1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
340 opened_at_html: Создана %{when}
341 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342 commented_at_html: Обновлена %{when}
343 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344 closed_at_html: Закрыта %{when}
345 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349 title: Заметки OpenStreetMap
350 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352 description_item: RSS-поток заметки %{id}
353 opened: новая заметка (около %{place})
354 commented: новый комментарий (около %{place})
355 closed: закрытая заметка (около %{place})
356 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
363 title: Удаление моей учётной записи
364 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365 и не может быть отменён.
366 delete_account: Удалить учётную запись
367 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372 быть снова использовано другими учётными записями.
373 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380 сохранены, но скрыты от просмотра.
381 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382 имеются, будут сохранены.
383 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384 confirm_delete: Вы уверены?
388 title: Изменить учетную запись
389 my settings: Мои настройки
390 current email address: Текущий адрес электронной почты
391 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396 heading: Общедоступная правка
397 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399 enabled link text: что это?
400 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403 heading: Условия участия
404 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
405 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
406 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
407 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
408 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
409 в общественном достоянии.
410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412 save changes button: Сохранить изменения
413 delete_account: Удалить учётную запись…
415 heading: Общедоступная правка
416 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
417 могут редактировать данные карты.
418 find_out_why: узнать почему
419 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
421 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
422 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
423 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
425 success: Учётная запись удалена.
429 created_ago_html: Создано %{time_ago}
430 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
432 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
434 in_changeset: Пакет правок
436 no_comment: (комментарий отсутствует)
439 one: '%{count} отношение'
440 few: '%{count} отношения'
441 many: '%{count} отношений'
444 one: '%{count} линии'
445 few: '%{count} линиях'
446 many: '%{count} линиях'
448 download_xml: Скачать XML
449 view_history: Посмотреть историю
450 view_details: Подробнее
451 location: 'Географическое положение:'
453 title: 'Пакет правок: %{id}'
455 node: Точки (%{count})
456 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
457 way: Линии (%{count})
458 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
459 relation: Отношения (%{count})
460 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
461 comment: Комментарии (%{count})
462 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
463 changesetxml: XML пакета правок
464 osmchangexml: osmChange XML
466 title: Пакет правок %{id}
467 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
468 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
469 discussion: Обсуждение
470 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
473 title_html: 'Точка: %{name}'
474 history_title_html: 'История точки: %{name}'
476 title_html: 'Линия: %{name}'
477 history_title_html: 'История линии: %{name}'
480 one: '%{count} точка'
481 few: '%{count} точки'
482 many: '%{count} точек'
485 one: содержится в линии %{related_ways}
486 other: содержится в линиях %{related_ways}
488 title_html: 'Отношение: %{name}'
489 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493 few: '%{count} члена'
494 many: '%{count} членов'
497 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
503 entry_html: Отношение %{relation_name}
504 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
507 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
512 changeset: пакет правок
515 title: Тайм-аут ошибка
516 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
522 changeset: пакета правок
525 redaction: Исправление %{id}
526 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
527 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
533 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
534 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
535 load_data: Загрузить данные
540 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
541 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
542 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
543 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
544 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
545 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
546 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
547 email_link: Электронная почта %{email}
550 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
551 nearby: Ближайшие объекты
552 enclosing: Окружающие объекты
554 changeset_paging_nav:
555 showing_page: Страница %{page}
557 previous: ← Предыдущая
560 no_edits: (нет правок)
561 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
570 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
571 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
572 title_friend: Пакеты правок друзей
573 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
574 empty: Пакеты правок не найдены.
575 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
576 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
577 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
578 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
579 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
580 load_more: Загрузить ещё
582 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583 много времени для извлечения.
586 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
587 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
589 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
591 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
592 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
594 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
595 много времени для извлечения.
598 km away: '%{count} км от вас'
599 m away: '%{count} м от вас'
600 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
602 your location: Ваше местоположение
603 nearby mapper: Ближайший картограф
607 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
608 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
609 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
610 my friends: Мои друзья
611 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
612 nearby users: Другие ближайшие пользователи
613 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
614 составлением карты поблизости.
615 friends_changesets: пакеты правок друзей
616 friends_diaries: дневники друзей
617 nearby_changesets: пакеты правок соседей
618 nearby_diaries: дневники соседей
621 title: Новая запись в дневнике
623 location: Местоположение
624 use_map_link: Использовать карту
627 title_friends: Дневники друзей
628 title_nearby: Дневники соседних участников
629 user_title: Дневник пользователя %{user}
630 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
631 new: Новая запись в дневнике
632 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
633 my_diary: Мой дневник
634 no_entries: Нет записей в дневнике
635 recent_entries: Недавние записи в дневнике
636 older_entries: Более старые записи
637 newer_entries: Более новые записи
639 title: Редактировать запись дневника
640 marker_text: Место написания заметки
642 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
643 user_title: Дневник пользователя %{user}
644 leave_a_comment: Оставить комментарий
645 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
648 title: Нет такой записи в дневнике
649 heading: Нет записи с номером %{id}
650 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
651 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
653 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
654 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
655 comment_link: Оставить комментарий
656 reply_link: Написать автору
658 few: '%{count} комментария'
659 one: '%{count} комментарий'
660 zero: Нет комментариев
661 other: '%{count} комментариев'
662 no_comments: Нет комментариев
663 edit_link: Изменить запись
664 hide_link: Скрыть эту запись
665 unhide_link: Отобразить эту запись
667 report: Сообщить об этой записи
669 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
670 hide_link: Скрыть этот комментарий
671 unhide_link: Отобразить этот комментарий
673 report: Сообщить об этом комментарии
680 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
681 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
683 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
684 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
687 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
688 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
690 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
691 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
692 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
694 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
698 newer_comments: Более новые комментарии
699 older_comments: Более старые комментарии
704 notice: Приложение зарегистрировано.
708 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
709 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
711 title: Доступ запрещен
712 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
713 администраторам (HTTP 403).
714 internal_server_error:
715 title: Ошибка приложения
716 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
717 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
719 title: Файл не найден
720 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
721 OpenStreetMap (HTTP 404)
724 heading: Добавить %{user} в друзья?
725 button: Добавить в друзья
726 success: '%{name} теперь ваш друг!'
727 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
728 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
729 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
730 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
732 heading: Удалить %{user} из друзей?
733 button: Удалить из друзей
734 success: '%{name} удалён из друзей.'
735 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
739 results_from_html: Результаты из %{results_link}
741 search_osm_nominatim:
744 cable_car: Канатная дорога
745 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
746 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
747 gondola: Канатная дорога
748 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
749 platter: Бугельный подъёмник
750 pylon: Опора линии электропередач
751 station: Станция канатного подъёмника
752 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
753 "yes": Воздушная дорога
756 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
757 apron: Перрон аэропорта
760 helipad: Вертолётная площадка
761 holding_position: Место ожидания
762 navigationaid: Авиационная навигационная система
763 parking_position: Позиция парковки
764 runway: Взлётно-посадочная полоса
765 taxilane: Ряд для такси
766 taxiway: Рулёжная дорожка
767 terminal: Терминал аэропорта
768 windsock: Ветроуказатель
770 animal_boarding: Интернат для животных
771 animal_shelter: Приют для животных
772 arts_centre: Центр искусств
778 bicycle_parking: Велопарковка
779 bicycle_rental: Прокат велосипедов
780 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
781 biergarten: Пивная на открытом воздухе
782 blood_bank: Банк крови
783 boat_rental: Прокат лодок
785 bureau_de_change: Обмен валют
786 bus_station: Автобусная станция
788 car_rental: Аренда автомобилей
789 car_sharing: Каршаринг
792 charging_station: Станция зарядки электромобилей
793 childcare: Служба ухода за детьми
798 community_centre: Общественный центр
799 conference_centre: Конференц-центр
801 crematorium: Крематорий
802 dentist: Стоматология
804 drinking_water: Питьевая вода
805 driving_school: Автошкола
807 events_venue: Место проведения мероприятий
809 ferry_terminal: Паромная станция
810 fire_station: Пожарная станция
811 food_court: Ресторанный дворик
814 gambling: Игорный дом
815 grave_yard: Место захоронения
816 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
818 hunting_stand: Охотничья вышка
820 internet_cafe: Интернет кафе
821 kindergarten: Детский сад
822 language_school: Языковая школа
824 loading_dock: Загрузочный док
825 love_hotel: Отель любви
827 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
829 money_transfer: Перевод денег
830 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
831 music_school: Музыкальная школа
832 nightclub: Ночной клуб
833 nursing_home: Дом престарелых
835 parking_entrance: Въезд на стоянку
836 parking_space: Парковка
837 payment_terminal: Платежный терминал
839 place_of_worship: Место поклонения
841 post_box: Почтовый ящик
842 post_office: Почтовое отделение
845 public_bath: Общественная баня
846 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
847 public_building: Общественное здание
848 ranger_station: Станция рейнджеров
849 recycling: Место утилизации
851 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
855 social_centre: Общественный центр
856 social_facility: Социальное учреждение
858 swimming_pool: Бассейн
863 townhall: Городская администрация
864 training: Учебный центр
865 university: Университет
866 vehicle_inspection: Техосмотр
867 vending_machine: Торговый автомат
868 veterinary: Ветеринарная клиника
869 village_hall: Общественный центр
871 waste_disposal: Мусорный бак
872 waste_dump_site: Свалка отходов
873 watering_place: Водопой
874 water_point: Набор воды
875 weighbridge: Мостовые весы
878 aboriginal_lands: Земли аборигенов
879 administrative: Административная граница
880 census: Граница переписного участка
881 national_park: Национальный парк
882 political: Избирательная граница
883 protected_area: Охраняемая территория
888 suspension: Подвесной мост
889 swing: Поворотный мост
894 apartments: Многоквартирный дом
900 civic: Гражданское здание
901 college: Здание колледжа
902 commercial: Офисное здание
903 construction: Строящееся здание
904 detached: Отдельностоящий жилой дом
908 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
913 hospital: Здание больницы
916 houseboat: Плавучий дом
918 industrial: Промышленное здание
919 kindergarten: Детский сад
920 manufacture: Промышленное здание
921 office: Офисное здание
922 public: Общественное здание
923 residential: Жилой дом
924 retail: Торговое здание
926 ruins: Разрушенное здание
928 semidetached_house: Двухквартирный дом
929 service: Служебное здание
932 static_caravan: Передвижной дом
935 train_station: Железнодорожный вокзал
936 university: Университет
941 sport: Спортивный клуб
948 caterer: Поставщик продуктов питания
949 confectionery: Кондитерская
951 electrician: Электрик
952 electronics_repair: Ремонт электроники
957 photographer: Фотограф
967 access_point: Точка доступа
968 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
969 assembly_point: Место сбора
970 defibrillator: Дефибриллятор
971 fire_extinguisher: Огнетушитель
972 fire_water_pond: Пожарный водоём
973 landing_site: Место аварийной посадки
974 phone: Телефон экстренной связи
975 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
977 abandoned: Заброшенная дорога
978 bridleway: Дорожка для верховой езды
979 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
980 bus_stop: Автобусная остановка
981 construction: Ремонт/строительство дороги
982 corridor: Проход через здание
983 crossing: Перекрёсток
984 cycleway: Велодорожка
986 emergency_access_point: Пункт первой помощи
989 give_way: Знак "Уступи дорогу"
990 living_street: Жилая улица
991 milestone: Километровый столб
992 motorway: Автомагистраль
993 motorway_junction: Перекрёсток
994 motorway_link: Развязка на автомагистрали
995 passing_place: Разъездной путь
997 pedestrian: Пешеходная улица
999 primary: Главная дорога
1000 primary_link: Главная дорога
1001 proposed: Проектируемая дорога
1002 raceway: Гоночная трасса
1004 rest_area: Зона отдыха
1006 secondary: Второстепенная дорога
1007 secondary_link: Второстепенная дорога
1009 services: Придорожный сервис
1010 speed_camera: Камера контроля скорости
1012 stop: Знак остановки
1013 street_lamp: Уличный фонарь
1014 tertiary: Дорога третьего класса
1015 tertiary_link: Дорога третьего класса
1016 track: Просёлочная дорога
1017 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1018 traffic_signals: Светофор
1021 trunk_link: Развязка
1022 turning_circle: Разворотное кольцо
1023 turning_loop: Дорога для разворота
1024 unclassified: Дорога местного значения
1027 aircraft: Историческое воздушное судно
1028 archaeological_site: Раскопки
1029 battlefield: Поле боя
1030 boundary_stone: Пограничный камень
1031 building: Историческое здание
1033 cannon: Историческая пушка
1036 city_gate: Городские ворота
1037 citywalls: Исторические укрепления
1039 heritage: Объект культурного наследия
1043 milestone: Историческая веха
1045 mine_shaft: Шахтный ствол
1047 railway: Историческая железная дорога
1048 roman_road: Римская дорога
1050 rune_stone: Рунический камень
1054 wayside_chapel: Придорожная часовня
1055 wayside_cross: Придорожный крест
1056 wayside_shrine: Придорожная святыня
1058 "yes": Памятное место
1062 allotments: Садоводство
1063 aquaculture: Аквакультура
1065 brownfield: Расчистка под застройку
1067 commercial: Офисная территория
1068 conservation: Заповедник
1069 construction: Стройка
1070 farmland: Сельхозугодья
1071 farmyard: Сельхоздворы
1072 forest: Лесное хозяйство
1075 greenfield: Неосвоенная территория
1076 industrial: Промышленный район
1079 military: Военная территория
1081 orchard: Фруктовый сад
1082 plant_nursery: Питомник для растений
1084 railway: Железная дорога
1085 recreation_ground: Зона отдыха
1086 reservoir: Водохранилище
1087 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1088 residential: Жилой район
1089 retail: Торговая территория
1090 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1091 vineyard: Виноградник
1092 "yes": Землепользование
1094 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1095 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1097 beach_resort: Пляж с насаждениями
1098 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1100 common: Общественно-доступная земля
1101 dance: Танцевальный зал
1102 dog_park: Площадка для собак
1103 firepit: Место для костра
1105 fitness_centre: Фитнес-центр
1106 fitness_station: Тренажёр
1108 golf_course: Поле для гольфа
1109 horse_riding: Конная база
1112 miniature_golf: Минигольф
1113 nature_reserve: Заповедник
1114 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1116 picnic_table: Стол для пикника
1117 pitch: Спортивная площадка
1118 playground: Детская игровая площадка
1119 recreation_ground: Зона отдыха
1123 sports_centre: Спортивный центр
1125 swimming_pool: Бассейн
1126 track: Спортивная дорожка
1127 water_park: Аквапарк
1131 advertising: Реклама
1133 avalanche_protection: Защита от лавин
1136 breakwater: Волнорез
1139 cairn: Пирамида из камней
1140 chimney: Дымовая труба
1141 communications_tower: Башня связи
1144 dolphin: Причальная тумба
1145 dyke: Прибрежная насыпь
1148 gasometer: Газгольдер
1155 mineshaft: Шахтный ствол
1156 monitoring_station: Станция наблюдения
1157 petroleum_well: Скважина
1159 pipeline: Трубопровод
1160 pumping_station: Насосная станция
1161 reservoir_covered: Крытый резервуар
1163 snow_cannon: Снежная пушка
1164 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1165 storage_tank: Крытый резервуар
1166 street_cabinet: Уличный шкаф
1167 surveillance: Камера наблюдения
1170 utility_pole: Электрический столб
1171 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1172 watermill: Водяная мельница
1173 water_tap: Водопроводный кран
1174 water_tower: Водонапорная башня
1176 water_works: Водозабор
1177 windmill: Ветроэнергетическая установка
1179 "yes": Искусственный
1181 airfield: Военный аэродром
1184 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1191 bare_rock: Голая скала
1195 cave_entrance: Вход в пещеру
1196 cliff: Скальный обрыв
1197 coastline: Береговая линия
1200 fell: Горная пустошь
1206 heath: Вересковая пустошь
1208 hot_spring: Горячий источник
1212 marsh: Травянистое болото
1213 moor: Вересковая пустошь
1216 peninsula: Полуостров
1230 tree_row: Ряд деревьев
1235 wetland: Заболоченная территория
1237 "yes": Природный объект
1239 accountant: Бухгалтер
1240 administrative: Администрация
1241 advertising_agency: Рекламное агентство
1242 architect: Архитектор
1243 association: Ассоциация
1245 diplomatic: Дипломатический офис
1246 educational_institution: Учебное заведение
1247 employment_agency: Агентство занятости
1248 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1249 estate_agent: Агенство недвижимости
1250 financial: Финансовый офис
1251 government: Государственное учреждение
1252 insurance: Страховое бюро
1255 logistics: Офис логистики
1256 newspaper: Офис газеты
1257 ngo: Офис некоммерческой организации
1259 religion: Религиозный офис
1260 research: Исследовательский офис
1261 tax_advisor: Налоговый консультант
1262 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1263 travel_agent: Туристическое агентство
1266 allotments: Садоводство
1267 archipelago: Архипелаг
1269 city_block: Городской квартал
1277 islet: Маленький остров
1278 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1279 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1280 municipality: Муниципалитет
1281 neighbourhood: Соседство
1283 postcode: Почтовый индекс
1284 quarter: Район города
1289 subdivision: Подразделение
1295 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1296 buffer_stop: Буферная остановка
1297 construction: Ремонт железнодорожных путей
1298 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1299 funicular: Фуникулёр
1300 halt: Железнодорожная станция
1301 junction: Железнодорожная стрелка
1302 level_crossing: Железнодорожный переезд
1303 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1304 miniature: Макет железной дороги
1306 narrow_gauge: Узкоколейка
1307 platform: Железнодорожная платформа
1308 preserved: Историческая железная дорога
1309 proposed: Проектируемая железная дорога
1311 spur: Ответвление ж/д пути
1312 station: Железнодорожная станция
1313 stop: Железнодорожная остановка
1315 subway_entrance: Вход в метро
1316 switch: Железнодорожная стрелка
1318 tram_stop: Трамвайная остановка
1319 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1322 agrarian: Аграрный магазин
1323 alcohol: Магазин алкоголя
1324 antiques: Антиквариат
1325 appliance: Магазин бытовой техники
1326 art: Художественный салон
1327 baby_goods: Товары для детей
1330 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1331 beauty: Салон красоты
1332 bed: Постельные принадлежности
1333 beverages: Магазин напитков
1334 bicycle: Веломагазин
1336 books: Книжный магазин
1338 butcher: Мясная лавка
1339 car: Продажа и ремонт автомобилей
1340 car_parts: Автомагазин
1341 car_repair: Автомастерская
1343 charity: Благотворительный магазин
1344 cheese: Сырный магазин
1345 chemist: Магазин бытовой химии
1347 clothes: Магазин одежды
1348 coffee: Кофейный магазин
1349 computer: Компьютерный магазин
1350 confectionery: Кондитерская
1351 convenience: Продовольственный магазин
1352 copyshop: Услуги копирования
1353 cosmetics: Косметика
1354 craft: Магазин товаров для рукоделия
1355 curtain: Магазин штор
1356 dairy: Молочный магазин
1357 deli: Магазин деликатесов
1358 department_store: Универсам
1359 discount: Магазин распродаж
1360 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1361 dry_cleaning: Химчистка
1362 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1363 electronics: Магазин электроники
1364 erotic: Магазин эротических товаров
1365 estate_agent: Агенство недвижимости
1366 fabric: Магазин тканей
1367 farm: Магазин фермерских продуктов
1368 fashion: Магазин модной одежды
1369 fishing: Рыболовный магазин
1370 florist: Цветочный магазин
1373 funeral_directors: Похоронное бюро
1375 garden_centre: Садовый центр
1376 gas: Магазин газового оборудования
1378 gift: Магазин подарков
1379 greengrocer: Овощной магазин
1380 grocery: Продуктовый магазин
1381 hairdresser: Парикмахерская
1382 hardware: Хозяйственный магазин
1383 health_food: Магазин здоровой пищи
1384 hearing_aids: Слуховые аппараты
1386 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1387 houseware: Магазин посуды
1388 ice_cream: Магазин мороженного
1389 interior_decoration: Оформление интерьера
1390 jewelry: Ювелирный магазин
1392 kitchen: Магазин кухонь
1398 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1399 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1400 money_lender: Кредитор
1401 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1402 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1403 music: Музыкальный магазин
1404 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1405 newsagent: Газетный киоск
1406 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1408 organic: Магазин органических продуктов
1409 outdoor: Магазин для активного отдыха
1410 paint: Лавка художника
1411 pastry: Кондитерская
1413 perfumery: Парфюмерия
1415 pet_grooming: Уход за домашними животными
1417 seafood: Морепродукты
1418 second_hand: Комиссионный магазин
1420 shoes: Обувной магазин
1421 sports: Спортивный магазин
1422 stationery: Канцелярские товары
1423 storage_rental: Аренда склада
1424 supermarket: Супермаркет
1429 tobacco: Табачный магазин
1430 toys: Магазин игрушек
1431 travel_agency: Туристической агентство
1433 vacant: Пустующий магазин
1434 variety_store: Магазин одной цены
1435 video: Магазин видеозаписей
1436 video_games: Магазин видеоигр
1437 wholesale: Оптовый магазин
1438 wine: Винный магазин
1441 alpine_hut: Альпийский домик
1442 apartment: Апартаменты
1443 artwork: Произведение искусства
1444 attraction: Достопримечательность
1445 bed_and_breakfast: Полупансион
1446 cabin: Хижина для туристов
1449 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1452 guest_house: Гостевой дом
1455 information: Информация
1458 picnic_site: Место для пикника
1459 theme_park: Парк развлечений
1460 viewpoint: Смотровая площадка
1461 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1464 building_passage: Проезд через здание
1465 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1468 artificial: Искусственный водоток
1472 derelict_canal: Пересохший канал
1477 lock_gate: Ворота шлюза
1478 mooring: Место швартовки
1479 rapids: Речной порог
1482 wadi: Высохшее русло
1485 "yes": Водный маршрут
1487 level2: Граница страны
1488 level3: Граница региона
1489 level4: Граница штата, субъекта
1490 level5: Граница региона
1491 level6: Граница района
1492 level7: Граница муниципалитета
1493 level8: Граница города
1494 level9: Граница села, деревни
1495 level10: Граница пригорода
1496 level11: Граница между соседствами
1499 towns: Городские поселения
1502 no_results: Ничего не найдено
1503 more_results: Ещё результаты
1507 select_status: Выберите статус
1508 select_type: Выберите тип
1509 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1510 reported_user: Пользователь в сообщении
1511 not_updated: Не обновлялось
1513 search_guidance: Поиск проблем
1514 user_not_found: Пользователь не существует
1515 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1518 last_updated: Последнее изменение
1519 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1520 link_to_reports: Просмотр сообщений
1523 other: '%{count} сообщений'
1524 reported_item: Тема сообщения
1526 ignored: Проигнорировано
1528 resolved: Обработано
1530 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1534 other: '%{count} сообщений'
1535 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1536 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1537 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1539 ignore: Игнорировать
1541 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1542 read_reports: Прочитанные сообщения
1543 new_reports: Новые сообщения
1544 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1545 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1546 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1548 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1550 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1552 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1554 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1555 reassign_param: Переназначить проблему?
1557 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1560 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1561 note: Заметка № %{note_id}
1564 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1565 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1568 title_html: Сообщение %{link}
1569 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1571 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1573 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1574 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1575 коллег-членов сообщества
1576 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1579 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1580 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1581 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1584 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1585 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1586 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1589 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1590 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1591 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1592 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1595 spam_label: Заметка является спамом
1596 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1597 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1600 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1601 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1604 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1608 sign_up: Зарегистрироваться
1609 start_mapping: Начать картографировать
1615 export_data: Экспортировать данные
1616 gps_traces: GPS-треки
1617 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1618 user_diaries: Дневники участников
1619 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1620 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1621 tag_line: Свободная вики-карта мира
1622 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1623 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1624 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1625 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1626 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1627 другими %{partners}.
1629 partners_fastly: Fastly
1630 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1631 partners_partners: партнёрами
1632 tou: Условия использования
1633 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1634 необходимое техническое обслуживание.
1635 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1636 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1637 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1640 copyright: Авторские права
1641 communities: Сообщества
1642 community: Сообщество
1643 community_blogs: Блоги сообщества
1644 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1646 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1647 text: Поддержать проект
1648 learn_more: Узнать больше
1651 diary_comment_notification:
1652 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1653 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1654 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1655 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1656 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1657 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1658 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1659 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1660 message_notification:
1661 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1663 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1665 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1666 с темой %{subject}:'
1667 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1668 на него на %{replyurl}
1669 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1670 на него на %{replyurl}
1671 friendship_notification:
1672 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1673 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1674 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1675 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1676 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1677 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1678 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1680 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1681 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1682 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1683 %{trace_description} и без тегов
1685 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1686 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1687 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1688 их избежать, можно найти на %{url}.
1689 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1690 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1692 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1693 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1695 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1697 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1698 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1699 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1700 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1701 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1702 дополнительной информации для начального ознакомления.
1704 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1705 greeting: Здравствуйте,
1706 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1707 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1708 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1709 подтвердить изменение.
1711 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1712 greeting: Здравствуйте,
1713 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1714 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1715 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1716 чтобы сменить ваш пароль.
1717 note_comment_notification:
1718 anonymous: анонимный участник
1719 greeting: Здравствуйте,
1721 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1724 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1726 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1728 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1729 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1730 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1731 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1733 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1734 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1735 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1737 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1739 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1740 недалеко от %{place}.'
1741 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1742 заметок недалеко от %{place}.'
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1747 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1749 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1750 недалеко от %{place}.'
1751 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1752 заметок недалеко от %{place}.'
1753 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1754 заметок недалеко от %{place}.'
1755 details: Подробнее о заметке %{url}.
1756 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1757 changeset_comment_notification:
1758 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1759 greeting: Здравствуйте,
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1764 который вас интересует'
1765 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1767 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1768 ваших пакетов правок'
1769 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1770 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1771 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1772 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1773 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1774 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1775 partial_changeset_without_comment: без комментария
1776 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1777 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1778 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1779 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1780 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1781 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1784 heading: Проверьте свою электронную почту!
1785 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1786 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1788 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1790 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1791 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1792 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1793 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1794 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1795 click_here: кликните сюда
1797 failure: Участник %{name} не найден.
1799 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1800 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1801 адрес электронной почты.
1803 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1804 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1805 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1806 resend_success_flash:
1807 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1808 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1809 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1810 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1815 my_inbox: Мои входящие
1816 my_outbox: Мои исходящие
1817 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1819 few: '%{count} новых сообщения'
1820 many: '%{count} новых сообщений'
1821 one: '%{count} новое сообщение'
1822 other: '%{count} новых сообщений'
1824 few: '%{count} старых'
1825 many: '%{count} старых'
1826 one: '%{count} старое'
1827 other: '%{count} старых'
1831 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1832 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1834 unread_button: Пометить как непрочитанное
1835 read_button: Пометить как прочитанное
1836 reply_button: Ответить
1837 destroy_button: Удалить
1839 title: Отправить сообщение
1840 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1841 back_to_inbox: Назад ко входящим
1843 message_sent: Сообщение отправлено
1844 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1849 Нет такого сообщения
1852 Нет такого сообщения
1855 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1858 my_inbox: Мои входящие
1859 my_outbox: Мои исходящие
1861 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1862 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1863 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1864 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1868 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1869 %{people_mapping_nearby_link}?
1870 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1874 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1876 title: Просмотр сообщения
1877 reply_button: Ответить
1878 unread_button: Пометить как непрочитанное
1879 destroy_button: Удалить
1881 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1882 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1883 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1884 sent_message_summary:
1885 destroy_button: Удалить
1887 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1888 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1890 destroyed: Сообщение удалено
1893 title: Восстановление пароля
1894 heading: Забыли пароль?
1895 email address: 'Адрес электронной почты:'
1896 new password button: Вышлите мне новый пароль
1897 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1898 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1900 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1901 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1902 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1904 title: Повторная установка пароля
1905 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1906 reset: Установить пароль
1907 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1909 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1912 title: Мои предпочтения
1913 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1914 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1915 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1917 title: Изменить предпочтения
1918 save: Обновить предпочтения
1921 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1922 update_success_flash:
1923 message: Предпочтения обновлены.
1926 title: Редактирование профиля
1927 save: Обновить профиль
1931 gravatar: Использовать Gravatar
1932 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1933 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1934 disabled: Gravatar отключён.
1935 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1936 new image: Добавить изображение
1937 keep image: Оставить текущее изображение
1938 delete image: Удалить текущее изображение
1939 replace image: Заменить текущее изображение
1940 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1942 home location: Моё местоположение
1943 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1944 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1948 undelete: Отменить удаление
1950 success: Профиль обновлён.
1951 failure: Не удалось обновить профиль.
1954 title: Представьтесь
1955 heading: Представьтесь
1956 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1958 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1959 remember: Запомнить меня
1960 lost password link: Забыли пароль?
1961 login_button: Представиться
1962 register now: Зарегистрируйтесь
1963 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1964 no account: Нет учётной записи?
1965 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1966 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1969 title: Войти с помощью OpenID
1970 alt: Войти с помощью OpenID URL
1972 title: Войти с помощью Google
1973 alt: Войти с помощью Google OpenID
1975 title: Войти с помощью Facebook
1976 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1978 title: Войти с помощью Microsoft
1979 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1981 title: Войти с GitHub
1982 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1984 title: Войти с помощью Википедии
1985 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1987 title: Войти с помощью Wordpress
1988 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1990 title: Войти с помощью AOL
1991 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1994 heading: Выйти из OpenStreetMap
1995 logout_button: Выйти
1997 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1999 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2006 subheading: Подзаголовок
2007 unordered: Неупорядоченный список
2008 ordered: Упорядоченный список
2009 first: Первый элемент
2010 second: Второй элемент
2014 alt: Альтернативный текст
2018 preview: Предпросмотр
2022 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2024 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2025 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2027 local_knowledge_title: Знание местности
2028 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2029 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2030 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2031 community_driven_title: Силами сообщества
2032 community_driven_1_html: |-
2033 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2034 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2035 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2036 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2037 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2038 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2039 open_data_title: Открытые данные
2040 open_data_1_html: |-
2041 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2042 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2043 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2044 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2045 open_data_open_data: открытые данные
2046 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2047 legal_title: Юридические вопросы
2049 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2050 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2051 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2052 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2053 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2054 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2056 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2057 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2058 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2059 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2060 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2061 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2062 partners_title: Партнёры
2065 title: Об этом переводе
2066 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2067 английская страница должна иметь приоритет
2068 english_link: английского оригинала
2070 title: Об этой странице
2071 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2072 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2073 авторских правах и %{mapping_link}.
2074 native_link: русской версии
2075 mapping_link: начать картографирование
2077 title_html: Авторские права и лицензирование
2078 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2079 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2081 introduction_1_open_data: открытые данные
2082 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2083 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2084 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2085 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2086 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2087 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2088 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2089 следующие два условия:'
2090 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2092 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2093 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2094 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2095 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2096 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2097 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2098 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2099 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2101 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2102 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2103 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2104 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2105 attribution_example:
2106 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2107 title: Пример указания авторства
2108 more_title_html: Узнайте больше
2109 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2110 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2111 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2112 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2113 агентств и от других источников, среди которых:'
2114 contributors_at_austria: Австрия
2115 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2116 contributors_au_australia: Австралия
2117 contributors_ca_canada: Канада
2118 contributors_cz_czechia: Чехия
2119 contributors_fi_finland: Финляндия
2120 contributors_fr_france: Франция
2121 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2122 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2123 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2124 contributors_rs_serbia: Сербия
2125 contributors_si_slovenia: Словения
2126 contributors_es_spain: Испания
2127 contributors_es_ign: IGN
2128 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2129 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2130 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2131 contributors_2_html: |-
2132 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2133 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2134 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2135 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2136 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2137 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2138 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2139 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2140 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2141 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2142 согласия правообладателей.
2143 trademarks_title: Товарные знаки
2144 trademarks_1_1_html: |-
2145 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2146 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2147 %{trademark_policy_link}.
2148 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2150 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2151 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2152 permalink: Постоянная ссылка
2153 shortlink: Короткая ссылка
2154 createnote: Добавить заметку
2156 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2158 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2159 запущен и опция дистанционного управления включена
2161 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2162 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2163 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2164 user_page_link: страница пользователя
2165 anon_edits_html: '%{link}'
2166 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2167 id_not_configured: iD не был настроен
2168 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2171 title: Экспортировать
2172 area_to_export: Область для экспорта
2173 manually_select: Выделить другую область
2174 format_to_export: Формат экспорта
2175 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2176 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2177 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2180 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2181 перечисленных ниже источников:'
2182 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2183 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2184 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2187 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2190 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2191 базы данных OpenStreetMap
2193 title: Загрузки Geofabrik
2194 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2197 title: Другие источники
2198 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2203 image_size: 'Размер изображения:'
2205 add_marker: Добавить маркер на карту
2207 longitude: 'Долгота:'
2209 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2210 export_button: Экспортировать
2212 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2216 title: Присоединиться к сообществу
2217 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2218 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2219 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2222 instructions_1_html: |-
2223 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2224 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2225 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2227 title: Другие проблемы
2228 copyright: страница авторского права
2230 title: Получение справки
2231 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2232 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2235 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2236 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2238 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2239 title: Руководство для начинающих
2240 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2242 title: Справочный форум
2243 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2246 title: Списки рассылок
2247 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2248 (количество активных пользователей зависит от языка).
2250 title: Форум сообщества
2251 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2254 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2257 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2258 ресурсы OpenStreetMap.
2260 title: Для организаций
2261 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2262 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2264 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2265 title: OpenStreetMap Вики
2266 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2268 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2269 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2271 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2273 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2274 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2275 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2276 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2278 title: Остались вопросы?
2279 paragraph_1_html: |-
2280 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2281 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2282 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2283 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2285 search_results: Результаты поиска
2289 get_directions: Проложить маршрут
2290 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2293 where_am_i: Где это?
2294 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2297 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2301 motorway: Автомагистраль
2302 main_road: Главная дорога
2304 primary: Магистральная дорога
2305 secondary: Второстепенная дорога
2306 unclassified: Дорога местного значения
2307 track: Просёлочная дорога
2308 bridleway: Дорога для верховой езды
2309 cycleway: Велосипедная дорога
2310 cycleway_national: Национальная велодорожка
2311 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2312 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2313 footway: Пешеходная дорожка
2314 rail: Железная дорога
2319 trolleybus: Троллейбус
2323 - кресельный подъёмник
2325 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2327 apron_only: Перрон аэродрома
2328 admin: Административная граница
2335 farmland: Сельхозугодья
2339 golf: Площадка для гольфа
2342 - Общественная земля
2345 built_up: Площадь застройки
2346 resident: Жилой район
2347 retail: Торговый район
2348 industrial: Промышленный район
2349 commercial: Коммерческий район
2350 heathland: Вересковая пустошь
2356 brownfield: Расчистка под застройку
2358 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2359 pitch: Спортивная площадка
2360 centre: Спортивный центр
2362 military: Военная территория
2367 building: Значительное здание
2368 station: Железнодорожная станция
2372 tunnel: Туннель (пунктир)
2373 bridge: Мост (жирная линия)
2374 private: Частный доступ
2375 destination: Целевой доступ
2376 construction: Строительство дороги
2377 bus_stop: Автобусная остановка
2378 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2379 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2382 title: Добро пожаловать!
2383 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2384 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2385 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2387 title: Что находится на карте
2388 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2389 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2390 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2391 мира, которые вам интересны.
2392 real_and_current: реальных и актуальных
2393 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2394 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2395 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2396 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2399 title: Небольшой словарь картографа
2400 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2401 которые стоит иметь в виду.
2402 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2403 использовать для редактирования карты.'
2404 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2405 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2407 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2408 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2416 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2417 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2418 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2419 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2421 automated_edits: Автоматические правки
2422 start_mapping: Начать картографировать
2424 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2425 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2426 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2429 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2430 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2431 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2435 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2436 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2437 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2438 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2439 формальными или неформальными."
2441 title: Местные отделения
2443 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2444 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2445 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2446 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2447 руководящим органом.
2448 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2450 title: Другие группы
2451 other_groups_html: |-
2452 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2453 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2454 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2455 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2458 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2459 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2461 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2463 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2464 упорядоченные точки с отметками времени)
2466 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2467 visibility_help: Что это значит?
2468 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2470 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2472 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2473 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2474 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2475 прислано уведомление на электронную почту.
2476 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2479 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2480 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2481 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2482 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2483 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2484 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2487 title: Редактирование трека %{name}
2488 heading: Редактирование трека %{name}
2489 visibility_help: Что это значит?
2490 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2492 updated: Трек обновлён
2496 title: Просмотр трека %{name}
2497 heading: Просмотр трека %{name}
2499 filename: 'Имя файла:'
2501 uploaded: 'Передан на сервер:'
2503 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2504 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2508 description: 'Описание:'
2511 edit_trace: Редактировать свойства
2512 delete_trace: Удалить этот трек
2513 trace_not_found: Трек не найден!
2514 visibility: 'Видимость:'
2515 confirm_delete: Удалить этот трек?
2517 older: Более старые треки
2518 newer: Более новые треки
2520 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2523 few: '%{count} точки'
2524 other: '%{count} точек'
2526 trace_details: Показать данные трека
2527 view_map: Просмотр карты
2528 edit_map: Править карту
2529 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2530 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2532 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2536 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2537 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2538 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2539 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2540 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2541 empty_title: Здесь пока ничего нет
2542 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2543 upload_new: Загрузите новый трек
2544 wiki_page: вики-странице
2545 upload_trace: Загрузить треки
2546 all_traces: Все треки
2547 my_traces: Мои треки
2548 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2549 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2551 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2553 made_public: Трек сделан общедоступным
2555 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2557 heading: GPX хранилище отключено
2558 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2560 title: OpenStreetMap GPS-треки
2562 description_with_count:
2563 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2564 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2565 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2567 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2569 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2570 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2572 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2574 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2575 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2576 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2577 чтобы узнать подробности.
2578 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2579 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2580 но вы должны просмотреть их.
2582 account_settings: Настройки профиля
2583 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2584 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2585 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2588 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2589 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2590 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2591 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2592 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2593 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2594 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2595 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2596 allow_write_api: редактировать карту.
2597 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2598 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2599 allow_write_notes: изменять заметки
2600 grant_access: Предоставить доступ
2602 title: Запрос на авторизацию разрешён
2603 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2605 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2607 title: Сбой запроса авторизации
2608 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2609 invalid: Токен авторизации недействителен.
2611 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2613 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2615 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2616 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2617 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2618 write_api: Изменить карту
2619 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2620 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2621 write_notes: Изменить заметки
2622 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2625 title: Зарегистрировать новое приложение
2627 title: Изменить ваше приложение
2629 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2630 key: 'Потребительский ключ:'
2631 secret: 'Потребительский секрет:'
2632 url: 'URL маркера запроса:'
2633 access_url: 'URL маркера доступа:'
2634 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2635 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2636 edit: Изменить подробности
2637 delete: Удаление клиента
2638 confirm: Вы уверены?
2639 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2641 title: Мои подробности OAuth
2642 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2643 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2644 application: Название приложения
2647 my_apps: Мои клиентские приложения
2648 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2649 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2650 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2653 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2654 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2656 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2658 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2660 flash: Информация успешно зарегистрирована
2662 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2664 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2665 oauth2_applications:
2667 title: Мои клиентские приложения
2668 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2669 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2670 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2672 new: Зарегистрировать новое приложение
2674 permissions: Разрешения
2678 confirm_delete: Удалить это приложение?
2680 title: Зарегистрировать новое приложение
2682 title: Редактировать приложение
2686 confirm_delete: Удалить это приложение?
2687 client_id: ID клиента
2688 client_secret: Тайна клиента
2689 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2691 permissions: Разрешения
2692 redirect_uris: Перенаправления URI
2694 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2695 oauth2_authorizations:
2697 title: Требуется авторизация
2698 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2700 authorize: Авторизовать
2703 title: Произошла ошибка
2705 title: Код авторизации
2706 oauth2_authorized_applications:
2708 title: Мои авторизованные приложения
2709 application: Приложение
2710 permissions: Разрешения
2711 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2713 revoke: Отозвать доступ
2714 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2718 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2719 для вас учётную запись.
2722 header: Свободно редактируемая
2723 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2724 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2726 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2727 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2728 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2729 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2730 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2731 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2732 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2734 continue: Зарегистрироваться
2735 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2736 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2737 для получения дополнительной информации.
2738 privacy_policy: политику конфиденциальности
2739 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2743 heading: Условия сотрудничества
2744 heading_ct: Условия сотрудничества
2745 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2746 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2748 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2750 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2751 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2752 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2753 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2754 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2755 вклад находится в общественном достоянии
2756 consider_pd_why: что это значит?
2757 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2758 readable_summary: удобочитаемое резюме
2759 continue: Продолжить
2760 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2762 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2763 отклоните новые Условия участия.
2764 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2766 france: На французском
2767 italy: На итальянском
2768 rest_of_world: Остальной мир
2769 terms_declined_flash:
2770 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2771 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2772 terms_declined_link: эта страница вики
2773 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2775 title: Нет такого пользователя
2776 heading: Пользователя %{user} не существует
2777 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2778 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2781 my diary: Мой дневник
2782 my edits: Мои правки
2783 my traces: Мои треки
2784 my notes: Мои заметки
2785 my messages: Мои сообщения
2786 my profile: Мой профиль
2787 my settings: Мои настройки
2788 my comments: Мои комментарии
2789 my_preferences: Мои предпочтения
2790 my_dashboard: Мой пульт
2791 blocks on me: Мои блокировки
2792 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2793 edit_profile: Редактировать профиль
2794 send message: Отправить сообщение
2799 remove as friend: Удалить из друзей
2800 add as friend: Добавить в друзья
2801 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2802 ct status: 'Условия участия:'
2803 ct undecided: Неопределено
2804 ct declined: Отклонены
2805 email address: 'Адрес Email:'
2806 created from: 'Создано из:'
2808 spam score: 'Оценка спама:'
2810 administrator: Этот пользователь является администратором
2811 moderator: Этот пользователь является модератором
2813 administrator: Присвоить права администратора
2814 moderator: Присвоить права модератора
2816 administrator: Отозвать права администратора
2817 moderator: Отозвать права модератора
2818 block_history: Активные блокировки
2819 moderator_history: Созданные блокировки
2820 comments: Комментарии
2821 create_block: Блокировать этого пользователя
2822 activate_user: Активировать этого пользователя
2823 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2824 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2825 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2826 hide_user: Скрыть этого пользователя
2827 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2828 delete_user: Удалить этого пользователя
2829 confirm: Подтвердить
2830 report: Сообщить об этом пользователе
2832 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2835 heading: Пользователи
2837 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2838 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2839 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2840 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2841 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2842 hide: Скрыть выделенных пользователей
2843 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2845 title: Учётная запись приостановлена
2846 heading: Учётная запись приостановлена
2848 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2849 из-за подозрительной активности.
2850 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2851 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2854 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2855 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2856 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2857 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2858 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2859 unknown_error: Ошибка аутентификации
2861 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2862 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2863 запись, используя форму ниже.
2864 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2865 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2869 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2870 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2871 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2872 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2873 у текущего пользователя.
2875 title: Подтвердить присвоение роли
2876 heading: Подтверждение присвоения роли
2877 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2878 confirm: Подтвердить
2879 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2880 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2882 title: Подтвердить отзыв роли
2883 heading: Подтверждение отзыва роли
2884 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2886 confirm: Подтвердить
2887 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2888 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2891 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2892 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2894 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2895 back: Вернуться к индексу
2897 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2898 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2899 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2901 back: Показать все блокировки
2903 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2904 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2905 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2907 show: Просмотреть эту блокировку
2908 back: Просмотреть все блокировки
2910 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2911 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2914 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2916 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2918 success: Блокировка обновлена.
2920 title: Блокировки пользователей
2921 heading: Список блокировок пользователей
2922 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2924 title: Снять блокировку для %{block_on}
2925 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2927 time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
2928 past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2929 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2930 revoke: Снять блокировку!
2931 flash: Эта блокировка была снята.
2933 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2934 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2935 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2936 как пользователь войдёт в систему.
2937 time_past_html: Закончилось %{time}.
2941 other: '%{count} час.'
2945 other: '%{count} дней'
2948 few: '%{count} недели'
2949 other: '%{count} недель'
2952 few: '%{count} месяца'
2953 other: '%{count} месяцев'
2956 few: '%{count} года'
2957 other: '%{count} лет'
2959 title: Блокировки для %{name}
2960 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2961 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2963 title: Блокировки, которые создал %{name}
2964 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2965 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2967 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2968 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2970 duration: 'Длительность:'
2974 revoke: Разблокировать!
2975 confirm: Вы уверены?
2976 reason: 'Причина блокировки:'
2977 back: Показать все блокировки
2978 revoker: 'Разблокировавший:'
2979 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2982 not_revoked: (не разблокирован)
2985 revoke: Разблокировать!
2987 display_name: Заблокированный пользователь
2989 reason: Причина блокировки
2991 revoker_name: Разблокировал
2992 showing_page: Страница %{page}
2994 previous: ← Предыдущая
2997 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2998 heading: Заметки участника %{user}
2999 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3000 no_notes: Нет заметок
3003 description: Описание
3005 last_changed: Изменена
3007 title: 'Заметка: %{id}'
3008 description: Описание
3009 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3010 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3011 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3012 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3013 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3014 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3015 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3016 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3017 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3018 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3019 report: пожаловаться на эту заметку
3020 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3021 независимая проверка сведений.
3024 reactivate: Открыть снова
3025 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3026 comment: Комментировать
3027 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3028 нужно удалить, вы можете %{link}.
3029 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3030 самостоятельно с комментарием.
3031 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3032 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3034 title: Новая заметка
3035 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3036 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3037 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3038 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3039 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3040 правами карт или справочников.
3041 add: Добавить заметку
3045 title: Вставить на сайт
3048 link: Ссылка или HTML
3053 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3056 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3059 short_url: Короткая ссылка
3060 include_marker: Включить маркер
3061 center_marker: Центрировать карту на маркер
3062 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3063 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3064 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3067 report_problem: Сообщить о проблеме
3069 title: Легенда карты
3070 tooltip: Условные знаки
3071 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3077 title: Показать мое местоположение
3079 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3080 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3081 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3082 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3084 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3085 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3086 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3087 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3089 standard: Стандартный
3091 cycle_map: Велосипедная карта
3092 transport_map: Карта транспорта
3094 opnvkarte: ÖPNVKarte
3099 gps: Общедоступные GPS-треки
3100 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3102 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3103 make_a_donation: Сделать пожертвование
3104 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3105 osm_france: OpenStreetMap Франция
3106 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3107 andy_allan: Энди Аллан
3108 opnvkarte_credit: Тайлы предоставлены %{memomaps_link}
3109 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3111 edit_tooltip: Править карту
3112 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3113 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3114 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3115 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3116 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3117 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3118 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3121 comment: Комментировать
3122 subscribe: Подписаться
3123 unsubscribe: Отписаться
3124 hide_comment: скрыть
3125 unhide_comment: показать
3126 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3131 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3132 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3133 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3134 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3135 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3136 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3137 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3138 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3139 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3142 distance: Расстояние
3143 distance_m: '%{distance}м'
3144 distance_km: '%{distance}км'
3146 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3147 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3149 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3150 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3151 offramp_right: Сверните на правый съезд
3152 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3153 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3154 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3156 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3157 в на %{name} в направлении %{directions}
3158 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3159 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3160 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3161 направлении %{directions}
3162 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3163 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3164 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3166 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3167 onramp_right: Сверните на въезд справа
3168 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3169 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3170 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3171 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3172 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3173 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3174 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3175 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3176 offramp_left: Сверните на левый съезд
3177 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3178 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3179 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3181 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3182 %{name} в направлении %{directions}
3183 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3184 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3185 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3187 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3188 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3189 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3191 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3192 onramp_left: Сверните на въезд слева
3193 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3194 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3195 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3196 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3197 via_point_without_exit: (через точку)
3198 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3199 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3200 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3201 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3202 start_without_exit: Начните на %{name}
3203 destination_without_exit: Место назначения рядом
3204 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3205 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3206 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3208 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3210 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3212 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3229 nothing_found: Объектов поблизости нет
3230 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3231 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3233 directions_from: Маршрут отсюда
3234 directions_to: Маршрут сюда
3235 add_note: Добавить здесь заметку
3236 show_address: Показать адрес
3237 query_features: Что здесь?
3238 centre_map: Центрировать карту
3241 heading: Редактировать исправление
3242 title: Редактировать исправление
3244 empty: Нет исправлений для показа.
3245 heading: Список исправлений
3246 title: Список исправлений
3248 heading: Введите информацию для нового исправления
3249 title: Создание нового исправления
3251 description: 'Описание:'
3252 heading: Описание исправления «%{title}»
3253 title: Описание исправления
3257 confirm: Вы уверены?
3259 flash: Исправление создано.
3261 flash: Изменения сохранены.
3263 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3264 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3265 flash: Исправление уничтожено.
3266 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3268 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3269 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3270 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3271 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})