 wayside_cross: Vejkors
1010 wayside_shrine: Vejside helligdom
1012 "yes": Historisk plads
1016 allotments: Kolonihaver
1017 aquaculture: Akvakultur
1019 brownfield: Tidligere industriområde
1020 cemetery: Begravelsesplads
1021 commercial: Erhvervsområde
1022 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1023 construction: Byggeplads
1024 farmland: Landbrugsjord
1025 farmyard: Gårdsplads
1029 greenfield: Ikke-udviklet område
1030 industrial: Industriområde
1031 landfill: Losseplads
1033 military: Militært område
1036 plant_nursery: Planteskole
1037 quarry: Stenbrud/grusgrav
1039 recreation_ground: Rekreativt område
1040 religious: Religiøs jordsstykke
1041 reservoir: Reservoir
1042 reservoir_watershed: Vandreservoir
1043 residential: Boligområde
1044 retail: Detailhandelsområde
1045 village_green: Forte
1047 "yes": Arealanvendelse
1049 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1050 amusement_arcade: Spillehal
1051 bandstand: Orkesterpavillon
1052 beach_resort: Badestrand
1053 bird_hide: Fugleskjul
1054 bleachers: Lægtepladser
1055 bowling_alley: Bowlinghal
1056 common: Fælles arealer
1060 fishing: Fiskeriområde
1061 fitness_centre: Motionscenter
1062 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1064 golf_course: Golfbane
1065 horse_riding: Ridecenter
1066 ice_rink: Skøjtebane
1068 miniature_golf: Minigolf
1069 nature_reserve: Naturreservat
1070 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1072 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1074 playground: Legeplads
1075 recreation_ground: Rekreativt område
1079 sports_centre: Sportscenter
1081 swimming_pool: Svømmebasin
1083 water_park: Vandland
1087 advertising: Reklame
1089 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1098 clearcut: Renafdriftsområde
1099 communications_tower: Kommunikationstårn
1102 dolphin: Fortøjningspæl
1106 gasometer: Gasometer
1110 manhole: Brønddæksel
1113 mineshaft: Mineskakt
1114 monitoring_station: Overvågningsstation
1115 petroleum_well: Oliebrønd
1117 pipeline: Rørledning
1118 pumping_station: Pumpestation
1119 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1121 snow_cannon: Snekanon
1123 storage_tank: Lagertank
1124 street_cabinet: Gadeskab
1125 surveillance: Overvågning
1128 utility_pole: Elmast
1129 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1130 watermill: Vandmølle
1131 water_tap: Vandaftapning
1132 water_tower: Vandtårn
1134 water_works: Vandværk
1137 "yes": Menneskeskabt
1139 airfield: Militær flyveplads
1142 checkpoint: Kontrolpost
1149 bare_rock: Blottet klippe
1153 cave_entrance: Huleindgang
1155 coastline: Kystlinje
1163 grassland: Overdrev eller græshede
1166 hot_spring: Varm kilde
1195 "yes": Naturseværdighed
1198 administrative: Administration
1199 advertising_agency: Reklamebureau
1201 association: Forening
1203 diplomatic: Diplomatkontor
1204 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1205 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1206 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1207 estate_agent: Ejendomsmægler
1208 financial: Finanskontor
1209 government: Statsligt kontor
1210 insurance: Forsikringskontor
1213 logistics: Logistikkontor
1214 newspaper: Avisredaktion
1215 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1217 religion: Trossamfundsadministration
1218 research: Udviklingskontor
1219 tax_advisor: Skatterådgiver
1220 telecommunication: Telekommunikationskontor
1221 travel_agent: Rejsebureau
1224 allotments: Kolonihaver
1225 archipelago: Øgruppe
1227 city_block: Bykvarter
1236 isolated_dwelling: Enlig bolig
1238 municipality: Kommune
1239 neighbourhood: Kvarter
1241 postcode: Postnummer
1253 abandoned: Nedlagt jernbane
1254 buffer_stop: sporstopper
1255 construction: Jernbane under konstruktion
1256 disused: Nedlagt jernbane
1257 funicular: Kabelbane
1259 junction: Jernbaneovergang
1260 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1262 miniature: Miniature jernbane
1264 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1265 platform: Jernbaneperron
1266 preserved: Bevaret jernbane
1267 proposed: Foreslået jernbane
1269 spur: Jernbanesidespor
1270 station: Jernbanestation
1271 stop: Jernbanestation
1272 subway: Undergrundsbane
1273 subway_entrance: Undergrundsindgang
1276 tram_stop: Sporvognsstoppested
1277 turntable: Drejeskive
1278 yard: Jernbaneterræn
1280 agrarian: Grovvareforretning
1281 alcohol: Spiritusforretning
1282 antiques: Antikviteter
1283 appliance: Hvidevareforretning
1285 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1286 bag: Taskeforretning
1288 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1289 beauty: Skønhedssalon
1290 bed: Sengeforretning
1291 beverages: Drikkevareforretning
1292 bicycle: Cykelhandel
1293 bookmaker: Boghandler
1298 car_parts: Bilreservedele
1299 car_repair: Bilværksted
1301 charity: Velgørenhedsbutik
1302 cheese: Osteforhandler
1304 chocolate: Chokolade
1306 coffee: Kaffeforhandler
1307 computer: Computerforretning
1308 confectionery: Slikbutik
1309 convenience: Minimarked
1311 cosmetics: Kosmetikforretning
1312 craft: Hobbyforhandler
1313 curtain: Gardinforretning
1315 deli: Delikatessebutik
1316 department_store: Varehus
1317 discount: Tilbudsbutik
1318 doityourself: Gør-det-selv butik
1319 dry_cleaning: Renseri
1320 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1321 electronics: Elektronikforretning
1323 estate_agent: Ejendomsmægler
1324 fabric: Stofforretning
1327 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1328 florist: Blomsterhandler
1329 food: Fødevarehandel
1330 frame: Rammeforhanlder
1331 funeral_directors: Begravelsesforretning
1333 garden_centre: Havecenter
1337 greengrocer: Grønthandler
1340 hardware: Byggemarked
1341 health_food: Helskostforetning
1342 hearing_aids: Høreapparater
1343 herbalist: Urteforretning
1345 houseware: Køkkenudstyr
1347 interior_decoration: Indretning
1350 kitchen: Køkkenbutik
1356 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1357 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1358 money_lender: Pengeudlåner
1359 motorcycle: Motorcykelbutik
1360 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1361 music: Musikforretning
1362 musical_instrument: Musikforretning
1363 newsagent: Bladkiosk
1364 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1366 organic: Økologisk fødevarebutik
1367 outdoor: Udendørs butik
1369 pastry: Wienerbrødsbager
1370 pawnbroker: Pantelåner
1371 perfumery: Parfumeri
1373 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1375 seafood: Fisk og skaldyr
1376 second_hand: Genbrugsbutik
1377 sewing: Syforretning
1379 sports: Sportsforretning
1380 stationery: Papirvarehandel
1381 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1382 supermarket: Supermarked
1387 tobacco: Tobaksbutik
1389 travel_agency: Rejsebureau
1392 variety_store: Stormagasin
1393 video: Videoforretning
1394 video_games: Videospilsforhandler
1395 wholesale: Engrosforretning
1399 alpine_hut: Bjerghytte
1400 apartment: Ferielejlighed
1402 attraction: Seværdighed
1403 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405 camp_pitch: Teltplads
1406 camp_site: Lejrplads
1407 caravan_site: Campingplads
1410 guest_house: Guesthouse (hotel)
1413 information: Turistinformation
1416 picnic_site: Picnicsted
1417 theme_park: Forlystelsespark
1418 viewpoint: Udsigtspunkt
1419 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1422 building_passage: Bygningspassage
1426 artificial: Kunstig vandvej
1430 derelict_canal: Nedlagt kanal
1435 lock_gate: Sluseport
1442 weir: Overløbsdæmning
1446 level3: Regionsgrænse
1447 level4: Regionsgrænse
1448 level5: Regionsgrænse
1449 level6: Kommunegrænse
1450 level7: Kommunegrænse
1452 level9: Bydelsgrænse
1453 level10: Sognegrænse
1454 level11: Nabolagsgrænse
1460 no_results: Ingen resultater fundet
1461 more_results: Flere resultater
1465 select_status: Vælg status
1466 select_type: Vælg type
1467 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1468 reported_user: Rapporteret bruger
1469 not_updated: Ikke opdateret
1471 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1472 user_not_found: Brugeren findes ikke
1473 issues_not_found: Sag ikke fundet
1476 last_updated: Sidst opdateret
1477 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1478 link_to_reports: Vis rapporter
1480 one: '%{count} rapport'
1481 other: '%{count} rapporter'
1482 reported_item: Rapporteret element
1488 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1490 one: '%{count} rapport'
1491 other: '%{count} rapporter'
1492 no_reports: Ingen rapporter
1493 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1494 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1495 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1499 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1500 read_reports: Læse rapporter
1501 new_reports: Nye rapporter
1502 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1503 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1504 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1506 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1508 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1510 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1512 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1513 reassign_param: Tildel sagen igen?
1515 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1518 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1519 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1522 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1523 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1526 title_html: Rapport %{link}
1527 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1529 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1530 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1531 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1532 fra andre af fællesskabets medlemmer
1533 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1537 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1538 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1539 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1542 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1543 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1544 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1547 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1548 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1549 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1550 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1553 spam_label: Denne bemærkning er spam
1554 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1555 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1558 successful_report: Din rapport blev registreret
1559 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1562 alt_text: OpenStreetMap-logo
1563 home: Gå til hjemmeposition
1566 sign_up: Opret konto
1567 start_mapping: Begynd kortlægningen
1573 export_data: Eksporter data
1574 gps_traces: GPS-spor
1575 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1576 user_diaries: Brugerblogs
1577 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1578 edit_with: Redigér med %{editor}
1579 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1580 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1581 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1582 at bruge under en åben licens.
1583 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1584 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1586 partners_ucl: University College London
1587 partners_fastly: Fastly
1588 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1589 partners_partners: partnere
1590 tou: Vilkår for anvendelse
1591 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1592 databasevedligeholdelse.
1593 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1594 af database vedligeholdelse.
1595 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1598 copyright: Ophavsret
1599 communities: Fællesskaber
1600 community: Fællesskabet
1601 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1602 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1604 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1606 learn_more: Lær mere
1609 diary_comment_notification:
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1612 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1614 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1616 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1617 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1618 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1619 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1620 message_notification:
1621 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1625 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1627 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1628 forfatteren på %{replyurl}
1629 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1630 til forfatteren på %{replyurl}
1631 friendship_notification:
1633 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1634 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1635 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1636 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1637 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1638 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1640 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1641 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1642 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1643 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1646 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1647 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1648 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1649 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1653 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1654 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1655 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1657 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1659 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1660 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1661 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1662 link for at bekræfte din konto:'
1663 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1664 så du kan komme godt i gang.
1666 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1668 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1669 på %{server_url} til %{new_address}.
1670 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1673 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1675 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1676 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1677 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1679 note_comment_notification:
1680 anonymous: En anonym bruger
1683 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1684 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1685 du er interesseret i'
1686 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1688 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1690 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1691 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1693 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1698 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1699 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1701 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1702 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1703 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1704 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1708 du er interesseret i'
1709 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1711 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1712 i nærheden af %{place}.'
1713 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1714 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1716 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1717 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1718 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1719 changeset_comment_notification:
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1725 du er interesseret i'
1726 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1728 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1730 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1731 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1732 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1733 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1734 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1735 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1736 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1737 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1738 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1739 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1740 %{url} og klikke "Afmeld".
1741 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1742 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1745 heading: Tjek din e-mail!
1746 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1747 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1748 vil kunne starte kortlægningen.
1749 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1752 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1753 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1754 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1755 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1756 click_here: klik her
1758 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1760 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1761 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1764 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1765 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1766 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1767 resend_success_flash:
1768 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1769 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1770 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1771 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1772 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1776 my_inbox: Min indbakke
1777 my_outbox: Min udbakke
1778 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1780 one: '%{count} nye besked'
1781 other: '%{count} nye beskeder'
1783 one: '%{count} gammel besked'
1784 other: '%{count} gamle beskeder'
1788 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1789 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1790 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1792 unread_button: Marker som ulæst
1793 read_button: Marker som læst
1795 destroy_button: Slet
1798 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1799 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1801 message_sent: Besked sendt
1802 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1803 før du forsøger at sende flere.
1805 title: Ingen besked fundet
1806 heading: Ingen besked fundet
1807 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1810 my_inbox: Min indbakke
1811 my_outbox: Min udbakke
1813 one: Du har %{count} sendt besked
1814 other: Du har %{count} sendte beskeder
1818 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1819 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1820 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1822 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1823 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1824 bruger for at svare.
1828 unread_button: Marker som ulæst
1829 destroy_button: Slet
1831 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1832 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1833 den korrekte bruger for at svare.
1834 sent_message_summary:
1835 destroy_button: Slet
1837 as_read: Besked markeret som læst
1838 as_unread: Besked markeret som ulæst
1840 destroyed: Besked slettet
1843 title: Glemt adgangskode
1844 heading: Glemt adgangskode?
1845 email address: 'E-mailadresse:'
1846 new password button: Nulstil adgangskode
1847 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1848 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1850 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1851 snart indstille en ny.
1852 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1854 title: Nulstil adgangskode
1855 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1856 reset: Nulstil adgangskode
1857 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1859 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1860 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1864 title: Mine præferencer
1865 preferred_editor: Foretrukken editor
1866 preferred_languages: Foretrukne sprog
1867 edit_preferences: Rediger præferencer
1869 title: Rediger præferencer
1870 save: Opdater præferencer
1873 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1874 update_success_flash:
1875 message: Præferencer opdateret.
1878 title: Rediger profil
1879 save: Opdater profil
1883 gravatar: Brug Gravatar
1884 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1885 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1886 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1887 new image: Tilføj et billede
1888 keep image: Behold det nuværende billede
1889 delete image: Fjern det nuværende billede
1890 replace image: Erstat det aktuelle billede
1891 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1892 home location: Hjemmeposition
1893 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1894 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1897 undelete: Fortryd sletning
1899 success: Profil opdateret.
1900 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1905 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1906 password: 'Adgangskode:'
1907 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909 lost password link: Glemt din adgangskode?
1910 login_button: Log på
1911 register now: Registrér nu
1912 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1913 no account: Har du ingen konto?
1914 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1915 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1918 title: Log på med OpenID
1919 alt: Log på med en OpenID-URL
1921 title: Log på med Google
1922 alt: Log på med et Google OpenID
1924 title: Log på med Facebook
1925 alt: Log på med en Facebook-konto
1927 title: Log ind med Microsoft
1928 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1930 title: Log ind med GitHub
1931 alt: Log ind med en GitHub-konto
1933 title: Log ind med Wikipedia
1934 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1936 title: Log på med Wordpress
1937 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1939 title: Log på med AOL
1940 alt: Log på med et AOL OpenID
1943 heading: Log af fra OpenStreetMap
1944 logout_button: Log af
1946 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1948 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1953 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1954 headings: Overskrifter
1956 subheading: Underoverskrift
1957 unordered: Usorteret liste
1958 ordered: Sorteret liste
1968 preview: Forhåndsvisning
1972 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1973 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1974 og hardware-enheder'
1975 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1976 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1978 local_knowledge_title: Lokal viden
1979 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1980 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1981 at OSM er præcist og ajourført.
1982 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1983 community_driven_1_html: |-
1984 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1985 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1986 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1988 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1989 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1990 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1991 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1992 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1993 open_data_title: Åbne Data
1994 open_data_1_html: |-
1995 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1996 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1997 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1998 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1999 open_data_open_data: åbne data
2000 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2001 legal_title: Juridisk
2002 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2003 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2004 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2005 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2006 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2007 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2008 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2009 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2010 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2011 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2012 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2013 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2014 er %{registered_trademarks_link}.
2015 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2016 partners_title: Partnere
2019 title: Om denne oversættelse
2020 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2021 har den engelske tekst forrang.
2022 english_link: den engelske originaltekst
2024 title: Om denne side
2025 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2026 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2028 native_link: den danske udgave
2029 mapping_link: begynde kortlægningen
2031 title_html: Ophavsret og licens
2032 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2033 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2034 introduction_1_open_data: åbne data
2035 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2036 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2037 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2038 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2039 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2040 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2041 dine rettigheder og pligter."
2042 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2043 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2045 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2047 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2048 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2049 gøre følgende to ting:'
2050 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2051 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2053 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2054 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2055 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2056 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2057 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2058 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2059 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2060 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2061 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2062 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2063 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2064 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2065 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2066 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2067 attribution_example:
2068 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2069 title: Eksempel på kildeangivelse
2070 more_title_html: Læs mere
2071 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2072 på %{osmf_licence_page_link}.
2073 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2074 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2075 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2076 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2077 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2078 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2079 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2080 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2081 contributors_intro_html: |-
2082 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2083 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2084 og andre kilder, blandt dem:
2085 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2086 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2087 contributors_at_austria: Østrig
2088 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2089 contributors_at_cc_by: CC BY
2090 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2091 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2092 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2093 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2094 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2095 contributors_au_australia: Australien
2096 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2097 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2099 contributors_ca_credit_html: |-
2100 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2101 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2102 contributors_ca_canada: Canada
2103 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2104 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2105 contributors_fi_finland: Finland
2106 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2107 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2109 contributors_fr_france: Frankrig
2110 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2111 2007 (%{and_link}).'
2112 contributors_nl_netherlands: Holland
2113 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2114 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2115 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2116 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2117 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2118 contributors_rs_credit_html: |-
2119 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2120 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2121 contributors_rs_serbia: Serbien
2122 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2123 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2124 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2125 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2126 contributors_si_slovenia: Slovenien
2127 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2128 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2129 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2130 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2131 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2132 contributors_es_spain: Spain
2133 contributors_es_ign: IGN
2134 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2135 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2136 State copyright reserveret.'
2137 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2138 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2139 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2140 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2141 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2142 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2143 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2144 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2145 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2146 contributors_footer_2_html: |-
2147 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2148 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2149 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2150 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2151 infringement_1_html: |-
2152 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2153 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2154 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2155 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2156 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2157 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2158 %{online_filing_page_link}.
2159 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2160 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2161 trademarks_title: Varemærker
2162 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2163 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2164 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2165 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2167 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2168 har deaktiveret Javascript.
2169 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2170 permalink: Permalink
2171 shortlink: Kort link
2172 createnote: Tilføj en bemærkning
2174 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2176 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2177 og fjernbetjening er aktiveret
2179 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2180 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2181 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2182 user_page_link: brugerside
2183 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2184 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2185 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2189 area_to_export: Område som skal eksporteres
2190 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2191 format_to_export: Format for eksport
2192 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2193 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2194 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2196 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2197 odbl: Open Data Commons Open Database License
2199 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2200 de kilder, der er anført nedenfor:'
2201 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2202 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2203 kilder til bulk data-downloads:'
2206 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2210 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2212 title: Geofabrik Downloads
2213 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2217 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2218 options: Indstillinger
2222 image_size: Billedstørrelse
2224 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2226 longitude: 'Længde:'
2228 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2229 export_button: Eksportér
2231 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2233 title: Hvordan man kan hjælpe
2235 title: Deltag i fællesskabet
2236 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2237 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2238 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2241 instructions_1_html: |-
2242 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2243 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2245 title: Andre bekymringer
2246 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2247 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2248 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2249 copyright: ophavsret-siden
2250 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2253 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2254 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2258 title: Velkommen til OpenStreetMap
2259 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2262 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2263 title: Hjælp for nybegyndere
2264 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2267 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2270 title: Mailinglister
2271 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2272 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2274 title: Fællesskabs-forum
2275 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2278 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2281 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2282 baserede kort og andre tjenester.
2284 title: Til organisationer
2285 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2286 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2288 title: OpenStreetMap Wiki
2289 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2291 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2292 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2293 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2294 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2295 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2296 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2297 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2300 paragraph_1_html: |-
2301 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2303 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2304 %{welcome_mat_link}.
2305 get_help_here: Få hjælp her
2306 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2308 search_results: Søgeresultater
2312 get_directions: Få rutevejledninger
2313 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2316 where_am_i: Hvor er dette?
2317 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2319 reverse_directions_text: Vend retningen om
2325 trunk: Motortrafikvej
2326 primary: Hovedvej (primærrute)
2327 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2328 unclassified: Anden vej
2333 cycleway_national: National cykelsti
2334 cycleway_regional: Regional cykelsti
2335 cycleway_local: Lokal cykelsti
2339 subway: Undergrundsbane
2343 trolleybus: Trolleybus
2351 apron_only: Lufthavnsforplads
2352 admin: Administrativ grænse
2359 farmland: Landbrugsjord
2363 bare_rock: Blottet klippe
2371 built_up: Bebygget område
2372 resident: Boligområde
2373 retail: Detailhandelsområde
2374 industrial: Industriområde
2375 commercial: Erhvervsområde
2381 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2386 brownfield: Tidligere industriområde
2387 cemetery: Begravelsesplads
2388 allotments: Kolonihaver
2390 centre: Sportscenter
2391 reserve: Naturreservat
2392 military: Militært område
2397 building: Vigtig bygning
2402 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2403 bridge: Sort kant = bro
2404 private: Privat adgang
2405 destination: Ærindekørsel tilladt
2406 construction: Veje under konstruktion
2409 bicycle_shop: Cykelhandler
2410 bicycle_parking: Cykelparkering
2414 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2415 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2416 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2418 title: Hvad kortet indholder
2420 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2421 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2422 real_and_current: konkret og aktuelt
2423 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2424 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2425 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2426 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2429 title: Grundlæggende begreber
2430 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2432 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2433 til at redigere kortet.
2434 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2436 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2438 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2439 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2446 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2447 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2448 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2449 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2450 imports: Importering
2451 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2452 start_mapping: Begynd at kortlægge
2454 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2455 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2456 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2458 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2459 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2464 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2465 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2467 title: Lokalafdelinger
2468 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2469 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2470 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2471 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2472 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2473 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2474 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2476 title: Andre grupper
2477 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2478 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2479 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2480 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2481 på %{communities_wiki_link}.
2482 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2485 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2486 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2487 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2488 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2489 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2491 upload_trace: Overfør GPS-spor
2492 visibility_help: hvad betyder det her?
2494 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2496 upload_trace: Overfør GPS-spor
2497 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2498 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2499 når det er færdiggjort.
2500 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2501 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2503 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2504 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2505 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2506 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2510 title: Redigerer spor %{name}
2511 heading: Redigerer spor %{name}
2512 visibility_help: hvad betyder det her?
2514 updated: Spor opdateret
2518 title: Viser spor %{name}
2519 heading: Viser spor %{name}
2521 filename: 'Filnavn:'
2523 uploaded: 'Overført:'
2525 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2526 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2530 description: 'Beskrivelse:'
2533 edit_trace: Redigér dette spor
2534 delete_trace: Slet dette spor
2535 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2536 visibility: 'Synlighed:'
2537 confirm_delete: Slet dette spor?
2544 one: '%{count} punkt'
2545 other: '%{count} punkter'
2547 trace_details: Vis spordetaljer
2549 edit_map: Redigér kort
2551 identifiable: IDENTIFICERBAR
2557 public_traces: Offentlige GPS-spor
2558 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2559 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2560 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2561 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2562 empty_title: Ingenting her endnu
2563 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2565 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2566 wiki_page: wiki-siden
2567 upload_trace: Overfør et spor
2568 all_traces: Alle GPS-spor
2569 my_traces: Mine spor
2570 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2571 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2573 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2575 made_public: Spor gjort offentlig
2577 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2580 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2581 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2582 tidspunkt ikke tilgængeligt
2584 title: OpenStreetMap GPS-spor
2586 description_with_count:
2587 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2588 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2589 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2591 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2593 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2594 cookies før du fortsætter.
2596 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2598 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2599 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2600 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2602 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2603 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2604 men du skal læse dem.
2606 account_settings: Kontoindstillinger
2607 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2608 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2609 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2612 title: Tillad adgang til din konto
2613 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2614 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2615 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2616 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2617 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2618 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2619 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2620 allow_write_api: ændre kortet.
2621 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2622 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2623 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2624 grant_access: Tillad adgang
2626 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2627 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2628 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2630 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2631 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2632 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2634 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2636 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2638 openid: Log ind med OpenStreetMap
2639 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2640 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2641 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2642 write_api: Ændre kortet
2643 read_gpx: Læse private GPS-spor
2644 write_gpx: Overføre GPS-spor
2645 write_notes: Ændre bemærkninger
2646 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2647 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2650 title: Registrere en ny applikation
2652 title: Redigere din applikation
2654 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2655 key: 'Forbrugernøgle:'
2656 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2657 url: 'Request Token URL:'
2658 access_url: 'Access Token URL:'
2659 authorize_url: 'Godkend URL:'
2660 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2661 edit: Redigér detaljer
2663 confirm: Er du sikker?
2664 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2666 title: Mine OAuth-detaljer
2667 my_tokens: Mine godkendte programmer
2668 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2669 application: Programnavn
2671 revoke: Tilbagekald!
2672 my_apps: Mine klientprogrammer
2673 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2674 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2675 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2677 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2678 register_new: Registrer dit program
2680 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2682 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2684 flash: Registrering af informationen lykkedes
2686 flash: Opdateret klientoplysninger
2688 flash: Annulerede klient programmets registrering
2689 oauth2_applications:
2691 title: Mine klientapplikationer
2692 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2693 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2694 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2695 new: Registrer ny applikation
2697 permissions: Tilladelser
2701 confirm_delete: Slete denne applikation?
2703 title: Registrere en ny applikation
2705 title: Rediger din applikation
2709 confirm_delete: Slet denne applikation?
2710 client_id: Klient-ID
2711 client_secret: Klient-hemmelighed
2712 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2714 permissions: Tilladelser
2715 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2717 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2718 oauth2_authorizations:
2720 title: Autorisation påkrævet
2721 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2723 authorize: Autoriser
2726 title: Der opstod en fejl
2728 title: Autoriseringskode
2729 oauth2_authorized_applications:
2731 title: Mine autoriserede applikationer
2732 application: Applikation
2733 permissions: Tilladelser
2734 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2736 revoke: Fjern adgang
2737 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2741 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2743 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2744 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2747 header: Fri og redigerbar
2748 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2749 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2750 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2751 for at bekræfte kontoen.
2752 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2753 senere i indstillingerne.
2754 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2755 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2756 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2757 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2758 continue: Opret konto
2759 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2760 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2761 for flere oplysninger.
2762 privacy_policy: privatlivs-politik
2763 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2767 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2768 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2769 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2770 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2771 og fremtidige bidrag.
2772 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2773 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2774 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2775 læs og samtyk med vilkårene.
2776 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2777 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2778 for ophavsret (public domain)
2779 consider_pd_why: hvad er dette?
2780 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2781 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2782 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2783 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2784 informal_translations: uformelle oversættelser
2787 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2788 bidragsydere for at fortsætte.
2789 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2793 rest_of_world: Resten af verden
2794 terms_declined_flash:
2795 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2796 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2797 terms_declined_link: denne wiki-side
2799 title: Ingen sådan bruger
2800 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2801 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2802 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2806 my edits: Mine redigeringer
2807 my traces: Mine GPS-spor
2808 my notes: Mine bemærkninger
2809 my messages: Mine meddelelser
2810 my profile: Min profil
2811 my settings: Mine indstillinger
2812 my comments: Mine kommentarer
2813 my_preferences: Mine præferencer
2814 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2815 blocks on me: Mine blokeringer
2816 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2817 edit_profile: Rediger profil
2818 send message: Send besked
2822 notes: Kortbemærkninger
2823 remove as friend: Fjern som ven
2824 add as friend: Tilføj som ven
2825 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2827 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2828 ct undecided: Uafklaret
2829 ct declined: Afslået
2830 email address: 'E-mailadresse:'
2831 created from: 'Oprettet fra:'
2833 spam score: 'Spambedømmelse:'
2835 administrator: Denne bruger er en administrator
2836 moderator: Denne bruger er en moderator
2838 administrator: Giv administrator-adgang
2839 moderator: Giv moderator-adgang
2841 administrator: Fjern administrator-adgang
2842 moderator: Fjern moderator-adgang
2843 block_history: Aktive blokeringer
2844 moderator_history: Uddelte blokeringer
2845 comments: Kommentarer
2846 create_block: Blokér denne bruger
2847 activate_user: Aktivér denne bruger
2848 confirm_user: Bekræft denne bruger
2849 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2850 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2851 hide_user: Skjul denne bruger
2852 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2853 delete_user: Slet denne bruger
2855 report: Rapporter denne bruger
2857 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2863 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2864 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2865 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2866 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2867 confirm: Bekræft valgte brugere
2868 hide: Skjul valgte brugere
2869 empty: Ingen brugere fundet
2871 title: Konto suspenderet
2872 heading: Konto suspenderet
2874 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2875 på grund af mistænkelig aktivitet.
2876 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2877 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2880 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2881 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2882 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2883 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2884 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2885 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2887 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2889 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2890 ved hjælp af formularen nedenfor.
2892 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2893 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2894 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2897 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2898 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2899 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2900 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2903 title: Bekræft rolletildeling
2904 heading: Bekræft rolletildeling
2905 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2907 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2908 brugeren og rollen begge er gyldige.
2910 title: Bekræft fratagelse af rolle
2911 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2912 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2914 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2915 brugeren og rollen begge er gyldige.
2918 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2920 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2922 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2923 back: Tilbage til indeks
2925 title: Opretter blokering af %{name}
2926 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2927 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2928 back: Vis alle blokeringer
2930 title: Redigerer blokering af %{name}
2931 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2932 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2933 show: Vis denne blokering
2934 back: Vis alle blokeringer
2936 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2937 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2938 listen over værdier.
2940 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2942 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2944 success: Blokering opdateret.
2946 title: Brugerblokeringer
2947 heading: Liste over brugerblokeringer
2948 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2950 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2951 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2952 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2953 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2954 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2955 revoke: Tilbagekald!
2956 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2958 time_future_html: Slutter om %{time}.
2959 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2960 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2962 time_past_html: Sluttede %{time}.
2965 one: '%{count} time'
2966 other: '%{count} timer'
2969 other: '%{count} dage'
2972 other: '%{count} uger'
2974 one: '%{count} måned'
2975 other: '%{count} måneder'
2978 other: '%{count} år'
2980 title: Blokeringer af %{name}
2981 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2982 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2984 title: Blokeringer af %{name}
2985 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2986 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2988 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2989 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2990 created: 'Oprettet:'
2991 duration: 'Varighed:'
2995 revoke: Tilbagekald!
2996 confirm: Er du sikker?
2997 reason: 'Årsag til blokering:'
2998 back: Vis alle blokeringer
2999 revoker: 'Tilbagekalder:'
3000 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3002 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3005 revoke: Tilbagekald!
3007 display_name: Blokkeret bruger
3008 creator_name: Oprettet af
3009 reason: Årsag til blokering
3011 revoker_name: Tilbagekaldt af
3012 showing_page: Side %{page}
3017 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3018 heading: '%{user}s bemærkninger'
3019 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3020 subheading_submitted: indsendt
3021 subheading_commented: kommenteret på
3022 no_notes: Ingen bemærkninger
3024 creator: Oprettet af
3025 description: Beskrivelse
3026 created_at: Oprettet den
3027 last_changed: Sidst ændret
3029 title: 'Bemærkning: %{id}'
3030 description: Beskrivelse
3031 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3032 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3033 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3034 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3035 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3036 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3037 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3038 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3039 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3040 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3041 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3042 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3043 report: rapportere denne bemærkning
3044 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3045 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3048 reactivate: Genaktiver
3049 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3051 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3052 skal fjernes, kan du %{link}.
3053 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3054 løse det selv med en kommentar.
3055 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3057 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3059 title: Ny bemærkning
3060 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3061 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3062 bemærkning for at forklare problemet.
3063 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3064 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3065 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3066 add: Tilføj bemærkning
3073 link: Link eller HTML
3075 short_link: Kort link
3078 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3081 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3084 include_marker: Tilføj markør
3085 center_marker: Centrér kortet på markøren
3086 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3087 view_larger_map: Vis større kort
3088 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3090 report_problem: Rapporter et problem
3093 tooltip: Kortsymboler
3094 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3100 title: Vis min placering
3102 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3103 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3105 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3106 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3110 cycle_map: Cykelkort
3111 transport_map: Transportkort
3112 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3114 opnvkarte: Offentlig transport
3117 notes: Kortbemærkninger
3119 gps: Offentlige GPS-spor
3120 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3122 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3123 make_a_donation: Donér
3124 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3125 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3126 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3127 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3128 andy_allan: Andy Allan
3129 opnvkarte_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{memomaps_link}
3131 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3132 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3133 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3135 edit_tooltip: Rediger kortet
3136 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3137 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3138 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3139 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3140 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3141 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3142 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3143 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3150 unhide_comment: fjern skjul
3151 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3155 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3156 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3157 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3158 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3159 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3160 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3161 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3162 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3163 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3165 directions: Rutevejledning
3167 distance_m: '%{distance}m'
3168 distance_km: '%{distance}km'
3170 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3171 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3173 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3174 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3175 offramp_right: Tag rampen til højre
3176 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3177 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3178 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3179 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3180 på %{name}, mod %{directions}
3181 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3182 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3183 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3185 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3186 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3187 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3188 retning imod %{directions}
3189 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3190 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3191 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3193 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3194 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3195 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3196 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3197 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3198 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3199 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3200 offramp_left: Tag rampen til venstre
3201 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3202 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3203 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3204 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3205 på %{name}, mod %{directions}
3206 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3207 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3208 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3210 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3211 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3213 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3214 retning imod %{directions}
3215 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3216 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3217 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3219 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3220 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3221 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3222 via_point_without_exit: (via punkt)
3223 follow_without_exit: Følg %{name}
3224 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3225 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3226 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3227 start_without_exit: Start på %{name}
3228 destination_without_exit: Nå målet
3229 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3230 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3231 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3232 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3233 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3234 unnamed: unavngiven vej
3235 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3252 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3253 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3254 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3256 directions_from: Rutevejledning herfra
3257 directions_to: Rutevejledning hertil
3258 add_note: Tilføj bemærkning her
3259 show_address: Vis adresse
3260 query_features: Find kortobjekter
3261 centre_map: Centrer kort her
3264 heading: Rediger omarbejdelse
3265 title: Rediger omarbejdelse
3267 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3268 heading: Liste over omarbejdelser
3269 title: Liste over omarbejdelser
3271 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3272 title: Opretter ny omarbejdelse
3274 description: 'Beskrivelse:'
3275 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3276 title: Viser omarbejdelse
3277 user: 'Oprettet af:'
3278 edit: Rediger denne omarbejdelse
3279 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3280 confirm: Er du sikker?
3282 flash: Omarbejdelse oprettet.
3284 flash: Ændringer gemt.
3286 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3287 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3288 flash: Omarbejdelse slettet.
3289 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3291 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3292 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3293 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3294 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})