]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83     models:
84       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
85       changeset: Ομάδα αλλαγών
86       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
87       country: Χώρα
88       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
89       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
90       friend: Φίλος
91       issue: Ζήτημα
92       language: Γλώσσα
93       message: Μήνυμα
94       node: Κόμβος
95       node_tag: Ετικέτα κόμβου
96       old_node: Παλαιός κόμβος
97       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
98       old_relation: Παλαιά σχέση
99       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
100       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
101       old_way: Παλαιά διαδρομή
102       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
103       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
104       relation: Σχέση
105       relation_member: Μέλος της σχέσης
106       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
107       report: Αναφορά
108       session: Συνεδρία
109       trace: Ίχνος
110       tracepoint: Σημείο ίχνους
111       tracetag: Ετικέτα ίχνους
112       user: Χρήστης
113       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
114       user_token: Διακριτικό χρήστη
115       way: Διαδρομή
116       way_node: Κόμβος διαδρομής
117       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Όνομα (απαιτείται)
121         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
122         callback_url: URL Επανάκλησης
123         support_url: URL Υποστήριξης
124         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
125         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
126         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
127           φίλων
128         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
129         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
130         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
131         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
132       diary_comment:
133         body: Κύριο μέρος
134       diary_entry:
135         user: Χρήστης
136         title: Θέμα
137         body: Κύριο μέρος
138         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
139         longitude: Γεωγραφικό μήκος
140         language_code: Γλώσσα
141       doorkeeper/application:
142         name: Όνομα
143         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
144         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
145         scopes: Άδειες
146       friend:
147         user: Χρήστης
148         friend: Φίλος
149       trace:
150         user: Χρήστης
151         visible: Ορατό
152         name: Όνομα αρχείου
153         size: Μέγεθος
154         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
155         longitude: Γεωγραφικό μήκος
156         public: Δημόσιο
157         description: Περιγραφή
158         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
159         visibility: Ορατότητα
160         tagstring: Ετικέτες
161       message:
162         sender: Αποστολέας
163         title: Θέμα
164         body: Κύριο σώμα
165         recipient: Παραλήπτης
166       redaction:
167         title: Τίτλος
168         description: Περιγραφή
169       report:
170         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
171         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
172           (απαιτείται).
173       user:
174         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
175         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
176         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
177         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
178         new_email: Νέα διεύθυνση email
179         active: Ενεργό
180         display_name: Εμφάνιση ονόματος
181         description: Περιγραφή προφίλ
182         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
183         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
184         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
185         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
186         pass_crypt: Κωδικός
187         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
191           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
192           δεν είναι έμπιστες)
193         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
194       trace:
195         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
196       user_block:
197         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
198           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
199           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
200           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
201           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
202         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
203       user:
204         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: περίπου %{count} ώρα πριν
209         other: περίπου %{count} ώρες πριν
210       about_x_months:
211         one: περίπου %{count} μήνα πριν
212         other: περίπου %{count} μήνες πριν
213       about_x_years:
214         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
215         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
216       almost_x_years:
217         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
218         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
219       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
220       less_than_x_seconds:
221         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
222         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
223       less_than_x_minutes:
224         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
225         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
226       over_x_years:
227         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
228         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
229       x_seconds:
230         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
231         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
232       x_minutes:
233         one: '%{count} λεπτό πριν'
234         other: '%{count} λεπτά πριν'
235       x_days:
236         one: '%{count} ημέρα πριν'
237         other: '%{count} ημέρες πριν'
238       x_months:
239         one: '%{count} μήνα πριν'
240         other: '%{count} μήνες πριν'
241       x_years:
242         one: '%{count} χρόνο πριν'
243         other: '%{count} χρόνια πριν'
244   editor:
245     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
249     remote:
250       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
251       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Κανένα
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Βικιπαίδεια
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
265         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
266         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
267         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
268         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
269         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
270         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
271         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
272       rss:
273         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
274         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
275         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
276           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
278         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
279         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
280         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
281         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
282       entry:
283         comment: Σχόλιο
284         full: Πλήρης σημείωση
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
289         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
290           δεν μπορεί να αναστραφεί.
291         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
292         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
293           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
294         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
295           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
296         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
297           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
298         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
299           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
300         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
301           θα διατηρηθούν.
302         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
303         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
304           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
305         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
306           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
307         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
308           θα διατηρηθούν.
309         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
310         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
311           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
312           δυνατή σε %{time}.
313         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
314         cancel: Ακύρωση
315   accounts:
316     edit:
317       title: Επεξεργασία λογαριασμού
318       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
319       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
320       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
321       openid:
322         link text: τι είναι αυτό;
323       public editing:
324         heading: Δημόσια επεξεργασία
325         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
326           δεδομένα.
327         enabled link text: τι είναι αυτό;
328         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
329           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
330         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
331       contributor terms:
332         heading: Όροι Συνεισφοράς
333         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
334         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
335         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
336           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
337         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
338           στον δημόσιο τομέα.
339         link text: τι είναι αυτό;
340       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
341       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
342     go_public:
343       heading: Δημόσια επεξεργασία
344       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
345         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
346         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
347         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
348       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
349         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
350       find_out_why: μάθετε γιατί
351       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
352       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
353         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
354       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
355     update:
356       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
357         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
358         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
359       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
360     destroy:
361       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
362   browse:
363     created: Δημιουργήθηκε
364     closed: Έκλεισε
365     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
366     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
367     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
368     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
369     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
370     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
371     version: Έκδοση
372     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
373     anonymous: ανώνυμος
374     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
375     part_of: Μέρος του
376     part_of_relations:
377       one: '%{count} σχέση'
378       other: '%{count} σχέσεις'
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} διαδρομή'
381       other: '%{count} διαδρομές'
382     download_xml: Λήψη XML
383     view_history: Προβολή ιστορικού
384     view_details: Προβολή λεπτομερειών
385     location: 'Τοποθεσία:'
386     changeset:
387       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
388       belongs_to: Συντάκτης
389       node: Kόμβοι (%{count})
390       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
391       way: Διαδρομές (%{count})
392       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
393       relation: Σχέσεις (%{count})
394       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
395       comment: Σχόλια (%{count})
396       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
397       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
398       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
399       osmchangexml: osmChange XML
400       feed:
401         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
402         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
403       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
404       discussion: Συζήτηση
405       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
406         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
407     node:
408       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
409       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
412       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
413       nodes: Κόμβοι
414       nodes_count:
415         one: '%{count} κόμβος'
416         other: '%{count} κόμβοι'
417       also_part_of_html:
418         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
419         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Σχέση: %{name}'
422       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
423       members: Μέλη
424       members_count:
425         one: '%{count} μέλος'
426         other: '%{count} μέλη'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
429       type:
430         node: Κόμβος
431         way: Διαδρομή
432         relation: Σχέση
433     containing_relation:
434       entry_html: Σχέση %{relation_name}
435       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Δεν βρέθηκε
438       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
439       type:
440         node: κόμβος
441         way: διαδρομή
442         relation: σχέση
443         changeset: ομάδα αλλαγών
444         note: σημείωση
445     timeout:
446       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
447       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
448         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
449       type:
450         node: κόμβος
451         way: διαδρομή
452         relation: σχέση
453         changeset: ομάδα αλλαγών
454         note: σημείωση
455     redacted:
456       redaction: Αναθεώρηση %{id}
457       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
458         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
459       type:
460         node: κόμβος
461         way: διαδρομή
462         relation: σχέση
463     start_rjs:
464       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
465         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
466         τα δεδομένα;
467       load_data: Φόρτωση δεδομένων
468       loading: Φόρτωση...
469     tag_details:
470       tags: Ετικέτες
471       wiki_link:
472         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
473         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
475       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
476       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
477       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
478       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
482       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
483       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
484       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Σελίδα %{page}
488       next: Επόμενη »
489       previous: « Προηγούμενη
490     changeset:
491       anonymous: Ανώνυμος
492       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
493       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
497       user: Χρήστης
498       comment: Σχόλιο
499       area: Περιοχή
500     index:
501       title: Αλλαγές
502       title_user: Αλλαγές από %{user}
503       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
504       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
505       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
506       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
507       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
508       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
509       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
510       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
511       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
512       load_more: Φόρτωση περισσότερων
513     timeout:
514       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
515         να ανακτηθεί.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
519       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
520     comments:
521       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
522     index:
523       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
524       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525     timeout:
526       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
527         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: '%{count}km μακριά'
531       m away: '%{count}m μακριά'
532       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
533     popup:
534       your location: Η τοποθεσία σας
535       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
536       friend: Φίλος
537     show:
538       title: Το ταμπλό μου
539       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
540         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
541       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
542       my friends: Οι φίλοι μου
543       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
544       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
545       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
546         σας προς το παρόν.
547       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
548       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
549       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
550       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
554     form:
555       location: Τοποθεσία
556       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
557     index:
558       title: Ημερολόγια χρηστών
559       title_friends: Ημερολόγια φίλων
560       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
561       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
562       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
563       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
564       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
565       my_diary: Το ημερολόγιό μου
566       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
567       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
568       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
569       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
570     edit:
571       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
572       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
573     show:
574       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
575       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
576       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
577       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
578       login: Συνδεθείτε
579     no_such_entry:
580       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
581       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
582       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
583         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
584         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
585     diary_entry:
586       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
587         %{language_link}.
588       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
589       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
590       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
591       comment_count:
592         one: '%{count} σχόλιο'
593         other: '%{count} σχόλια'
594       no_comments: Κανένα σχόλιο
595       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
596       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
597       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
598       confirm: Επιβεβαίωση
599       report: Αναφορά καταχώρησης
600     diary_comment:
601       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
602       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
603       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
604       confirm: Επιβεβαίωση
605       report: Αναφορά σχολίου
606     location:
607       location: 'Τοποθεσία:'
608       view: Προβολή
609       edit: Επεξεργασία
610     feed:
611       user:
612         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
613         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
614       language:
615         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
616         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
617           στα %{language_name}
618       all:
619         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
620         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
621     comments:
622       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
623       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
624       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
625       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
626       post: Καταχώρηση
627       when: Πότε
628       comment: Σχόλιο
629       newer_comments: Νεότερα σχόλια
630       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
631   doorkeeper:
632     errors:
633       messages:
634         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
635           τελικού χρήστη
636         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
637           χρήστη
638         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
639           τον τελικό χρήστη
640         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
641           χρήστη
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
646     openid_connect:
647       errors:
648         messages:
649           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
650             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
651             .
652           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
653             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
654             .
655           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
656             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
657             .
658           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
659             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
660             .
661           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
662             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
663     scopes:
664       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
665       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
666       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
667       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
668       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
669   errors:
670     contact:
671       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
672       contact: επικοινωνία
673       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
674         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
675         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
676     forbidden:
677       title: Απαγορευμένο
678       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
679         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Σφάλμα εφαρμογής
682       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
683         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
686       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
687         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
691       button: Προσθήκη ως φίλο
692       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
693       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
694       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
695       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
696         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
697     remove_friend:
698       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
699       button: Αφαίρεση φίλου
700       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
701       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
706         latlon: Internal
707         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
708         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
709     search_osm_nominatim:
710       prefix:
711         aerialway:
712           cable_car: Τελεφερίκ
713           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
714           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
715           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
716           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
717           platter: Πιατέλα ανύψωσης
718           pylon: Πυλώνας
719           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
720           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
721           "yes": Τελεφερίκ
722         aeroway:
723           aerodrome: Αεροδρόμιο
724           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
725           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
726           gate: Πύλη Αεροδρομίου
727           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
728           helipad: Ελικοδρόμιο
729           holding_position: κράτηση θέσης
730           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
731           parking_position: Θέση στάθμευσης
732           runway: Διάδρομος
733           taxilane: Λωρίδα ταξί
734           taxiway: Τροχιόδρομος
735           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
736           windsock: Ανεμούριο
737         amenity:
738           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
739           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
740           arts_centre: Κέντρο τεχνών
741           atm: ΑΤΜ
742           bank: Τράπεζα
743           bar: Μπαρ
744           bbq: Ψησταριά
745           bench: Πάγκος
746           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
747           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
748           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
749           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
750           blood_bank: Τράπεζα αίματος
751           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
752           brothel: Οίκος ανοχής
753           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
754           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
755           cafe: Καφετέρια
756           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
757           car_sharing: Συνεπιβατισμός
758           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
759           casino: Καζίνο
760           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
761           childcare: Φροντίδα παιδιών
762           cinema: Κινηματογράφος
763           clinic: Κλινική
764           clock: Ρολόι
765           college: Κολέγιο
766           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
767           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
768           courthouse: Δικαστήριο
769           crematorium: Κρεματόριο
770           dentist: Οδοντίατρος
771           doctors: Ιατροί
772           drinking_water: Πόσιμο νερό
773           driving_school: Σχολή οδηγών
774           embassy: Πρεσβεία
775           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
776           fast_food: Ταχυφαγείο
777           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
778           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
779           food_court: Προαύλιο φαγητού
780           fountain: Συντριβάνι
781           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
782           gambling: Τυχερά παιχνίδια
783           grave_yard: Νεκροταφείο
784           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
785           hospital: Νοσοκομείο
786           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
787           ice_cream: Παγωτό
788           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
789           kindergarten: Νηπιαγωγείο
790           language_school: Σχολείο γλώσσας
791           library: Βιβλιοθήκη
792           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
793           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
794           marketplace: Αγορά
795           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
796           monastery: Μοναστήρι
797           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
798           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
799           music_school: Ωδείο
800           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
801           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
802           parking: Χώρος στάθμευσης
803           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
804           parking_space: Χώρος στάθμευσης
805           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
806           pharmacy: Φαρμακείο
807           place_of_worship: Τόπος λατρείας
808           police: Αστυνομία
809           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
810           post_office: Ταχυδρομείο
811           prison: Φυλακή
812           pub: Παμπ
813           public_bath: Δημόσιο λουτρό
814           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
815           public_building: Δημόσιο κτήριο
816           ranger_station: Δασαρχείο
817           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
818           restaurant: Εστιατόριο
819           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
820           school: Σχολείο
821           shelter: Καταφύγιο
822           shower: Ντους
823           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
824           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
825           studio: Στούντιο
826           swimming_pool: Πισίνα
827           taxi: Ταξί
828           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
829           theatre: Θέατρο
830           toilets: Τουαλέτες
831           townhall: Δημαρχείο
832           training: Εκπαιδευτήριο
833           university: Πανεπιστήμιο
834           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
835           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
836           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
837           village_hall: Αίθουσα χωριού
838           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
839           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
840           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
841           watering_place: Γούρνα
842           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
843           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
844           "yes": Υποδομή
845         boundary:
846           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
847           administrative: Διοικητικό όριο
848           census: Όριο απογραφής
849           national_park: Εθνικό πάρκο
850           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
851           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
852           "yes": Σύνορο
853         bridge:
854           aqueduct: Υδραγωγείο
855           boardwalk: Πεζοδρόμιο
856           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
857           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
858           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
859           "yes": Γέφυρα
860         building:
861           apartment: Διαμέρισμα
862           apartments: Διαμερίσματα
863           barn: Σταύλος
864           bungalow: Μπάνγκαλοου
865           cabin: Καμπίνα
866           chapel: Παρεκκλήσι
867           church: Εκκλησία
868           civic: Πολιτικό κτήριο
869           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
870           commercial: Εμπορικό κτήριο
871           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
872           detached: Μεζονέτα
873           dormitory: Κοιτώνας
874           duplex: Μεζονέτα
875           farm: Αγροικία
876           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
877           garage: Γκαράζ
878           garages: Γκαράζ
879           greenhouse: Θερμοκήπιο
880           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
881           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
882           hotel: Ξενοδοχείο
883           house: Σπίτι
884           houseboat: Πλωτή κατοικία
885           hut: Καλύβα
886           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
887           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
888           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
889           office: Κτήριο Γραφείων
890           public: Δημόσιο κτήριο
891           residential: Πολυκατοικία
892           retail: Κτήριο λιανικής
893           roof: Οροφή
894           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
895           school: Σχολικό Κτήριο
896           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
897           service: Κτήριο Υπηρεσιών
898           shed: Υπόστεγο
899           stable: Στάβλος
900           static_caravan: Τροχόσπιτο
901           temple: Κτήριο ναού
902           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
903           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
904           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
905           warehouse: Αποθήκη
906           "yes": Κτήριο
907         club:
908           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
909           sport: Αθλητικός σύλλογος
910           "yes": Λέσχη
911         craft:
912           beekeeper: Μελισσοκόμος
913           blacksmith: Σιδηρουργός
914           brewery: Ζυθοποιείο
915           carpenter: Ξυλουργός
916           caterer: Εστιάτορας
917           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
918           dressmaker: Μοδίστρα
919           electrician: Ηλεκτρολόγος
920           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
921           gardener: Κηπουρός
922           glaziery: Υαλουργείο
923           handicraft: Χειροκατασκευές
924           hvac: Μηχανουργείο HVAC
925           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
926           painter: Ζωγράφος
927           photographer: Φωτογράφος
928           plumber: Υδραυλικός
929           roofer: Στεγαστής
930           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
931           shoemaker: Τσαγκάρης
932           stonemason: Λιθοξόος
933           tailor: Ράφτης
934           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
935           winery: Οινοποιείο
936           "yes": Κατάστημα τεχνών
937         emergency:
938           access_point: Σημείο Πρόσβασης
939           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
940           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
941           defibrillator: Απινιδωτής
942           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
943           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
944           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
945           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
946           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
947           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
948           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
949           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
950         highway:
951           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
952           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
953           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
954           bus_stop: Στάση λεωφορείου
955           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
956           corridor: Διάδρομος
957           crossing: Διάβαση
958           cycleway: Ποδηλατόδρομος
959           elevator: Ανελκυστήρας
960           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
961           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
962           footway: Μονοπάτι
963           ford: Κοιτόστρωση
964           give_way: Δώστε το σήμα
965           living_street: Μεικτός δρόμος
966           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
967           motorway: Αυτοκινητόδρομος
968           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
969           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
970           passing_place: Πέρασμα
971           path: Διαδρομή
972           pedestrian: Πεζόδρομος
973           platform: Πλατφόρμα
974           primary: Κύρια οδός
975           primary_link: Κύρια οδός
976           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
977           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
978           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
979           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
980           road: Δρόμος
981           secondary: Δευτερεύουσα οδός
982           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
983           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
984           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
985           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
986           steps: Σκαλοπάτια
987           stop: Πινακίδα στοπ
988           street_lamp: Λάμπα δρόμου
989           tertiary: Τριτεύων δρόμος
990           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
991           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
992           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
993           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
994           trailhead: Άκρη μονοπατιού
995           trunk: Εθνική οδός
996           trunk_link: Εθνική οδός
997           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
998           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
999           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1000           "yes": Δρόμος
1001         historic:
1002           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1003           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1004           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1005           battlefield: Πεδίο μάχης
1006           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1007           building: Ιστορικό κτήριο
1008           bunker: Οχυρό
1009           cannon: Ιστορικό κανόνι
1010           castle: Κάστρο
1011           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1012           church: Εκκλησία
1013           city_gate: Είσοδος της πόλης
1014           citywalls: Τείχη της πόλης
1015           fort: Οχυρό
1016           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1017           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1018           house: Σπίτι
1019           manor: Έπαυλη
1020           memorial: Μνημείο
1021           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1022           mine: Ορυχείο
1023           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1024           monument: Μνημείο
1025           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1026           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1027           ruins: Ερείπιο
1028           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1029           stone: Πέτρα
1030           tomb: Τάφος
1031           tower: Πύργος
1032           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1033           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1034           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1035           wreck: Ναυάγιο
1036           "yes": Ιστορικός Χώρος
1037         junction:
1038           "yes": Διασταύρωση
1039         landuse:
1040           allotments: Λαχανόκηποι
1041           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1042           basin: Λεκανοπέδιο
1043           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1044           cemetery: Κοιμητήριο
1045           commercial: Εμπορική περιοχή
1046           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1047           construction: Χώρος Κατασκευής
1048           farmland: Γεωργική γη
1049           farmyard: Αγρόκτημα
1050           forest: Δάσος
1051           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1052           grass: Γρασίδι
1053           greenfield: Παρθένα περιοχή
1054           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1055           landfill: Χωματερή
1056           meadow: Λιβάδι
1057           military: Στρατιωτική περιοχή
1058           mine: Ορυχείο
1059           orchard: Περιβόλι
1060           plant_nursery: Φυτώριο
1061           quarry: Λατομείο
1062           railway: Σιδηρόδρομος
1063           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1064           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1065           reservoir: Ταμιευτήρας
1066           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1067           residential: Κατοικημένη περιοχή
1068           retail: Περιοχή Λιανικής
1069           village_green: Πράσινο χωριό
1070           vineyard: Αμπελώνας
1071           "yes": Χρήση γης
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1074           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1075           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1076           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1077           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1078           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1079           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1080           common: Κοινόχρηστη γη
1081           dance: Αίθουσα χωρού
1082           dog_park: Πάρκο σκύλων
1083           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1084           fishing: Αλιευτική περιοχή
1085           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1086           fitness_station: Γυμναστήριο
1087           garden: Κήπος
1088           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1089           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1090           ice_rink: Παγοδρόμιο
1091           marina: Μαρίνα
1092           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1093           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1094           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1095           park: Πάρκο
1096           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1097           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1098           playground: Παιδική χαρά
1099           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1100           resort: Θέρετρο
1101           sauna: Σάουνα
1102           slipway: Γλίστρα
1103           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1104           stadium: Στάδιο
1105           swimming_pool: Πισίνα
1106           track: Στίβος
1107           water_park: Υδάτινο πάρκο
1108           "yes": Ψυχαγωγία
1109         man_made:
1110           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1111           advertising: Διαφήμιση
1112           antenna: Κεραία
1113           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1114           beacon: φάρος
1115           beam: Ακτίνα
1116           beehive: Κυψέλη
1117           breakwater: Κυματοθραύστης
1118           bridge: Γέφυρα
1119           bunker_silo: Οχυρό
1120           cairn: Σωρός από πέτρες
1121           chimney: Καμινάδα
1122           clearcut: Ξέφωτο
1123           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1124           crane: Γερανός
1125           cross: Σταυρός
1126           dolphin: Δέστρα
1127           dyke: Ανάχωμα
1128           embankment: Ανάχωμα
1129           flagpole: Ιστός σημαίας
1130           gasometer: Αεριόμετρο
1131           groyne: Κυματοθραύστης
1132           kiln: Καμίνι
1133           lighthouse: Φάρος
1134           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1135           mast: Κατάρτι
1136           mine: Ορυχείο
1137           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1138           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1139           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1140           pier: Αποβάθρα
1141           pipeline: Αγωγός
1142           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1143           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1144           silo: Σιλό
1145           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1146           snow_fence: Χιονοφράχτης
1147           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1148           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1149           surveillance: Επιτήρηση
1150           telescope: Τηλεσκόπιο
1151           tower: Πύργος
1152           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1153           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1154           watermill: Νερόμυλος
1155           water_tap: Βρύση
1156           water_tower: Πύργος νερού
1157           water_well: Πηγάδι
1158           water_works: Έργα Υδάτων
1159           windmill: Αερόμυλος
1160           works: Εργοστάσιο
1161           "yes": Τεχνητό
1162         military:
1163           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1164           barracks: Στρατώνας
1165           bunker: Οχυρό
1166           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1167           trench: Χαράκωμα
1168           "yes": Στρατός
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Ορεινό πέρασμα
1171         natural:
1172           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1173           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1174           bay: Κόλπος
1175           beach: Παραλία
1176           cape: Ακρωτήριο
1177           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1178           cliff: Γκρεμός
1179           coastline: Ακτογραμμή
1180           crater: Κρατήρας
1181           dune: Αμμόλοφος
1182           fell: Λόφος
1183           fjord: Φιόρδ
1184           forest: Δάσος
1185           geyser: Θερμοπίδακας
1186           glacier: Παγετώνας
1187           grassland: Λιβάδι
1188           heath: Ακαλλιέργητη γη
1189           hill: Λόφος
1190           hot_spring: Θερμές Πηγές
1191           island: Νησί
1192           isthmus: Ισθμός
1193           land: Ξηρά
1194           marsh: Βάλτος
1195           moor: Δέστρα
1196           mud: Λάσπη
1197           peak: Κορυφή
1198           peninsula: Χερσόνησος
1199           point: Σημείο
1200           reef: Ύφαλος
1201           ridge: Σκόπελος
1202           rock: Βράχος
1203           saddle: Σέλα
1204           sand: Άμμος
1205           scree: Σάρα
1206           scrub: Θαμνότοπος
1207           shingle: Βότσαλο
1208           spring: Πηγή
1209           stone: Πέτρα
1210           strait: Πορθμός
1211           tree: Δέντρο
1212           tree_row: Σειρά δέντρων
1213           tundra: Τούνδρα
1214           valley: Κοιλάδα
1215           volcano: Ηφαίστειο
1216           water: Νερό
1217           wetland: Υγρότοπος
1218           wood: Δάσος
1219           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1220         office:
1221           accountant: Λογιστής
1222           administrative: Διαχείριση
1223           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1224           architect: Αρχιτέκτονας
1225           association: Σύλλογος
1226           company: Εταιρεία
1227           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1228           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1229           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1230           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1231           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1232           financial: Γραφείο οικονομικών
1233           government: Κυβερνητικό γραφείο
1234           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1235           it: Γραφείο πληροφορικής
1236           lawyer: Δικηγόρος
1237           logistics: Λογιστικό γραφείο
1238           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1239           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1240           notary: Συμβολαιογράφος
1241           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1242           research: Ερευνητικό γραφείο
1243           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1244           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1245           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1246           "yes": Γραφείο
1247         place:
1248           allotments: Λαχανόκηποι
1249           archipelago: Αρχιπέλαγος
1250           city: Πόλη
1251           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1252           country: Χώρα
1253           county: Κομητεία
1254           farm: Αγρόκτημα
1255           hamlet: Οικισμός
1256           house: Σπίτι
1257           houses: Σπίτια
1258           island: Νησί
1259           islet: Νησίδα
1260           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1261           locality: Τοποθεσία
1262           municipality: Δήμος
1263           neighbourhood: Γειτονιά
1264           plot: Οικόπεδο
1265           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1266           quarter: Συνοικία
1267           region: Περιοχή
1268           sea: Θάλασσα
1269           square: Πλατεία
1270           state: Πολιτεία
1271           subdivision: Υποδιαίρεση
1272           suburb: Προάστιο
1273           town: Κωμόπολη
1274           village: Χωριό
1275           "yes": Μέρος
1276         railway:
1277           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1278           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1279           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1280           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1281           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1282           halt: Σταθμός τραίνου
1283           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1284           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1285           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1286           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1287           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1288           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1289           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1290           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1291           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1292           rail: Ράγες
1293           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1294           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1295           stop: Σιδηροδρομική στάση
1296           subway: Mετρό
1297           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1298           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1299           tram: Γραμμή τραμ
1300           tram_stop: Στάση τραμ
1301           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1302           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1303         shop:
1304           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1305           alcohol: Εκτός άδειας
1306           antiques: Αντίκες
1307           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1308           art: Κατάστημα τέχνης
1309           baby_goods: Βρεφικά είδη
1310           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1311           bakery: Φούρνος
1312           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1313           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1314           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1315           beverages: Κατάστημα ποτών
1316           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1317           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1318           books: Βιβλιοπωλείο
1319           boutique: Μπουτίκ
1320           butcher: Κρεοπωλείο
1321           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1322           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1323           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1324           carpet: Κατάστημα χαλιών
1325           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1326           cheese: Τυροπωλείο
1327           chemist: Χημικός
1328           chocolate: Σοκολατερί
1329           clothes: Κατάστημα ρούχων
1330           coffee: Καφετέρια
1331           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1332           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1333           convenience: Παντοπωλείο
1334           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1335           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1336           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1337           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1338           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1339           deli: Ντελικατέσεν
1340           department_store: Πολυκατάστημα
1341           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1342           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1343           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1344           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1345           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1346           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1347           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1348           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1349           farm: Γεωργικά εφόδια
1350           fashion: Κατάστημα μόδας
1351           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1352           florist: Ανθοπώλης
1353           food: Κατάστημα τροφίμων
1354           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1355           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1356           furniture: Έπιπλα
1357           garden_centre: Κέντρο κήπου
1358           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1359           general: Παντοπωλείο
1360           gift: Κατάστημα δώρων
1361           greengrocer: Μανάβης
1362           grocery: Οπωροπωλείο
1363           hairdresser: Κομμωτήριο
1364           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1365           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1366           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1367           herbalist: Βοτανολόγος
1368           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1369           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1370           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1371           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1372           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1373           kiosk: Περίπτερο
1374           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1375           laundry: Πλυντήριο
1376           locksmith: Κλειδαράς
1377           lottery: Λοταρία
1378           mall: Εμπορικό κέντρο
1379           massage: Μασάζ
1380           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1381           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1382           money_lender: Τοκογλύφος
1383           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1384           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1385           music: Κατάστημα μουσικής
1386           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1387           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1388           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1389           optician: Οπτικός
1390           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1391           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1392           paint: Χρωματοπωλείο
1393           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1394           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1395           perfumery: Αρωματοπωλείο
1396           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1397           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1398           photo: Φωτογραφείο
1399           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1400           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1401           sewing: Ραπτοπωλείο
1402           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1403           sports: Κατάστημα αθλητικών
1404           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1405           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1406           supermarket: Σουπερμάρκετ
1407           tailor: Ράφτης
1408           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1409           tea: Κατάστημα για τσάι
1410           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1411           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1412           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1413           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1414           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1415           vacant: Κενό κατάστημα
1416           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1417           video: Κατάστημα βίντεο
1418           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1419           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1420           wine: Κατάστημα κρασιών
1421           "yes": Κατάστημα
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1424           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1425           artwork: Έργο τέχνης
1426           attraction: Αξιοθέατο
1427           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1428           cabin: Τουριστική καμπίνα
1429           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1430           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1431           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1432           chalet: Σαλέ
1433           gallery: Γκαλερί
1434           guest_house: Ξενώνας
1435           hostel: Ξενώνας
1436           hotel: Ξενοδοχείο
1437           information: Πληροφορίες
1438           motel: Μοτέλ
1439           museum: Μουσείο
1440           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1441           theme_park: Θεματικό πάρκο
1442           viewpoint: Παρατηρητήριο
1443           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1444           zoo: Ζωολογικός κήπος
1445         tunnel:
1446           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1447           culvert: Οχετός
1448           "yes": Σήραγγα
1449         waterway:
1450           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1451           boatyard: Ναυπηγείο
1452           canal: Κανάλι
1453           dam: Φράγμα
1454           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1455           ditch: Χαντάκι
1456           dock: Αποβάθρα
1457           drain: Υπόνομος
1458           lock: Κλειδαριά
1459           lock_gate: Πύλη καναλιού
1460           mooring: Αγκυροβόλι
1461           rapids: Χείμαρροι
1462           river: Ποτάμι
1463           stream: Ρέμα
1464           wadi: Ρέμα
1465           waterfall: Καταρράκτης
1466           weir: Υδατοφράκτης
1467           "yes": Κανάλι
1468       admin_levels:
1469         level2: Σύνορο χώρας
1470         level3: Σύνορο περιοχής
1471         level4: Σύνορο πολιτείας
1472         level5: Σύνορο περιοχής
1473         level6: Σύνορο κομητείας
1474         level7: Σύνορο δήμου
1475         level8: Σύνορο πόλης
1476         level9: Σύνορο χωριού
1477         level10: Σύνορο προαστίου
1478         level11: Σύνορο γειτονιάς
1479       types:
1480         cities: Πόλεις
1481         towns: Κωμοπόλεις
1482         places: Τοποθεσίες
1483     results:
1484       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1485       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Ζητήματα
1489       select_status: Επιλογή κατάστασης
1490       select_type: Επιλογή τύπου
1491       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1492       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1493       not_updated: Μη ενημερωμένο
1494       search: Αναζήτηση
1495       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1496       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1497       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1498       status: Κατάσταση
1499       reports: Αναφορές
1500       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1501       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1502       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} Αναφορά'
1505         other: '%{count} Αναφορές'
1506       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1507       states:
1508         ignored: Παραβλέφθηκε
1509         open: Άνοιγμα
1510         resolved: Επιλυμένος
1511     show:
1512       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1513       reports:
1514         one: '%{count} αναφορά'
1515         other: '%{count} αναφορές'
1516       no_reports: Καμία αναφορά
1517       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1518       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1519       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1520       resolve: Επίλυση
1521       ignore: Αγνόηση
1522       reopen: Ξανάνοιγμα
1523       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1524       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1525       new_reports: Νέες αναφορές
1526       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1527       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1528       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1529     resolve:
1530       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1531     ignore:
1532       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1533     reopen:
1534       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1535     comments:
1536       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1537       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1538     reports:
1539       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1543         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1547       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Αναφορά %{link}
1551       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1554           σιγουρευτείτε ότι:'
1555         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1556         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1557           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1558         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1559           που αναφέρεται
1560       categories:
1561         diary_entry:
1562           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1563           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1564           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1565           other_label: Άλλο
1566         diary_comment:
1567           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1568           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1569           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1570           other_label: Άλλο
1571         user:
1572           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1573           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1574           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1575           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1576           other_label: Άλλο
1577         note:
1578           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1579           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1580           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1581           other_label: Άλλο
1582     create:
1583       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1584       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1585   layouts:
1586     logo:
1587       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1588     home: Δείξε το σπίτι μου
1589     logout: Αποσύνδεση
1590     log_in: Σύνδεση
1591     sign_up: Εγγραφή
1592     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1593     edit: Επεξεργασία
1594     history: Ιστορικό
1595     export: Εξαγωγή
1596     issues: Ζητήματα
1597     data: Δεδομένα
1598     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1599     gps_traces: Ίχνη GPS
1600     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1601     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1602     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1603     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1604     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1605     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1606     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1607       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1608     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1609     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1610       και άλλους %{partners}.
1611     partners_ucl: UCL
1612     partners_fastly: Fastly
1613     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1614     partners_partners: συνεργάτες
1615     tou: Όροι χρήσης
1616     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1617       λόγω εργασιών συντήρησης.
1618     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1619       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1620     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1621     help: Βοήθεια
1622     about: Σχετικά
1623     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1624     communities: Κοινότητες
1625     community: Κοινότητα
1626     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1627     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1628     make_a_donation:
1629       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1630       text: Κάντε μια δωρεά
1631     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1632     more: Περισσότερα
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1636       hi: Γεια σας %{to_user},
1637       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1638         με θέμα %{subject}:'
1639       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1640         με θέμα %{subject}:'
1641       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1642         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1643       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1644         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Γεια σας %{to_user},
1648       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1649         με θέμα %{subject}:'
1650       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1651         με θέμα %{subject}:'
1652       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1653         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1654       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1655         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Γεια σας %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1659       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1660       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1662       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1666         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1668         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1669     gpx_failure:
1670       hi: Γεια σας %{to_user},
1671       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1672       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1673         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1675     gpx_success:
1676       hi: Γεια σας %{to_user},
1677       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1680       greeting: Γεια σου!
1681       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1682       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1683         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1684         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1685       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1686         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1689         σας'
1690       greeting: Γεια,
1691       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1692         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1693       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1694         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1695     lost_password:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1697       greeting: Γεια,
1698       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1699         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1700       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1701         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1702     note_comment_notification:
1703       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1704       greeting: Γεια,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1707           σας'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1709           ενδιαφέρει'
1710         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1711         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1712           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1713         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1714           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1715         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1716           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1717           %{place}.
1718       closed:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1720           σας'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1722           ενδιαφέρει'
1723         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1724         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1725           στο μέρος %{place}.'
1726         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1727           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1728         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1729           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1730       reopened:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1732           σημειώσεις σας'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1734           που σας ενδιαφέρει'
1735         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1736           στο %{place}.
1737         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1738           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1739         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1740           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1741         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1742           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1743       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1744         στο %{url}.
1745       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1746         στο %{url}.
1747     changeset_comment_notification:
1748       hi: Γεια σας, %{to_user},
1749       greeting: Γεια,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1752           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1754           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1755         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1756           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1757         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1758           από τις ομάδες αλλαγών σας
1759         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1760           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1761           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1762         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1763           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1764         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1765         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1767       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1768         στο %{url}.
1769       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1770         στο %{url}.
1771       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1772         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1773       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1774         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1778       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1779       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1780         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1781       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1782         το λογαριασμό σας.
1783       button: Επιβεβαίωση
1784       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1785       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1786       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1787       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1788       click_here: κάντε κλικ εδώ
1789     confirm_resend:
1790       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1791     confirm_email:
1792       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1793       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1794         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1795       button: Επιβεβαίωση
1796       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1797       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1798         το διακριτικό.
1799       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1800     resend_success_flash:
1801       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1802         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1803       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1804         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1805         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1806         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Εισερχόμενα
1810       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1811       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1812       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1815         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1816       old_messages:
1817         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1818         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1819       from: Από
1820       subject: Θέμα
1821       date: Ημερομηνία
1822       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1823         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1825     message_summary:
1826       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1827       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1828       reply_button: Απάντηση
1829       destroy_button: Διαγραφή
1830     new:
1831       title: Αποστολή μηνύματος
1832       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1833       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1834     create:
1835       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1836       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1837         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1838     no_such_message:
1839       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1840       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1841       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1842     outbox:
1843       title: Εξερχόμενα
1844       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1845       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1846       messages:
1847         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1848         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1849       to: Προς
1850       subject: Θέμα
1851       date: Ημερομηνία
1852       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1853         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1855     reply:
1856       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1857         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1858         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1859     show:
1860       title: Ανάγνωση μηνύματος
1861       reply_button: Απάντηση
1862       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1863       destroy_button: Διαγραφή
1864       back: Επιστροφή
1865       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1866         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1867         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1868     sent_message_summary:
1869       destroy_button: Διαγραφή
1870     mark:
1871       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1872       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1873     destroy:
1874       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1875   passwords:
1876     new:
1877       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1878       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1879       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1880       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1881       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1882         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1883         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1884     create:
1885       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1886         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1887       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1888         ταχυδρομείου.
1889     edit:
1890       title: Επαναφορά συνθηματικού
1891       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1892       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1893       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1894     update:
1895       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1896   preferences:
1897     show:
1898       title: Οι προτιμήσεις μου
1899       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1900       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1901       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1902     edit:
1903       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1904       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1905       cancel: Ακύρωση
1906     update:
1907       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1908     update_success_flash:
1909       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1910   profiles:
1911     edit:
1912       title: Επεξεργασία προφίλ
1913       save: Ενημέρωση προφίλ
1914       cancel: Ακύρωση
1915       image: Εικόνα
1916       gravatar:
1917         gravatar: Χρήση Gravatar
1918         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1919         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1920         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1921       new image: Προσθήκη εικόνας
1922       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1923       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1924       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1925       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1926       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1927       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1928       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1929         χάρτη;
1930       show: Εμφάνιση
1931       delete: Διαγραφή
1932       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1933     update:
1934       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1935       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Είσοδος
1939       heading: Είσοδος
1940       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1941       password: 'Συνθηματικό:'
1942       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1943       remember: Να με θυμάσαι
1944       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1945       login_button: Είσοδος
1946       register now: Εγγραφείτε τώρα
1947       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1948       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1949       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1950       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1951       auth_providers:
1952         openid:
1953           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1954           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1955         google:
1956           title: Σύνδεση με το Google
1957           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1958         facebook:
1959           title: Σύνδεση με το Facebook
1960           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1961         microsoft:
1962           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1963           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1964         github:
1965           title: Σύνδεση με το GitHub
1966           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1967         wikipedia:
1968           title: Σύνδεση με Wikipedia
1969           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1970         wordpress:
1971           title: Σύνδεση με το Wordpress
1972           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1973         aol:
1974           title: Σύνδεση με την AOL
1975           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1976     destroy:
1977       title: Αποσύνδεση
1978       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1979       logout_button: Αποσύνδεση
1980     suspended_flash:
1981       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1982         δραστηριότητας.
1983       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1984         να το συζητήσετε.
1985       support: υποστήριξη
1986   shared:
1987     markdown_help:
1988       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
1989       headings: Επικεφαλίδες
1990       heading: Κεφαλίδα
1991       subheading: Υποκεφαλίδα
1992       unordered: Αταξινόμητη λίστα
1993       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1994       first: Πρώτο στοιχείο
1995       second: Δεύτερο στοιχείο
1996       link: Σύνδεσμος
1997       text: Κείμενο
1998       image: Εικόνα
1999       alt: Εναλ. κείμενο
2000       url: URL
2001     richtext_field:
2002       edit: Επεξεργασία
2003       preview: Προεπισκόπηση
2004   site:
2005     about:
2006       next: Επόμενη
2007       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2008       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2009         κινητού και συσκευές υλισμικού
2010       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2011         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2012         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2013       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2014       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2015         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2016         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2017       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2018       community_driven_1_html: |-
2019         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2020         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2021         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2022         και πολλά άλλα.
2023         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2024       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2025       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2026       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2027       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2028       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2029       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2030         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2031         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2032         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2033         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2034       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2035       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2036       legal_title: Νομικό
2037       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2038       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2039       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2040       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2041       legal_2_1_html: |-
2042         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2043         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2044       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2045       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2046       partners_title: Συνεργάτες
2047     copyright:
2048       foreign:
2049         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2050         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2051           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2052         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2053       native:
2054         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2055         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2056           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2057           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2058         native_link: ελληνική έκδοση
2059         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2060       legal_babble:
2061         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2062         introduction_1_html: |-
2063           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2064           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2065         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2066         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2067         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2068         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2069         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2070           Διανομή 2.0
2071         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2072         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2073           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2074         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2075           δικαιωμάτων μας.
2076         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2077           Βάσης Δεδομένων.
2078         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2079         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2080         attribution_example:
2081           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2082           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2083         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2084         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2085           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2086         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2087         more_2_1_html: |-
2088           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2089           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2090         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2091         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2092         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2093         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2094         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2095           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2096           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2097         contributors_at_austria: Αυστρία
2098         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2099         contributors_at_cc_by: CC BY
2100         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2101         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2102         contributors_au_australia: Αυστραλία
2103         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2104         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2105           Διεθνές (CC BY 4.0)
2106         contributors_ca_canada: Καναδάς
2107         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2108         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2109           Διεθνές (CC BY 4.0)
2110         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2111         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2112         contributors_fr_credit_html: |-
2113           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2114           Direction Générale des Impôts.
2115         contributors_fr_france: Γαλλία
2116         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2117           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2118         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2119         contributors_nz_credit_html: |-
2120           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2121           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2122         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2123         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2124         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2125         contributors_rs_credit_html: |-
2126           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2127           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2128         contributors_rs_serbia: Σερβία
2129         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2130         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2131         contributors_si_credit_html: |-
2132           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2133           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2134         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2135         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2136         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2137         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2138           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2139           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2140           %{cc_by_link}.'
2141         contributors_es_spain: Ισπανία
2142         contributors_es_ign: IGN
2143         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2144         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2145           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2146         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2147         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2148         contributors_gb_credit_html: |-
2149           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2150           2010-2023.
2151         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2152         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2153         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2154           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2155           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2156         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2157         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2158           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2159           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2160         infringement_2_1_html: |-
2161           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2162           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2163           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2164           %{online_filing_page_link}.
2165         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2166         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2167         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2168         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2169     index:
2170       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2171         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2172       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2173       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2174       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2175       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2176       license:
2177         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2178           υπό ελεύθερη άδεια
2179       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2180         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2181     edit:
2182       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2183       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2184         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2185       user_page_link: σελίδα χρήστη
2186       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2187       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2188       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2189         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2190     export:
2191       title: Εξαγωγή
2192       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2193       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2194       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2195       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2196       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2197       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2198       licence: Άδεια
2199       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2200         (ODbL).
2201       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2202       too_large:
2203         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2204           που αναφέρονται παρακάτω:'
2205         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2206           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2207           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2208         planet:
2209           title: Πλανήτης OSM
2210           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2211             OpenStreetMap
2212         overpass:
2213           title: Overpass API
2214           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2215             δεδομένων του OpenStreetMap
2216         geofabrik:
2217           title: Λήψεις Geofabrik
2218           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2219             πόλεων
2220         other:
2221           title: Άλλες πηγές
2222           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2223       options: Επιλογές
2224       format: Μορφοποίηση
2225       scale: Κλίμακα
2226       max: μέγιστο
2227       image_size: Μέγεθος εικόνας
2228       zoom: Εστίαση
2229       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2230       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2231       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2232       output: Απόδοση
2233       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2234       export_button: Εξαγωγή
2235     fixthemap:
2236       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2237       how_to_help:
2238         title: Πώς να Βοηθήσετε
2239         join_the_community:
2240           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2241           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2242             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2243             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2244             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2245         add_a_note:
2246           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2247             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2248             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2249             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2250       other_concerns:
2251         title: Άλλες ανησυχίες
2252         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2253         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2254     help:
2255       title: Βοήθεια
2256       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2257         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2258         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2259       welcome:
2260         url: /welcome
2261         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2262         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2263           του OpenStreetMap.
2264       beginners_guide:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2266         title: Οδηγός Αρχαρίων
2267         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2268       help:
2269         title: Κοινότητα βοήθειας
2270         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2271           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2272       mailing_lists:
2273         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2274         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2275           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2276       community:
2277         title: Φόρουμ κοινότητας
2278         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2279       irc:
2280         title: IRC
2281         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2282           πολλά θέματα.
2283       switch2osm:
2284         title: switch2osm
2285         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2286           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2287       welcomemat:
2288         title: Για τις Οργανώσεις
2289         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2290           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2291       wiki:
2292         title: OpenStreetMap Wiki
2293         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2294     potlatch:
2295       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2296         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2297         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2298       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2299         %{download_link}.
2300       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2301       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2302         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2303         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2304       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2305     any_questions:
2306       title: Ερωτήσεις;
2307       paragraph_1_html: |-
2308         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2309         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2311       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2312     sidebar:
2313       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2314       close: Κλείσιμο
2315     search:
2316       search: Αναζήτηση
2317       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2318       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2319       from: Από
2320       to: Προς
2321       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2322       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2323       submit_text: Μετάβαση
2324       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2325     key:
2326       table:
2327         entry:
2328           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2329           main_road: Κύρια οδός
2330           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2331           primary: Κύρια Οδός
2332           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2333           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2334           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2335           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2336           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2337           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2338           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2339           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2340           footway: Μονοπάτι
2341           rail: Σιδηρόδρομος
2342           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2343           cable:
2344           - Τελεφερίκ
2345           - τελεφερίκ με καθίσματα
2346           runway:
2347           - Διάδρομος Αεροδρομίου
2348           - τροχόδρομος
2349           apron_only: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2350           admin: Διοικητικό όριο
2351           forest:
2352           - Δάσος
2353           - Φυσικό δάσος
2354           golf: Γήπεδο γκολφ
2355           park: Πάρκο
2356           common:
2357           - Κοινόχρηστο
2358           - λιβάδι
2359           - κήπος
2360           resident: Κατοικημένη περιοχή
2361           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2362           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2363           commercial: Εμπορική περιοχή
2364           heathland: Φρυγανότοπος
2365           lake:
2366           - Λίμνη
2367           - ταμιευτήρας
2368           farm: Αγρόκτημα
2369           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2370           cemetery: Κοιμητήριο
2371           allotments: Παραχώρηση γης
2372           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2373           centre: Αθλητικό κέντρο
2374           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2375           military: Στρατιωτική περιοχή
2376           school:
2377           - Σχολείο
2378           - πανεπιστήμιο
2379           building: Σημαντικό κτήριο
2380           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2381           summit:
2382           - Κορυφή
2383           - κορυφή
2384           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2385           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2386           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2387           destination: Πρόσβαση προορισμού
2388           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2389           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2390           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2391           toilets: Τουαλέτες
2392     welcome:
2393       title: Καλώς ήρθατε!
2394       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2395         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2396         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2397         που πρέπει να ξέρετε.
2398       whats_on_the_map:
2399         title: Τι είναι στον Χάρτη
2400         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2401           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2402           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2403           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2404         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2405         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2406           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2407           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2408           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2409         doesnt: δεν
2410       basic_terms:
2411         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2412         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2413           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2414         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2415           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2416         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2417           ή ένα δέντρο.
2418         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2419           ή κτίριο.
2420         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2421           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2422         editor: επεξεργαστής
2423         node: κόμβος
2424         way: διαδρομή
2425         tag: ετικέτα
2426       rules:
2427         title: Κανόνες!
2428         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2429           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2430           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2431           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2432           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2433         imports: Εισαγωγές
2434         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2435       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2436       add_a_note:
2437         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2438         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2439           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2440           μια σημείωση.
2441         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2442           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2443           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2444           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2445         the_map: στο χάρτη
2446     communities:
2447       title: Κοινότητες
2448       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2449         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2450         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2451         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2452       local_chapters:
2453         title: Τοπικά Παραρτήματα
2454         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2455           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2456           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2457           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2458           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2459           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2460         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2461       other_groups:
2462         title: Άλλες Ομάδες
2463         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2464   traces:
2465     visibility:
2466       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2467       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2468         σημεία)
2469       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2470       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2471         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2472     new:
2473       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2474       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2475       help: Βοήθεια
2476       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2477     create:
2478       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2479       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2480         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2481         θα σας αποσταλεί ένα email.
2482       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2483         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2484       traces_waiting:
2485         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2486           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2487           για άλλους χρήστες.
2488         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2489           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2490           για άλλους χρήστες.
2491     edit:
2492       cancel: Ακύρωση
2493       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2494       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2495       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2496     update:
2497       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2498     trace_optionals:
2499       tags: Χαρακτηριστικά
2500     show:
2501       title: Προβολή ίχνους %{name}
2502       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2503       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2504       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2505       download: λήψη
2506       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2507       points: 'Σημεία:'
2508       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2509       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510       map: χάρτης
2511       edit: επεξεργασία
2512       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2513       description: 'Περιγραφή:'
2514       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2515       none: Κανένα
2516       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2517       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2518       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2519       visibility: 'Ορατότητα:'
2520       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2521     trace_paging_nav:
2522       older: Παλαιότερα ίχνη
2523       newer: Νεότερα ίχνη
2524     trace:
2525       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2526       count_points:
2527         one: '%{count} σημείο'
2528         other: '%{count} σημεία'
2529       more: περισσότερα
2530       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2531       view_map: Προβολή χάρτη
2532       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2533       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2534       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2535       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2536       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2537       by: από
2538       in: σε
2539     index:
2540       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2541       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2542       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2543       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2544       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2545       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2546       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2547         στο %{wiki_link}.'
2548       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2549       wiki_page: σελίδα wiki
2550       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2551       all_traces: Όλα τα ίχνη
2552       my_traces: Τα ίχνη μου
2553       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2554       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2555     destroy:
2556       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2557     make_public:
2558       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2559     offline_warning:
2560       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2561     offline:
2562       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2563       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2564         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2565     georss:
2566       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2567     description:
2568       description_with_count:
2569         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2570         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2571       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2572   application:
2573     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2574       ενέργεια
2575     require_cookies:
2576       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2577         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2578     require_admin:
2579       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2580     setup_user_auth:
2581       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2582         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2583         σας.
2584       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2585         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2586       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2587         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2588         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2589     settings_menu:
2590       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2591       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2592       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2593       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2594   oauth:
2595     authorize:
2596       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2597       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2598         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2599         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2600       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2601       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2602       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2603       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2604         φίλους.
2605       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2606       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2607       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2608       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2609       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2610     authorize_success:
2611       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2612       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2613         σας.
2614       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2615     authorize_failure:
2616       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2617       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2618         σας.
2619       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2620     revoke:
2621       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2622     permissions:
2623       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2624     scopes:
2625       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2626       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2627       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2628       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2629       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2630       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2631       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2632       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2633       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2634       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2635   oauth_clients:
2636     new:
2637       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2638     edit:
2639       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2640     show:
2641       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2642       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2643       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2644       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2645       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2646       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2647       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2648       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2649       delete: Διαγραφή Πελάτη
2650       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2651       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2652     index:
2653       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2654       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2655       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2656       application: Όνομα εφαρμογής
2657       issued_at: Εκδόθηκε στις
2658       revoke: Ανακαλέστε!
2659       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2660       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2661         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2662         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2663       oauth: OAuth
2664       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2665       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2666     form:
2667       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2668     not_found:
2669       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2670     create:
2671       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2672     update:
2673       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2674     destroy:
2675       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2676   oauth2_applications:
2677     index:
2678       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2679       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2680         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2681         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2682       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2683       name: Όνομα
2684       permissions: Άδειες
2685     application:
2686       edit: Επεξεργασία
2687       delete: Διαγραφή
2688       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2689     new:
2690       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2691     edit:
2692       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2693     show:
2694       edit: Επεξεργασία
2695       delete: Διαγραφή
2696       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2697       client_id: ID πελάτη
2698       client_secret: Μυστικό πελάτη
2699       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2700         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2701       permissions: Άδειες
2702       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2703     not_found:
2704       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2705   oauth2_authorizations:
2706     new:
2707       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2708       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2709         με τις ακόλουθες άδειες;
2710       authorize: Εξουσιοδότηση
2711       deny: Άρνηση
2712     error:
2713       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2714     show:
2715       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2716   oauth2_authorized_applications:
2717     index:
2718       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2719       application: Εφαρμογή
2720       permissions: Άδειες
2721       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2722     application:
2723       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2724       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2725   users:
2726     new:
2727       title: Εγγραφή
2728       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2729         λογαριασμό για εσάς.
2730       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2731         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2732         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2733       support: υποστήριξη
2734       about:
2735         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2736         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2737           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2738           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2739         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2740           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2741       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2742         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2743       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2744       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2745       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2746         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2747       continue: Εγγραφή
2748       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2749       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2750         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2751       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2752       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2753         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2754     terms:
2755       title: Όροι
2756       heading: Όροι
2757       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2758       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2759         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2760         κουμπί για να συνεχίσετε.
2761       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2762         συνεισφορές σας.
2763       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2764       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2765         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2766         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2767       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2768       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2769         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2770       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2771       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2772         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2773       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2774       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2775       continue: Συνέχεια
2776       decline: Διαφωνώ
2777       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2778         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2779       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2780       legale_names:
2781         france: Γαλλία
2782         italy: Ιταλία
2783         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2784     terms_declined_flash:
2785       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2786         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2787       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2788     no_such_user:
2789       title: Άγνωστος χρήστης
2790       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2791       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2792         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2793         τη σελίδα.
2794       deleted: διεγράφη
2795     show:
2796       my diary: Το ημερολόγιό μου
2797       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2798       my traces: Τα ίχνη μου
2799       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2800       my messages: Τα μηνύματά μου
2801       my profile: Το προφίλ μου
2802       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2803       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2804       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2805       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2806       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2807       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2808       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2809       send message: Αποστολή Μηνύματος
2810       diary: Ημερολόγιο
2811       edits: Επεξεργασίες
2812       traces: Ίχνη
2813       notes: Σημειώσεις χάρτη
2814       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2815       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2816       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2817       uid: 'Id χρήστη:'
2818       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2819       ct undecided: Αναποφάσιστος
2820       ct declined: Απορρίφθηκε
2821       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2822       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2823       status: 'Κατάσταση:'
2824       spam score: 'Σκορ Spam:'
2825       role:
2826         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2827         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2828         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2829         grant:
2830           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2831           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2832           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2833         revoke:
2834           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2835           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2836           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2837       block_history: Ενεργές Φραγές
2838       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2839       comments: Σχόλια
2840       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2841       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2842       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2843       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2844       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2845       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2846       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2847       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2848       confirm: Επιβεβαίωση
2849       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2850     go_public:
2851       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2852         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2853     index:
2854       title: Χρήστες
2855       heading: Χρήστες
2856       showing:
2857         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2858         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2859       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2860         %{date}'
2861       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2862       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2863       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2864       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2865     suspended:
2866       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2867       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2868       support: υποστήριξη
2869       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2870         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2871       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2872         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2873     auth_failure:
2874       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2875       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2876       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2877       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2878       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2879       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2880     auth_association:
2881       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2882       option_1: |-
2883         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2884         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2885       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2886         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2887         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2888   user_role:
2889     filter:
2890       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2891       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2892       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2893       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2894         από τον τρέχον χρήστη.
2895     grant:
2896       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2897       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2898       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2899         χρήστη `%{name}'?
2900       confirm: Επιβεβαίωση
2901       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2902         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2903     revoke:
2904       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2905       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2906       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2907         «%{name}»;
2908       confirm: Επιβεβαίωση
2909       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2910         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2911   user_blocks:
2912     model:
2913       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2914         ενημερώσετε μία φραγή.
2915       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2916     not_found:
2917       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2918       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2919     new:
2920       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2921       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2922       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2923       back: Προβολή όλων των φραγών
2924     edit:
2925       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2926       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2927       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2928       show: Προβολή αυτής της φραγής
2929       back: Προβολή όλων των φραγών
2930     filter:
2931       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2932       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2933         λίστα.
2934     create:
2935       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2936     update:
2937       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2938         να την επεξεργαστεί.
2939       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2940     index:
2941       title: Φραγές χρήστη
2942       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2943       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2944     revoke:
2945       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2946       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2947       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2948       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2949       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2950       revoke: Ανακαλέστε!
2951       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2952     helper:
2953       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2954       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2955       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2956         έχει συνδεθεί.
2957       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2958       block_duration:
2959         hours:
2960           one: '%{count} ώρα'
2961           other: '%{count} ώρες'
2962         days:
2963           one: '%{count} ημέρα'
2964           other: '%{count} ημέρες'
2965         weeks:
2966           one: '%{count} εβδομάδα'
2967           other: '%{count} εβδομάδες'
2968         months:
2969           one: '%{count} μήνας'
2970           other: '%{count} μήνες'
2971         years:
2972           one: '%{count} χρόνος'
2973           other: '%{count} χρόνια'
2974     blocks_on:
2975       title: Φραγές στον %{name}
2976       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2977       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2978     blocks_by:
2979       title: Φραγές από %{name}
2980       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
2981       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2982     show:
2983       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2984       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2985       created: 'Δημιουργήθηκε:'
2986       duration: 'Διάρκεια:'
2987       status: 'Κατάσταση:'
2988       show: Εμφάνιση
2989       edit: Επεξεργασία
2990       revoke: Ανακαλέστε!
2991       confirm: Είστε σίγουρος?
2992       reason: 'Αιτία φραγής:'
2993       back: Προβολή όλων των φραγών
2994       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2995       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
2996     block:
2997       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2998       show: Εμφάνιση
2999       edit: Επεξεργασία
3000       revoke: Ανακαλέστε!
3001     blocks:
3002       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3003       creator_name: Δημιουργός
3004       reason: Αιτία φραγής
3005       status: Κατάσταση
3006       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3007       showing_page: Σελίδα %{page}
3008       next: Επόμενη »
3009       previous: « Προηγούμενη
3010   notes:
3011     index:
3012       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3013       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3014       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3015       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3016       subheading_commented: σχολιάστηκε
3017       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3018       id: Αναγνωριστικό
3019       creator: Δημιουργός
3020       description: Περιγραφή
3021       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3022       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3023     show:
3024       title: 'Σημείωση: %{id}'
3025       description: Περιγραφή
3026       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3027       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3028       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3029       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3030       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3031       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3032       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3033       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3034       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3035       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3036       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3037       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3038       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3039       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3040         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3041       hide: Απόκρυψη
3042       resolve: Επιλύστε
3043       reactivate: Επανενεργοποίηση
3044       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3045       comment: Σχολιάζω
3046       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3047         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3048       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3049         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3050       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3051       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3052         %{disappear_in}.
3053     new:
3054       title: Νέα σημείωση
3055       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3056         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3057         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3058       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3059         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3060         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3061       add: Προσθήκη Σημείωσης
3062   javascripts:
3063     close: Κλείσιμο
3064     share:
3065       title: Διαμοιρασμός
3066       cancel: Ακύρωση
3067       image: Εικόνα
3068       link: Σύνδεσμος ή HTML
3069       long_link: Σύνδεσμος
3070       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3071       geo_uri: Geo URI
3072       embed: HTML
3073       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3074       format: 'Μορφή:'
3075       scale: 'Κλίμακα:'
3076       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3077       download: Λήψη
3078       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3079       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3080       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3081       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3082       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3083       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3084     embed:
3085       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3086     key:
3087       title: Υπόμνημα
3088       tooltip: Υπόμνημα
3089       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3090     map:
3091       zoom:
3092         in: Μεγέθυνση
3093         out: Σμίκρυνση
3094       locate:
3095         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3096         metersPopup:
3097           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3098           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3099         feetPopup:
3100           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3101           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3102       base:
3103         standard: Κανονικός
3104         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3105         cycle_map: Ποδηλασία
3106         transport_map: Συγκοινωνία
3107         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3108         hot: Ανθρωπιστικός
3109         opnvkarte: ÖPNVKarte συγκοινωνίες
3110       layers:
3111         header: Στρώματα
3112         notes: Σημειώσεις χάρτη
3113         data: Δεδομένα χάρτη
3114         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3115         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3116         title: Στρώματα χάρτη
3117       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3118       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3119       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3120       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3121       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3122       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3123       andy_allan: Andy Allan
3124       opnvkarte_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{memomaps_link}
3125       memomaps: MeMoMaps
3126       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3127       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3128       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3129     site:
3130       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3131       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3132       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3133       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3134       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3135       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3136         χάρτη
3137       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3138       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3139         για διάφορα χαρακτηριστικά
3140       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3141         χάρτη
3142     changesets:
3143       show:
3144         comment: Σχολιάζω
3145         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3146         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3147         hide_comment: απόκρυψη
3148         unhide_comment: επανεμφάνιση
3149     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3150       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3151     directions:
3152       ascend: Ανάβαση
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3161         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3163       descend: Κατάβαση
3164       directions: Οδηγίες
3165       distance: Απόσταση
3166       distance_m: '%{distance}m'
3167       distance_km: '%{distance}km'
3168       errors:
3169         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3170         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3173         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3174         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3175         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3176         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3177           %{name}
3178         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3179           τις %{directions}
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3181           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3182         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3183         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3184         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3185           προς τις %{directions}
3186         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3187         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3188         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3189           προς τις %{directions}
3190         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3191         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3192         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3193         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3194         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3195         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3196         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3197         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3198         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3199         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3200         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3201         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3202         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3203           %{name}
3204         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3205           τις %{directions}
3206         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3207           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3208         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3209         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3210         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3211           %{name}, προς τις %{directions}
3212         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3213         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3214         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3215           προς τις %{directions}
3216         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3217         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3218         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3219         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3220         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3221         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3222         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3223         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3224         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3225         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3226         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3227         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3228         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3229         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3230         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3231         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3232           %{name}
3233         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3234           προς %{name}
3235         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3236         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3237         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3238         exit_counts:
3239           first: 1ος
3240           second: 2ος
3241           third: 3ος
3242           fourth: 4ος
3243           fifth: 5ος
3244           sixth: 6ος
3245           seventh: 7ος
3246           eighth: 8ος
3247           ninth: 9ος
3248           tenth: 10ος
3249       time: Διάρκεια
3250     query:
3251       node: Κόμβος
3252       way: Διαδρομή
3253       relation: Σχέση
3254       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3255       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3256       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3257     context:
3258       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3259       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3260       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3261       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3262       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3263       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3264   redactions:
3265     edit:
3266       heading: Επεξεργασία παράληψης
3267       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3268     index:
3269       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3270       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3271       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3272     new:
3273       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3274       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3275     show:
3276       description: 'Περιγραφή:'
3277       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3278       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3279       user: 'Δημιουργός:'
3280       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3281       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3282       confirm: Είσαι σίγουρος?
3283     create:
3284       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3285     update:
3286       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3287     destroy:
3288       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3289         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3290       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3291       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3292   validations:
3293     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3294     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3295     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3296     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3297 ...