1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
362 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
363 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
365 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
368 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
369 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
370 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
372 title: Mga pangkat ng pagbabago
373 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
374 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
375 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
376 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
377 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
378 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
379 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
380 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
381 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
382 load_more: Magkarga pa
384 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
385 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
390 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
391 discussion: Talakayan
392 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
393 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
394 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
395 subscribe: Sumuskribi
397 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
399 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
400 osmchangexml: XML ng osmChange
402 nodes: Mga buko (%{count})
403 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
404 ways: Mga daan (%{count})
405 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
406 relations: Mga kaugnayan (%{count})
407 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
409 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
410 napakatagal bago nakuhang muli.
413 km away: '%{count}km ang layo'
414 m away: '%{count}m ang layo'
415 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
417 your location: Kinalalagyan mo
418 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
421 title: Aking Tapalodo
422 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
423 my friends: Aking mga kaibigan
424 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
425 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
426 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
427 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
428 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
429 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
430 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
433 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
435 location: 'Pook (lokasyon):'
436 use_map_link: Gamitin ang Mapa
438 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
439 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
440 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
441 user_title: Talaarawan ni %{user}
442 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
443 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
444 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
445 my_diary: Aking Talaarawan
446 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
448 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
450 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
451 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
453 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
454 user_title: Talaarawan ni %{user}
455 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
456 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
459 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
460 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
461 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
462 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
465 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
466 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
467 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
468 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
470 zero: Wala pang mga puna
472 other: '%{count} mga puna'
473 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
474 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
477 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
478 hide_link: Itago ang punang ito
479 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
482 location: 'Lokasyon:'
487 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
488 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
491 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
492 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
493 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
495 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
496 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
500 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
501 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
502 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
503 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
510 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
511 button: idagdag bilang kaibigan
512 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
513 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
514 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
516 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
517 button: Tanggalin bilang kaibigan
518 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
519 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
521 search_osm_nominatim:
524 aerodrome: Himpilan ng eroplano
525 apron: Rampang pangpaliparan
526 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
527 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
528 runway: Patakbuhan at Daanan
529 taxiway: Daanan ng Taksi
530 terminal: Terminal ng Paliparan
532 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
533 arts_centre: Lunduyan ng Sining
536 bar: Tindahang Inuman ng Alak
539 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
540 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
541 biergarten: Inuman ng Serbesa
542 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
543 brothel: Bahay-aliwan
544 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
545 bus_station: Himpilan ng Bus
547 car_rental: Arkilahan ng Kotse
548 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
549 car_wash: Paliguan ng Kotse
550 casino: Bahay-pasugalan
551 charging_station: Himpilang Kargahan
556 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
557 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
558 courthouse: Gusali ng Hukuman
559 crematorium: Krematoryum
561 doctors: Mga manggagamot
562 drinking_water: Naiinom na Tubig
563 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
565 fast_food: Kainang Pangmabilisan
566 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
567 fire_station: Himpilan ng Bumbero
568 food_court: Korte ng Pagkain
572 grave_yard: Sementeryo
574 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
576 kindergarten: Kindergarten
577 language_school: Paaralang Pangwika
579 marketplace: Palengke
580 monastery: Monasteryo
581 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
582 nightclub: Alibangbang
583 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
585 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
587 place_of_worship: Sambahan
589 post_box: Kahon ng Liham
590 post_office: Tanggapan ng Sulat
592 pub: Pangmadlang Bahay
593 public_building: Pangmadlang Gusali
594 recycling: Pook ng Muling Paggamit
599 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
601 swimming_pool: Palanguyan
603 telephone: Teleponong Pangmadla
606 townhall: Bulwagan ng Bayan
607 training: Pasilidad ng Pagsasanay
608 university: Pamantasan
609 vending_machine: Makinang Nagbebenta
610 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
611 village_hall: Bulwagan ng Nayon
612 waste_basket: Basurahan
614 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
615 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
616 census: Hangganan ng Sensus
617 national_park: Liwasang Pambansa
618 political: Hangganang Panghalalan
619 protected_area: Napuprutektahang Pook
622 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
623 suspension: Tulay na Nakabitin
624 swing: Tulay na Naikakambiyo
625 viaduct: Tulay na Tubo
628 apartments: Mga apartamento
631 church: Gusaling Sambahan
632 college: Gusaling Pangkolehiyo
633 commercial: Gusaling Pangkalakal
634 construction: Gusaling Itinatayo
635 dormitory: Dormitoryo
636 farm: Bahay na Pambukid
637 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
640 greenhouse: Bahay Patubuan
642 hospital: Gusali ng Hospital
643 hotel: Gusali ng Otel
645 houseboat: Bangkang Bahay
647 industrial: Gusaling Pang-industriya
648 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
649 office: Gusaling Tanggapan
650 public: Pangmadlang Gusali
651 residential: Gusaling Tirahan
652 retail: Gusaling Tingian
654 ruins: Nawasak na Gusali
655 school: Gusali ng Paaralan
656 service: Gusaling Pangserbisyo
657 temple: Gusaling Templo
659 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
660 university: Gusali ng Pamantasan
669 photographer: Litratista
674 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
675 phone: Teleponong Pangsakuna
677 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
678 bridleway: Daanan ng Kabayo
679 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
680 bus_stop: Hintuan ng Bus
681 construction: Ginagawang Punong Lansangan
683 cycleway: Daanan ng Bisikleta
685 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
686 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
687 ford: Bagtasan ng Tao
688 living_street: Buhay na Lansangan
690 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
691 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
692 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
694 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
696 primary: Pangunahing Kalsada
697 primary_link: Pangunahing Kalsada
698 proposed: Iminungkahing Daan
699 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
700 residential: Daang pamahayan
701 rest_area: Pook Pahingahan
703 secondary: Pampangalawang Lansangan
704 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
705 service: Kalyeng Pampalingkuran
706 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
707 speed_camera: Kamera ng Tulin
709 tertiary: Pampangatlong Kalsada
710 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
712 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
713 trunk: Pangunahing Ruta
714 trunk_link: Pangunahing Ruta
715 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
718 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
719 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
720 battlefield: Pook ng Labanan
721 boundary_stone: Bato ng Hangganan
722 building: Gusaling Pangkasaysayan
724 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
727 heritage: Lugar ng Pamana
730 memorial: Muog na Pang-alaala
731 milestone: Makasaysayang Milyahe
734 railway: Makasaysayang Daambakal
735 roman_road: Kalsadang Romano
737 rune_stone: Batong Runiko
741 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
742 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
743 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
744 wreck: Wasak na Sasakyan
745 "yes": Makasaysayang Pook
749 allotments: Mga Laang Bahagi
750 aquaculture: Akuwakultura
752 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
754 commercial: Pook na Pangkalakalan
755 conservation: Lupaing Iniligtas
756 construction: Lugar ng Konstruksyon
757 farmland: Lupaing Sakahan
758 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
762 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
763 industrial: Pook na Pang-industriya
764 landfill: Tabon na Lupain
766 military: Pook ng Militar
768 orchard: Halamanan ng Bunga
769 quarry: Hukay na Tibagan
771 recreation_ground: Lupaing Libangan
772 reservoir: Tinggalan ng Tubig
773 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
774 residential: Pook na Panirahan
776 village_green: Nayong Lunti
780 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
781 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
782 common: Karaniwang Lupain
783 fishing: Pook na Palaisdaan
784 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
786 golf_course: Kurso ng Golp
787 horse_riding: Sakayan ng kabayo
788 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
790 miniature_golf: Munting Golp
791 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
792 outdoor_seating: Upuang Panlabas
794 picnic_table: Hapag na Pampiknik
795 pitch: Hagisang Pampalakasan
797 recreation_ground: Lupaing Libangan
799 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
800 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
802 swimming_pool: Palanguyan
803 track: Landas na Takbuhan
804 water_park: Liwasang Tubigan
805 "yes": Pampalipas oras
807 beehive: Bahay-anilan
808 breakwater: Pamasag-alon
813 flagpole: Tagdan ng Watawat
817 pipeline: Linya ng tubo
818 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
819 surveillance: Pagbabantay
820 telescope: Teleskopyo
826 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
828 bunker: Hukay na Pangsundalo
832 bare_rock: Hubad na Bato
836 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
838 coastline: Baybay-dagat
840 dune: Burol ng Buhangin
842 fjord: Tubigang Mabangin
845 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
847 heath: Lupain ng Halamang Erika
849 hot_spring: Mainit na Bukal
854 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
863 scree: Batuhang Buhaghag
869 tree_row: Hanay ng mga Puno
873 wetland: Babad na Lupain
875 "yes": Likas na Tampok
878 administrative: Pangangasiwa
882 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
883 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
884 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
885 estate_agent: Ahente ng Lupain
886 government: Tanggapang Pampamahalaan
887 insurance: Tanggapan ng Seguro
890 logistics: Tanggapang Lohistika
891 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
892 ngo: Tanggapan ng NGO
894 religion: Tanggapang Panrelihiyon
895 research: Tanggapang Pananaliksik
896 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
897 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
898 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
901 allotments: Mga Laang Bahagi
902 archipelago: Kapuluan
907 hamlet: Maliit na Nayon
912 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
914 municipality: Munisipalidad
915 neighbourhood: Kabahayan
916 postcode: Kodigo ng Koreo
920 subdivision: Kabahaging kahatian
921 suburb: Kanugnog ng lungsod
926 abandoned: Pinabayaang daambakal
927 construction: Kinukumpuning Daambakal
928 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
929 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
930 halt: Hintuan ng Tren
931 junction: Panulukan ng Daambakal
932 level_crossing: Patag na Tawiran
933 light_rail: Banayad na Riles
934 miniature: Munting Riles
935 monorail: Isahang Riles
936 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
937 platform: Plataporma ng Daambakal
938 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
939 proposed: Iminungkahing Daambakal
941 spur: Tahid ng Daambakal
942 station: Himpilan ng Daambakal
943 subway: Pang-ilalim na Daambakal
944 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
945 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
946 tram: Riles ng Trambya
947 tram_stop: Hintuan ng Trambya
948 yard: Bakuran ng Daambakal
950 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
951 alcohol: Wala sa Lisensiya
953 art: Tindahan ng Sining
956 beauty: Tindahan ng Pampaganda
957 beverages: Tindahan ng mga Inumin
958 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
959 books: Tindahan ng Aklat
961 car: Tindahan ng Kotse
962 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
963 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
964 carpet: Tindahan ng Karpet
965 charity: Tindahang Pangkawanggawa
966 cheese: Tindahan ng Keso
969 clothes: Tindahan ng mga Damit
970 coffee: Tindahan ng Kape
971 computer: Tindahan ng Kompyuter
972 confectionery: Tindahan ng Kendi
973 convenience: Tindahang Maginhawa
974 copyshop: Tindahang Kopyahan
975 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
976 curtain: Tindahan ng Kurtina
978 department_store: Tindahang Kagawaran
979 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
980 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
981 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
982 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
983 electronics: Tindahan ng Elektroniks
984 erotic: Tindahan ng Erotiko
985 estate_agent: Ahente ng Lupain
986 fabric: Tindahan ng Tela
987 farm: Tindahang Pambukid
988 fashion: Tindahan ng Moda
989 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
990 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
991 food: Tindahan ng Pagkain
992 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
994 garden_centre: Lunduyang Halamanan
995 general: Tindahang Panglahat
996 gift: Tindahan ng Regalo
997 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
998 grocery: Tindahan ng Groserya
999 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1000 hardware: Tindahan ng Hardwer
1002 jewelry: Tindahan ng Alahas
1003 kiosk: Tindahan ng Kubol
1005 locksmith: Magsususi
1007 mall: Pasyalang Pangmadla
1009 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1010 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1011 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1012 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1013 music: Tindahan ng Tugtugin
1014 newsagent: Ahente ng Balita
1016 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1017 outdoor: Tindahang Panlabas
1018 paint: Tindahan ng Pintura
1019 pawnbroker: Sanglaan
1020 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1021 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1022 photo: Tindahan ng Litrato
1023 seafood: Pagkaing-dagat
1024 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1025 sewing: Tindahan ng Pananahi
1026 shoes: Tindahan ng Sapatos
1027 sports: Tindahang Pampalakasan
1028 stationery: Tindahan ng Papel
1029 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1030 supermarket: Malaking Pamilihan
1033 tea: Tindahan ng Tsaa
1035 tobacco: Tindahan ng Tabako
1036 toys: Tindahan ng Laruan
1037 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1038 tyres: Tindahan ng Gulong
1039 vacant: Bakanteng Tindahan
1040 video: Tindahan ng Bidyo
1041 wine: Tindahan ng Bino
1044 alpine_hut: Kubong Pambundok
1045 artwork: Likhang Sining
1046 attraction: Pang-akit
1047 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1048 cabin: Dampang Pangturista
1049 camp_site: Pook ng Kampo
1050 caravan_site: Lugar ng Karabana
1051 chalet: Kubo ng Pastol
1053 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1056 information: Kabatiran
1059 picnic_site: Pook na Pampiknik
1060 theme_park: Liwasang may Tema
1061 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1064 building_passage: Daanan ng Gusali
1065 culvert: Alkantarilya
1068 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1069 boatyard: Bakuran ng bangka
1072 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1077 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1079 rapids: Mga lagaslasan
1085 "yes": Daluyan ng Tubig
1087 level2: Hangganan ng Bansa
1088 level3: Hangganan ng Rehiyon
1089 level4: Hangganan ng Estado
1090 level5: Hangganan ng Rehiyon
1091 level6: Hangganan ng Kondado
1092 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1093 level8: Hangganan ng Lungsod
1094 level9: Hangganan ng Nayon
1095 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1096 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1102 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1103 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1107 select_status: Pumili ng Kalagayan
1108 select_type: Pumili ng Uri
1109 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1110 not_updated: Hindi Naisapanahon
1112 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1113 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1115 ignored: Hindi pinansin
1121 last_updated: Huling binago
1124 other: '%{count} mga Ulat'
1125 reported_item: Naiulat na bagay
1127 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1130 other: '%{count} mga ulat'
1131 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1132 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1134 ignore: Huwag pansinin
1135 reopen: Muling Buksan
1136 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1137 new_reports: Bagong Mga Ulat
1138 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1139 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1141 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1143 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1145 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1147 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1149 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1152 note: 'Tala #%{note_id}'
1159 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1160 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1161 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1164 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1165 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1166 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1167 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1170 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1171 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1172 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1175 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1178 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1179 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1180 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1183 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1188 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1189 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1190 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1191 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1192 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1193 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1194 partners_fastly: Fastly
1195 partners_partners: mga kawaksi
1196 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1197 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1198 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1199 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1200 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1201 ng kalipunan ng dato.
1204 copyright: Karapatang-sipi
1205 learn_more: Umalam pa
1208 diary_comment_notification:
1209 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1210 hi: Kumusta %{to_user},
1211 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1212 na may paksang %{subject}:'
1213 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1214 na may paksang %{subject}:'
1215 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1216 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1217 message_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1219 hi: Kumusta %{to_user},
1220 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1221 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1222 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1223 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1224 friendship_notification:
1225 hi: Kumusta %{to_user},
1226 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1227 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1228 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1229 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1230 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1231 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1234 hi: Kumusta %{to_user},
1235 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1236 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1237 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1238 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1240 hi: Kumusta %{to_user},
1241 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1243 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1245 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1246 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1247 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1248 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1250 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1252 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1253 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1254 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1255 upang tiyakin ang pagbabago.
1257 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1259 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1260 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1261 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1262 upang itakdang muli ang password mo.
1263 note_comment_notification:
1264 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1269 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1271 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1272 malapit sa %{place}.
1273 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1274 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1275 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1276 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1280 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1281 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1283 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1284 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1285 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1286 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1290 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1292 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1294 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1295 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1296 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1297 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1298 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1299 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1300 changeset_comment_notification:
1301 hi: Kumusta %{to_user},
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1305 pangkat ng pagbabago'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1307 pangkat ng pagbabago'
1308 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1309 iyong mga pangkat ng pagbabago
1310 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1311 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1312 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1313 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1314 partial_changeset_without_comment: walang puna
1315 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1317 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1321 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1322 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1323 buhayin ang akawnt mo.
1325 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1326 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1327 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1329 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1331 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1332 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1333 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1335 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1336 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1337 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1340 title: Kahon ng pumapasok
1341 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1343 one: '%{count} bagong mensahe'
1344 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1346 one: '%{count} lumang mensahe'
1347 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1348 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1349 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1350 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1357 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1358 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1359 destroy_button: Burahin
1361 title: Magpadala ng mensahe
1362 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1363 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1365 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1366 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1367 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1369 title: Walang ganyang mensahe
1370 heading: Walang ganyang mensahe
1371 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1373 title: Kahong-labasan
1375 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1376 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1377 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1378 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1379 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1381 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1382 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1383 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1385 title: Basahin ang mensahe
1386 reply_button: Tumugon
1387 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1388 destroy_button: Burahin
1390 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1391 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1392 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1393 sent_message_summary:
1394 destroy_button: Burahin
1396 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1397 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1399 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1400 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1402 destroyed: Binura ang mensahe
1405 title: Naiwalang password
1406 heading: Nakalimutang Password?
1407 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1408 new password button: Itakda uli ang password
1409 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1410 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1411 mo ang iyong password.
1413 title: Muling itakda ang password
1414 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1415 reset: Muling Itakda ang Password
1416 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1418 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1421 preferred_languages: Nais na mga Wika
1423 cancel: Huwag ituloy
1426 cancel: Huwag ituloy
1429 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1430 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1431 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1432 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1433 new image: Magdagdag ng isang larawan
1434 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1435 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1436 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1437 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1439 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1440 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1441 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1442 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1447 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1448 password: 'Password:'
1449 remember: Tandaan ako
1450 lost password link: Nawala ang password mo?
1451 login_button: Lumagda
1452 register now: Magpatala na ngayon
1453 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1455 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1457 title: Umalis sa pagkakalagda
1458 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1459 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1462 headings: Mga pamagat
1464 subheading: Maliit na Pamagat
1465 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1466 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1468 second: Ikalawang bagay
1472 alt: Kahaliling teksto
1476 preview: Paunang tingin
1479 older: Mas Lumang mga Puna
1480 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1482 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1483 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1485 older: Mas Lumang mga Bakas
1486 newer: Mas Bagong mga Bakas
1489 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1490 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1491 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1492 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1493 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1494 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1495 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1496 open_data_title: Bukas na Dato
1497 legal_title: Legal na paunawa
1498 partners_title: Mga Kawaksi
1500 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1502 title: Tungkol sa salinwikang ito
1503 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1504 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1506 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1508 title: Tungkol sa pahinang ito
1509 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1510 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1511 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1512 native_link: Bersyon ng Tagalog
1513 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1515 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1516 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1517 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1518 attribution_example:
1519 title: Halimbawa ng Atribusyon
1520 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1521 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1522 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1523 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1524 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1525 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1526 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1527 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1529 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1530 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1531 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1532 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1533 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1535 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1536 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1537 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1539 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1540 ilalim ng isang bukas na lisensya
1541 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1542 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1544 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1545 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1546 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1547 magmula sa iyong %{user_page}.
1548 user_page_link: pahina ng tagagamit
1549 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1552 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1555 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1556 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1562 title: Geofabrik Downloads
1564 title: Iba pang mga Pinagmulan
1565 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1567 export_button: Iluwas
1569 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1571 title: Papaano tumulong
1573 title: Sumali sa pamayanan namin
1575 title: Iba pang mga alalahanin
1579 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1585 title: Para sa mga Organisasyon
1587 title: OpenStreetMap Wiki
1589 title: May mga tanong?
1591 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1595 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1598 where_am_i: Nasaan ba ito?
1599 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1602 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1606 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1607 main_road: Pangunahing daan
1608 trunk: Punong Kalsada
1609 primary: Pangunahing kalsada
1610 secondary: Pampangalawang kalsada
1611 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1613 bridleway: Daanan ng Kabayo
1614 cycleway: Daanan ng bisikleta
1615 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1616 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1617 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1618 footway: Lakaran ng tao
1620 subway: Daanang pang-ilalim
1621 cable_car: Kotse ng kable
1622 chair_lift: upuang inaangat
1623 runway: Rampa ng Paliparan
1624 taxiway: daanan ng taksi
1625 apron: Tapis ng paliparan
1626 admin: Hangganang pampangangasiwa
1632 resident: Pook na panuluyan
1633 retail: Lugar na tingian
1634 industrial: Pook na pang-industriya
1635 commercial: Pook na pangkalakalan
1636 heathland: Lupain ng halamang erika
1638 reservoir: tinggalan ng tubig
1640 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1642 allotments: Mga Laang Bahagi
1643 pitch: Hagisang pampalakasan
1644 centre: Lunduyang pampalakasan
1645 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1646 military: Pook ng militar
1648 university: pamantasan
1649 building: Makabuluhang gusali
1650 station: Himpilan ng daambakal
1653 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1654 bridge: Itim na pambalot = tulay
1655 private: Pribadong pagpunta
1656 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1657 construction: Mga kalsadang ginagawa
1658 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1659 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1662 title: Maligayang pagdating!
1664 title: Anong nasa Mapa
1666 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1668 title: Mga Patakaran!
1669 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1672 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1674 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1675 hindi nakaayos na mga puntos)
1676 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1677 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1678 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1679 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1681 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1682 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1684 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1686 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1687 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1688 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1689 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1690 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1691 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1692 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1695 cancel: Huwag ituloy
1696 title: Binabago ang bakas na %{name}
1697 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1698 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1700 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1701 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1702 pending: NAGHIHINTAY
1703 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1704 download: ikargang paibaba
1705 uploaded: 'Naikarga na:'
1706 points: 'Mga tuldok:'
1707 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1708 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1712 description: 'Paglalarawan:'
1715 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1716 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1717 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1718 visibility: 'Pagkanakikita:'
1719 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1721 pending: NAGHIHINTAY
1724 other: '%{count} mga puntos'
1726 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1727 view_map: Tingnan ang Mapa
1728 edit_map: Baguhin ang Mapa
1730 identifiable: MAKIKILALA
1732 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1734 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1735 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1736 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1737 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1738 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1739 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1741 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1743 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1746 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1747 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1751 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1752 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1754 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1755 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1756 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1757 ng web upang makaalam ng marami pa.
1758 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1759 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1760 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1762 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1763 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1766 title: Lumagda gamit ang OpenID
1767 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1769 title: Lumagda gamit ang Google
1770 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1772 title: Lumagda gamit ang Facebook
1773 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1775 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1776 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1778 title: Lumagda gamit ang GitHub
1779 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1781 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1782 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1785 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1786 write_api: Baguhin ang mapa
1787 write_notes: Baguhin ang mga tala
1788 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1789 oauth2_applications:
1791 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1793 permissions: Mga Pahintulot
1797 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1799 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1802 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1803 permissions: Mga Pahintulot
1804 oauth2_authorizations:
1806 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1807 authorize: Pahintulutan
1810 title: May naganap na kamalian
1811 oauth2_authorized_applications:
1813 application: Aplikasyon
1814 permissions: Mga Pahintulot
1815 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1819 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1820 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1822 header: Libre at pwedeng baguhin
1823 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1824 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1826 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1827 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1830 title: 'Mga tuntunin:'
1831 heading: Mga tuntunin
1832 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1833 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1834 Nasasaklawan ng Madla.
1835 consider_pd_why: ano ba ito?
1836 continue: Magpatuloy
1838 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1839 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1840 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1844 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1845 terms_declined_flash:
1846 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1847 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1848 tingnan %{terms_declined_link}
1849 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1851 title: Walang ganyang tagagamit
1852 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1853 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1854 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1857 my diary: talaarawan ko
1858 my edits: mga pamamatnugot ko
1859 my traces: Mga Bakas Ko
1860 my notes: Aking Talaan
1861 my messages: Aking mga Mensahe
1862 my settings: mga pagtatakda ko
1863 my comments: mga puna ko
1864 my_dashboard: Aking Tapalodo
1865 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1866 blocks by me: mga paghahadlang ko
1867 send message: ipadala ang mensahe
1869 edits: mga pagbabago
1871 notes: Mga tala ng mapa
1872 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1873 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1874 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1875 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1876 ct undecided: Walang kapasyahan
1877 ct declined: Tumanggi
1878 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1879 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1881 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1883 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1884 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1886 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1887 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1889 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1890 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1891 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1892 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1894 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1895 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1896 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1897 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1898 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1899 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1902 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1905 title: Mga tagagamit
1906 heading: Mga tagagamit
1907 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1908 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1909 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1911 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1912 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1914 title: Naantalang Akawnt
1915 heading: Inantala ang Akawnt
1918 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1919 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1920 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1922 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1925 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1926 sa tagagamit na si `%{name}'?
1929 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1930 ng isang paghadlang.
1931 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1934 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1935 back: Bumalik sa talatuntunan
1937 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1938 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1939 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1941 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1942 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1943 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1945 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1946 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1948 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1950 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1951 na ito ang makapagbabago nito.
1952 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1954 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1955 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1956 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1958 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1959 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1960 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1962 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1966 other: '%{count} mga oras'
1969 other: '%{count} mga araw'
1972 other: '%{count} mga linggo'
1975 other: '%{count} mga buwan'
1978 other: '%{count} mga taon'
1980 title: Mga paghadlang kay %{name}
1981 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1982 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1984 title: Mga paghadlang ni %{name}
1985 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1986 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1988 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1989 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1991 duration: 'Tagal ng panahon:'
1992 status: 'Kalagayan:'
1995 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1996 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1997 revoker: 'Tagapagbawi:'
1998 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2001 not_revoked: (hindi binawi)
2005 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2006 creator_name: Tagapaglikha
2007 reason: Dahilan ng pagharang
2009 revoker_name: Binawi ni
2012 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2013 heading: Mga tala ni %{user}
2014 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2015 no_notes: Walang mga tala
2017 creator: Tagapaglikha
2018 description: Paglalarawan
2019 created_at: Nilikha Noong
2020 last_changed: Huling binago
2022 title: 'Tala: %{id}'
2023 description: Paglalarawan
2024 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2025 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2026 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2027 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2028 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2031 reactivate: Buhayin muli
2032 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2036 add: Magdagdag ng Tala
2038 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2043 cancel: Huwag ituloy
2047 short_link: Maliit na Kawing
2050 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2053 short_url: Maiksing URL
2054 include_marker: Isama ang pananda
2055 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2056 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2057 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2060 tooltip: Susi ng Mapa
2065 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2067 standard: Pamantayan
2068 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2069 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2072 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2073 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2076 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2077 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2078 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2079 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2080 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2081 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2082 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2083 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2087 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2088 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2089 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2090 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2092 directions: Mga Direksyon
2095 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2096 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2098 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2099 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2100 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2101 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2102 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2103 bahagi papuntang %{name}
2104 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2105 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2106 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2107 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2108 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2109 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2110 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2111 %{name}, patungo sa %{directions}
2112 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2113 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2114 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2115 patungo sa %{directions}
2116 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2117 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2118 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2120 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2121 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2122 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2123 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2124 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2125 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2126 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2127 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2128 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2129 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2130 bahagi papuntang %{name}
2131 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2132 bahagi biyaheng %{directions}
2133 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2134 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2135 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2136 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2137 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2138 %{name}, patungo sa %{directions}
2139 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2140 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2141 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2142 patungo sa %{directions}
2143 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2144 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2145 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2147 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2148 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2149 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2150 follow_without_exit: Sundan %{name}
2151 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2152 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2153 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2154 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2155 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2157 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2159 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2160 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2161 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2178 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2179 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2180 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2182 directions_from: Mga direksyon mula rito
2183 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2184 add_note: Magdagdag ng tala dito
2185 show_address: Ipakita ang tirahan
2186 query_features: Usisain ang mga tampok
2187 centre_map: Igitna ang mapa dito
2190 heading: Baguhin ang redaksiyon
2191 title: Baguhin ang redaksiyon
2193 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2194 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2195 title: Talaan ng mga redaksiyon
2197 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2198 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2200 description: 'Paglalarawan:'
2201 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2202 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2203 user: 'Tagapaglikha:'
2204 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2205 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2206 confirm: Natitiyak mo ba?
2208 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2210 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2212 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2213 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2214 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2215 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2217 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2218 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2219 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2220 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})