3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Access Control List"
7 changeset_tag: "Changeset Tag"
9 diary_comment: "Diary Comment"
10 diary_entry: "Diary Entry"
18 old_node_tag: "Old Node Tag"
19 old_relation: "Old Relation"
20 old_relation_member: "Old Relation Member"
21 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
23 old_way_node: "Old Way Node"
24 old_way_tag: "Old Way Tag"
26 relation_member: "Relation Member"
27 relation_tag: "Relation Tag"
30 tracepoint: "Trace Point"
33 user_preference: "User Preference"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
47 longitude: "Longitude"
58 longitude: "Longitude"
60 description: "Description"
65 recipient: "Recipient"
69 display_name: "Display Name"
70 description: "Description"
71 languages: "Languages"
72 pass_crypt: "Password"
76 coordinates: "Koordinate:"
79 title: "Paket sprememb"
80 changeset: "Paket sprememb:"
81 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Ustvarjen ob:"
86 closed_at: "Zaključen ob:"
87 belongs_to: "Pripada:"
88 bounding_box: "Pravokotno področje:"
89 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
90 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
92 has_nodes: "Vsebuje naslednjih {{node_count}} vozlišč:"
93 has_ways: "Vsebuje naslednjih {{way_count}} poti:"
94 has_relations: "Vsebuje naslednjih {{relation_count}} relacij:"
96 edited_at: "Urejeno ob:"
99 in_changeset: "V paketu sprememb:"
101 relation: "Relacija {{relation_name}}"
102 relation_as: "(kot {{relation_role}})"
104 loading: "Nalaganje..."
106 view_larger_map: "Poglej večji zemljevid"
108 coordinates: "Koordinate: "
111 node_history: "Zgodovina vozlišča"
112 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
113 download_xml: "prenesi XML"
114 view_details: "poglej podrobnosti"
117 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
119 download_xml: "prenesi XML"
120 view_history: "poglej zgodovino"
122 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ni bilo mogoče najti."
128 showing_page: "Prikazana stran"
134 relation_history: "Zgodovina relacije"
135 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
140 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
142 download_xml: "prenesi XML"
143 view_history: "poglej zgodovino"
145 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
146 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
148 data_frame_title: "Podatki"
149 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
150 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
151 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
152 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
153 load_data: "Naloži podatke"
154 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
155 loading: "Nalaganje..."
156 show_history: "Prikaži zgodovino"
158 history_for_feature: "Zgodovina [[feature]]"
159 details: "Podrobnosti"
160 private_user: "anonimni uporabnik"
161 edited_by_user_at_timestamp: "Uredil [[user]] ob [[timestamp]]"
163 heading: "Seznam predmetov"
164 back: "Prikaži seznam predmetov"
168 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
169 api: "Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)"
170 details: "Podrobnosti"
173 node: "Vozlišče [[id]]"
175 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
178 node: "Vozlišče [[id]]"
180 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
187 one: "tudi del poti {{related_ways}}"
188 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
190 way_history: "Zgodovina poti"
191 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
192 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
193 download_xml: "prenesi XML"
194 view_details: "poglej podrobnosti"
197 way_title: "Pot: {{way_name}}"
198 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
199 download_xml: "prenesi XML"
200 view_history: "poglej zgodovino"
202 changeset_paging_nav:
203 showing_page: "Prikaz strani"
206 still_editing: "(še ureja)"
207 anonymous: "Anonimen"
209 no_edits: "(brez sprememb)"
210 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
212 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
216 saved_at: "Shranjeno ob"
222 changesets_within_the_area: "Paketi sprememb na področju:"
223 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
224 no_changesets: "Ni paketov sprememb"
225 all_changes_everywhere: "Za vse spremembe kjerkoli poglejte {{recent_changes_link}}"
226 recent_changes: "Nedavne spremembe"
227 no_area_specified: "Področje ni določeno"
228 first_use_view: "Najprej na {{view_tab_link}} izberite področje, ki vas zanima, nato pa kliknite zavihek Zgodovina."
229 view_the_map: "zavihek, na katerem je zemljevid"
230 view_tab: "zavihku z zemljevidom"
231 alternatively_view: "Lahko pa pogledate tudi vse {{recent_changes_link}}"
233 recent_changes: "Nedavne spremembe"
234 recently_edited_changesets: "Nedavno urejeni paketi sprememb:"
235 for_more_changesets: "For more changesets, select a user and view their edits, or see the editing 'history' of a specific area."
237 edits_by_username: "Spremembe uporabnika {{username_link}}"
238 no_visible_edits_by: "Ni vidnih sprememb uporabnika {{name}}."
239 for_all_changes: "Za spremembe vseh uporabnikov poglejte {{recent_changes_link}}"
240 recent_changes: "nedavne spremembe"
243 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
245 title: "Dnevniki uporabnikov"
246 user_title: "Dnavnik uporabnika {{user}}"
247 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
248 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
249 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
250 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
251 older_entries: Starejši zapisi
252 newer_entries: Novejši zapisi
254 title: "Uredi zapis v dnevnik"
258 location: "Lokacija: "
259 latitude: "Z. širina: "
260 longitude: "Z. dolžina: "
261 use_map_link: "uporabi zemljevid"
262 save_button: "Shrani"
263 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
265 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
266 user_title: "Dnavnik uporabnika {{user}}"
267 leave_a_comment: "Napiši komentar"
268 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
269 login: "Prijavite se"
270 save_button: "Shrani"
272 heading: "No entry with the id: {{id}}"
273 body: "Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
275 title: "Ni tega uporabnika"
276 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
277 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
279 posted_by: "Objavil {{link_user}} ob {{created}} v jeziku {{language}}"
280 comment_link: Komentiraj ta vnos
281 reply_link: Odgovori na ta vnos
284 other: "{{count}} komentarjev"
285 edit_link: Uredi ta vnos
287 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} ob {{comment_created_at}}"
290 area_to_export: "Področje za izvoz"
291 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
292 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
293 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
294 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
295 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
296 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
298 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
300 format: "Oblika zapisa"
303 image_size: "Velikost slike"
305 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
309 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
310 export_button: "Izvozi"
313 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
314 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
315 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
316 change_marker: "Premakni zaznamek"
317 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
318 view_larger_map: "Večji zemljevid"
322 type_from_source: "{{type}} iz {{source_link}}"
323 no_results: "Ni zadetkov"
325 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
326 inbox: "prejeta pošta ({{size}})"
331 view_tooltip: Prikaz zemljevida
333 edit_tooltip: Uredite zemljevid
335 history_tooltip: Zgodovina sprememb
337 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
338 gps_traces: GPS sledi
339 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
340 user_diaries: Dnevniki
341 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
342 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
343 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
344 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
345 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
346 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
347 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
348 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
349 donate_link_text: donacijo
350 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
351 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page"
354 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
355 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
356 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
358 diary_comment_notification:
359 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
360 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
361 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
362 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
363 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
364 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}} komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
366 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
367 see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish."
368 signup_confirm_plain:
369 greeting: "Pozdravljeni!"
370 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
371 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
372 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
373 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
374 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
375 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
376 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
377 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
378 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
379 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
380 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
381 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
382 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
383 current_user_2: "they are, is available from:"
385 greeting: "Hi there!"
386 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
387 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
388 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
389 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
390 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
391 more_videos_here: "more videos here"
392 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
393 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
394 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
395 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
397 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
399 greeting: "Pozdravljeni,"
400 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v"
401 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
402 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
404 greeting: "Pozdravljeni,"
405 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}."
406 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
408 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
410 greeting: "Pozdravljeni,"
411 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org"
412 hopefully_you_2: "uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
413 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
415 greeting: "Pozdravljeni,"
416 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
417 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
419 subject: "[OpenStreetMap] Ponastavitev gesla"
420 reset_password_plain:
421 greeting: "Pozdravljeni,"
422 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
424 greeting: "Pozdravljeni,"
425 reset: "Vaše geslo je bilo nastavljeno na {{new_password}}"
428 title: "Prejeta pošta"
429 my_inbox: "Moja prejeta"
430 outbox: "poslana pošta"
431 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
435 no_messages_yet: "Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
436 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
438 unread_button: "Označi kot neprebrano"
439 read_button: "Označi kot prebrano"
440 reply_button: "Odgovori"
442 title: "Pošiljanje sporočila"
443 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
446 send_button: "Pošlji"
447 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
448 message_sent: "Sporočilo poslano"
450 title: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
451 heading: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
452 body: "Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni"
454 title: "Poslana pošta"
455 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
457 outbox: "poslana pošta"
458 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
462 no_sent_messages: "Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
463 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
465 title: "Branje sporočila"
466 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
470 reply_button: "Odgovori"
471 unread_button: "Označi kot neprebrano"
472 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
473 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
475 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
477 as_read: "Sporočilo označeno kot prebrano"
478 as_unread: "Sporočilo označeno kot neprebrano"
482 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
483 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
484 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
485 permalink: Trajna povezava
486 license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors."
488 not_public: "You haven't set your edits to be public."
489 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
490 user_page_link: user page
491 anon_edits: "({{link}})"
492 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
493 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
494 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
495 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
497 search_results: Rezultati iskanja
501 where_am_i: "Kje sem?"
503 searching: "Iščem..."
504 search_help: "primeri: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
509 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
510 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
512 filename: "Ime datoteke:"
513 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
515 start_coord: "Začetna koordinata:"
520 save_button: "Shrani spremembe"
522 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
524 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
528 upload_button: "Pošlji"
531 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
532 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
533 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
534 traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users."
539 filename: "Datoteka:"
541 uploaded: "Poslano ob:"
543 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
550 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
551 edit_track: "Uredi to sled"
552 delete_track: "Izbriši to sled"
553 viewing_trace: "Prikaz sledi {{name}}"
554 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
556 showing: "Prikaz strani"
560 count_points: "{{count}} točk"
561 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
563 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
564 view_map: "Ogled zemljevida"
566 edit_map: "Uredi zemljevid"
573 public_traces: "Javne GPS sledi"
574 your_traces: "Vaše GPS sledi"
575 public_traces_from: "Javnr GPS sledi uporabnika {{user}}"
576 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
578 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
580 made_public: "Sled je postala javno"
584 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
585 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
586 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
588 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
589 login_button: "Prijava"
591 title: "pozabljeno geslo"
592 heading: "Ste pozabili geslo?"
593 email address: "Naslove e-pošte:"
594 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
595 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
596 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
598 title: "ponastavitev gesla"
599 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
600 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
602 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
603 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
604 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
605 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
606 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (by-sa)</a>.'
607 email address: "Naslov e-pošte: "
608 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
609 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
610 display name: "Prikazno ime: "
612 confirm password: "Potrdite geslo: "
613 signup: "Želim se vpisati"
614 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
616 title: "Ni tega uporabnika"
617 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
618 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
620 my diary: moj dnevnik
621 new diary entry: nov vnos v dnevnik
622 my edits: moji prispevki
623 my traces: moje sledi
624 my settings: moje nastavitve
625 send message: pošlji sporočilo
629 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
630 add as friend: dodaj med prijatelje
631 mapper since: "Kartograf od: "
632 ago: "(pred {{time_in_words_ago}})"
633 user image heading: Slika uporabnika
634 delete image: Izbriši sliko
635 upload an image: Objavite sliko
636 add image: Dodaj sliko
638 user location: Lokacija uporabnika
639 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
640 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
641 settings_link_text: vaših nastavitvah
642 your friends: Vaši prijatelji
643 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
644 km away: "Oddaljen {{distance}} km"
645 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
646 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
647 change your settings: uredite vaše nastavitve
649 your location: Vaša lokacija
650 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
652 my settings: Moje nastavitve
653 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
655 heading: "Javno urejanje: "
656 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
657 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
658 enabled link text: "Kaj je to?"
659 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
660 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
661 profile description: "Opis uporabnika: "
662 preferred languages: "Jezikovne preference: "
663 home location: "Domača lokacija: "
664 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
665 latitude: "Zemljepisna širina: "
666 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
667 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
668 save changes button: Shrani spremembe
669 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
670 return to profile: Nazaj na profil
671 flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address."
672 flash update success: "Podatki o uporabniku uspešno posodobljeni."
674 heading: Potrdite uporabniški račun
675 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
678 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
679 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
682 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
684 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."