]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4575'
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Iketsi
25 # Author: Ireun
26 # Author: Kaligula
27 # Author: Kastanoto
28 # Author: Kocio
29 # Author: Krottyianock
30 # Author: Krzyz23
31 # Author: Kwiatek 123
32 # Author: Luku123
33 # Author: M4sk1n
34 # Author: Macofe
35 # Author: Maraf24
36 # Author: Maro21
37 # Author: Mateon1
38 # Author: Mikini
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Odie2
41 # Author: OrlPL
42 # Author: Pio387
43 # Author: Przemub
44 # Author: Psokol
45 # Author: Py64
46 # Author: RafalR
47 # Author: Rail
48 # Author: Railfail536
49 # Author: Rezonansowy
50 # Author: RicoElectrico
51 # Author: Rmikke
52 # Author: Ruila
53 # Author: SemanticPioneer
54 # Author: Soeb
55 # Author: Sofalse
56 # Author: Sp5uhe
57 # Author: Stojex
58 # Author: Strebski
59 # Author: Teiron
60 # Author: The Polish
61 # Author: Tsca
62 # Author: Ty221
63 # Author: WaldiSt
64 # Author: Woytecr
65 # Author: Wpedzich
66 # Author: Yarl
67 # Author: Zbigniew.czernik
68 # Author: Łukasz3212
69 ---
70 pl:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
74       blog: '%e.%m.%Y'
75   helpers:
76     file:
77       prompt: Wybierz plik
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Wyślij komentarz
81       diary_entry:
82         create: Opublikuj
83         update: Uaktualnij
84       issue_comment:
85         create: Dodaj komentarz
86       message:
87         create: Wyślij
88       client_application:
89         create: Zarejestruj
90         update: Edytuj
91       oauth2_application:
92         create: Zarejestruj
93         update: Aktualizuj
94       redaction:
95         create: Utwórz poprawkę
96         update: Zapisz poprawkę
97       trace:
98         create: Wyślij
99         update: Zapisz zmiany
100       user_block:
101         create: Utwórz blokadę
102         update: Uaktualnij blokadę
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
107         email_address_not_routable: nie jest routowalny
108         display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
109           identyfikatorem użytkownika
110       models:
111         user_mute:
112           is_already_muted: jest już wyciszony
113     models:
114       acl: Lista kontroli dostępu
115       changeset: Zestaw zmian
116       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
117       country: Państwo
118       diary_comment: Komentarz do dziennika
119       diary_entry: Wpis do dziennika
120       friend: Znajomy
121       issue: problem
122       language: Język
123       message: Wiadomość
124       node: Węzeł
125       node_tag: Znacznik węzła
126       old_node: Stary węzeł
127       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
128       old_relation: Stara relacja
129       old_relation_member: Człon starej relacji
130       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
131       old_way: Stara linia
132       old_way_node: Węzeł starej linii
133       old_way_tag: Znacznik starej linii
134       relation: Relacja
135       relation_member: Człon relacji
136       relation_tag: Tag relacji
137       report: zgłoszenie
138       session: Sesja
139       trace: Ślad
140       tracepoint: Punkt śladu
141       tracetag: Znacznik śladu
142       user: Użytkownik
143       user_preference: Preferencje użytkownika
144       user_token: Token użytkownika
145       way: Linia
146       way_node: Węzeł linii
147       way_tag: Znacznik linii
148     attributes:
149       client_application:
150         name: Nazwa (wymagana)
151         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
152         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
153         support_url: Adres URL pomocy technicznej
154         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
155         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
156         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
157           kontaktów
158         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
159         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
160         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
161         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
162       diary_comment:
163         body: Treść
164       diary_entry:
165         user: Użytkownik
166         title: Temat
167         body: Treść
168         latitude: Szerokość geograficzna
169         longitude: Długość geograficzna
170         language_code: Język
171       doorkeeper/application:
172         name: Nazwa
173         redirect_uri: URI przekierowań
174         confidential: Poufna aplikacja?
175         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
176       friend:
177         user: Użytkownik
178         friend: Znajomy
179       trace:
180         user: Użytkownik
181         visible: Widoczny
182         name: Nazwa pliku
183         size: Rozmiar
184         latitude: Szerokość geograficzna
185         longitude: Długość geograficzna
186         public: Publiczny
187         description: Opis
188         gpx_file: Prześlij plik GPX
189         visibility: Widoczność
190         tagstring: Tagi
191       message:
192         sender: Nadawca
193         title: Temat
194         body: Treść
195         recipient: Odbiorca
196       redaction:
197         title: Tytuł
198         description: Opis
199       report:
200         category: Wybierz powód zgłoszenia
201         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
202       user:
203         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
204         auth_uid: UID uwierzytelnienia
205         email: E-mail
206         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
207         new_email: Nowy adres e-mail
208         active: Aktywny
209         display_name: Wyświetlana nazwa
210         description: Opis
211         home_lat: 'Szerokość:'
212         home_lon: 'Długość geograficzna:'
213         languages: Preferowane języki
214         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
215         pass_crypt: Hasło
216         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
217     help:
218       doorkeeper/application:
219         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
220           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
221           nie są poufne)
222         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
223       trace:
224         tagstring: rozdzielone przecinkami
225       user_block:
226         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
227           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
228           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
229           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
230           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
231         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
232       user:
233         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
234   datetime:
235     distance_in_words_ago:
236       about_x_hours:
237         one: około godziny temu
238         few: około %{count} godziny temu
239         many: około %{count} godzin temu
240         other: około %{count} godziny temu
241       about_x_months:
242         one: około miesiąc temu
243         few: około %{count} miesiące temu
244         many: około %{count} miesięcy temu
245         other: około %{count} miesiąca temu
246       about_x_years:
247         one: około rok temu
248         few: około %{count} lata temu
249         many: około %{count} lat temu
250         other: około %{count} roku temu
251       almost_x_years:
252         one: prawie rok temu
253         few: prawie %{count} lata temu
254         many: prawie %{count} lat temu
255         other: prawie %{count} roku temu
256       half_a_minute: 30 sekund temu
257       less_than_x_seconds:
258         one: mniej niż sekundę temu
259         few: mniej niż %{count} sekundy temu
260         many: mniej niż %{count} sekund temu
261         other: mniej niż %{count} sekundy temu
262       less_than_x_minutes:
263         one: mniej niż minutę temu
264         few: mniej niż %{count} minuty temu
265         many: mniej niż %{count} minut temu
266         other: mniej niż %{count} minuty temu
267       over_x_years:
268         one: ponad rok temu
269         few: ponad %{count} lata temu
270         many: ponad %{count} lat temu
271         other: ponad %{count} roku temu
272       x_seconds:
273         one: sekundę temu
274         few: '%{count} sekundy temu'
275         many: '%{count} sekund temu'
276         other: '%{count} sekundy temu'
277       x_minutes:
278         one: minutę temu
279         few: '%{count} minuty temu'
280         many: '%{count} minut temu'
281         other: '%{count} minuty temu'
282       x_days:
283         one: wczoraj
284         few: '%{count} dni temu'
285         many: '%{count} dni temu'
286         other: '%{count} dni temu'
287       x_months:
288         one: miesiąc temu
289         few: '%{count} miesiące temu'
290         many: '%{count} miesięcy temu'
291         other: '%{count} miesiąca temu'
292       x_years:
293         one: rok temu
294         few: '%{count} lata temu'
295         many: '%{count} lat temu'
296         other: '%{count} roku temu'
297   editor:
298     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (w tej przeglądarce)
302     remote:
303       name: Zewnętrzny edytor
304       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Brak
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Stworzono %{when}
317         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
318         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
319         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
320         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
321         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
322         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
323         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
324       rss:
325         title: Uwagi OpenStreetMap
326         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
327         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
328           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
330         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
332         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
333         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
334       entry:
335         comment: Komentarz
336         full: Pełna treść uwagi
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Usuń moje konto
341         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
342         delete_account: Usuń konto
343         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
344           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
345         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
346           zostaną usunięte.
347         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
348           być użyta przez inne konta.
349         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
350           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
351         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
352         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
353         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
354           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
355         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
356           ale ukryte.
357         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
358           zostaną zachowane.
359         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
360         recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
361           obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
362         confirm_delete: Na pewno?
363         cancel: Anuluj
364   accounts:
365     edit:
366       title: Zmiana ustawień konta
367       my settings: Ustawienia
368       current email address: Aktualny adres e-mail
369       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
372         link text: co to jest?
373       public editing:
374         heading: 'Edycje publiczne:'
375         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
376         enabled link text: co to jest?
377         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
378           edycje są anonimowe.
379         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
380       contributor terms:
381         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
382         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
383         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
384         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
385           i je zaakceptować.
386         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
387         link text: co to jest?
388       save changes button: Zapisz zmiany
389       delete_account: Usuń konto...
390     go_public:
391       heading: 'Edycje publiczne:'
392       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
393         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
394         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
395       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
396         mogą edytować dane mapy.
397       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
398       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
399       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
400         domyślnie publiczni.
401       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
402     update:
403       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
404         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
405       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
406     destroy:
407       success: Konto zostało usunięte.
408   browse:
409     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
410     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
411     version: Wersja
412     in_changeset: Zestaw zmian
413     anonymous: Anonimowy użytkownik
414     no_comment: (bez komentarza)
415     part_of: Wchodzi w skład
416     part_of_relations:
417       one: 1 relacja
418       few: '%{count} relacje'
419       many: '%{count} relacji'
420       other: '%{count} relacji'
421     part_of_ways:
422       one: 1 linia
423       few: '%{count} linie'
424       many: '%{count} linii'
425       other: '%{count} linii'
426     download_xml: Pobierz XML
427     view_history: Wyświetl historię
428     view_details: Wyświetl szczegóły
429     location: 'Położenie:'
430     node:
431       title_html: 'Węzeł: %{name}'
432       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
433     way:
434       title_html: 'Linia: %{name}'
435       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
436       nodes: Węzły
437       nodes_count:
438         one: 1 węzeł
439         few: '%{count} węzły'
440         many: '%{count} węzłów'
441         other: '%{count} węzła'
442       also_part_of_html:
443         one: część linii %{related_ways}
444         other: część linii %{related_ways}
445     relation:
446       title_html: 'Relacja: %{name}'
447       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
448       members: Człony relacji
449       members_count:
450         one: 1 człon
451         few: '%{count} człony'
452         many: '%{count} członów'
453         other: '%{count} członu'
454     relation_member:
455       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
456       type:
457         node: Węzeł
458         way: Linia
459         relation: Relacja
460     containing_relation:
461       entry_html: Relacja %{relation_name}
462       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
463     not_found:
464       title: Nie znaleziono
465       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
466       type:
467         node: węzła
468         way: linii
469         relation: relacji
470         changeset: zestawu zmian
471         note: uwagi
472     timeout:
473       title: Przekroczono limit czasu
474       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
475         długo.
476       type:
477         node: węzła
478         way: linii
479         relation: relacji
480         changeset: zestawu zmian
481         note: uwagi
482     redacted:
483       redaction: poprawką %{id}
484       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
485         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
486       type:
487         node: tego węzła
488         way: tej linii
489         relation: tej relacji
490     start_rjs:
491       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
492         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
493       load_data: Wczytaj dane
494       loading: Wczytywanie...
495     tag_details:
496       tags: Znaczniki
497       wiki_link:
498         key: Strona Wiki klucza %{key}
499         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
500       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
501       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
502       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
503       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
504       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
505       email_link: E-mail %{email}
506     query:
507       title: Dane obiektów
508       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
509       nearby: Obiekty w pobliżu
510       enclosing: Większe, otaczające obiekty
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Strona %{page}
514       next: Następna »
515       previous: « Poprzednia
516     changeset:
517       anonymous: Anonim
518       no_edits: (brak edycji)
519       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
520     changesets:
521       id: ID
522       saved_at: Zapisano
523       user: Użytkownik
524       comment: Komentarz
525       area: Obszar
526     index:
527       title: Zestawy zmian
528       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
529       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
530       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
531       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
532       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
533       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
534       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
535       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
536       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
537       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
538       load_more: Wczytaj więcej
539       feed:
540         title: Zestaw zmian %{id}
541         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
542         created: Utworzone
543         closed: Zamknięte
544         belongs_to: Autor
545     heading:
546       title: Zestaw zmian %{id}
547     show:
548       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
549       created: 'Utworzony: %{when}'
550       closed: 'Zamknięty: %{when}'
551       created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
552       closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
554       closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
555       discussion: Dyskusja
556       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
557       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
558         on zamknięty.
559       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
560       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
561       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
562       osmchangexml: XML w formacie osmChange
563     paging_nav:
564       nodes: Węzły (%{count})
565       nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
566       ways: Linie (%{count})
567       ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
568       relations: Relacje (%{count})
569       relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
570     timeout:
571       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
575       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
576     comments:
577       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
578     index:
579       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
580       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
583         zbyt długo.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km stąd'
587       m away: '%{count} m stąd'
588       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
589     popup:
590       your location: Twoje położenie
591       nearby mapper: Mapujący z okolicy
592       friend: Znajomy
593     show:
594       title: Mój panel
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
596         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
597       edit_your_profile: Edytuj swój profil
598       my friends: Moi znajomi
599       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
600       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
601       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
602         w tej okolicy.
603       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
604       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
605       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
606       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nowy wpis do dziennika
610     form:
611       location: 'Położenie:'
612       use_map_link: wskaż na mapie
613     index:
614       title: Dzienniki użytkowników
615       title_friends: Dzienniki znajomych
616       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
617       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
618       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
619       new: Nowy wpis dziennika
620       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
621       my_diary: Mój dziennik
622       no_entries: Brak wpisów dziennika
623       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
624       older_entries: Starsze wpisy
625       newer_entries: Nowsze wpisy
626     edit:
627       title: Edycja wpisu dziennika
628       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
629     show:
630       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
631       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
632       discussion: Dyskusja
633       leave_a_comment: Zostaw komentarz
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
635       login: Zaloguj się
636     no_such_entry:
637       title: Nie ma takiego wpisu
638       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
639       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
640         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
641         lub wpis został usunięty.
642     diary_entry:
643       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
644       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
645       comment_link: Skomentuj ten wpis
646       reply_link: Napisz do autora
647       comment_count:
648         one: '%{count} komentarz'
649         few: '%{count} komentarze'
650         many: '%{count} komentarzy'
651         other: '%{count} komentarzy'
652       no_comments: Brak komentarzy
653       edit_link: Edytuj ten wpis
654       hide_link: Ukryj ten wpis
655       unhide_link: Odkryj ten wpis
656       confirm: Potwierdź
657       report: Zgłoś ten wpis
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
660       hide_link: Ukryj ten komentarz
661       unhide_link: Odkryj ten komentarz
662       confirm: Potwierdź
663       report: Zgłoś ten komentarz
664     location:
665       location: 'Położenie:'
666       view: Podgląd
667       edit: Edytuj
668     feed:
669       user:
670         title: Wpisy użytkownika %{user}
671         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
672       language:
673         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
674         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
675       all:
676         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
677         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
678     comments:
679       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
680       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
681       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
682       no_comments: Brak komentarzy
683       post: Wpis
684       when: Kiedy
685       comment: Komentarz
686       newer_comments: Nowsze komentarze
687       older_comments: Starsze komentarze
688   doorkeeper:
689     errors:
690       messages:
691         account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
692           końcowego
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Zarejestrowano aplikację.
697     scopes:
698       address: Wyświetl swój adres
699       email: Zobacz swój adres e-mail
700       openid: Uwierzytelnij swoje konto
701       phone: Wyświetl swój numer telefonu
702       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
703   errors:
704     contact:
705       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
706       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
707       contact: Skontaktuj się
708       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
709         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
710         żądania.'
711     forbidden:
712       title: Dostęp zabroniony
713       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
714         administratorów (HTTP 403).
715     internal_server_error:
716       title: Błąd aplikacji
717       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
718         mu realizację żądania (HTTP 500).
719     not_found:
720       title: Nie znaleziono strony
721       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
722         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
723   friendships:
724     make_friend:
725       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
726       button: Dodaj do listy znajomych
727       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
728       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
729       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
730       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
731         przed wysłaniem następnych.
732     remove_friend:
733       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
734       button: Usuń ze znajomych
735       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
736       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
737   geocoder:
738     search:
739       title:
740         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
741         latlon: Wewnętrzny
742         osm_nominatim: Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix:
746         aerialway:
747           cable_car: Kolej linowa
748           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
749           drag_lift: Wyciąg orczykowy
750           gondola: Kolej gondolowa
751           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
752           platter: Wyciąg talerzykowy
753           pylon: Pylon
754           station: Stacja kolei linowej
755           t-bar: Wyciąg orczykowy
756           "yes": Transport napowietrzny
757         aeroway:
758           aerodrome: Lotnisko
759           airstrip: Pas startowy
760           apron: Płyta postojowa
761           gate: Bramka
762           hangar: Hangar
763           helipad: Lądowisko dla helikopterów
764           holding_position: Punkt oczekiwania
765           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
766           parking_position: Miejsce postojowe
767           runway: Pas startowy
768           taxilane: Droga na lotnisku
769           taxiway: Droga kołowania
770           terminal: Terminal pasażerski
771           windsock: Wiatrowskaz
772         amenity:
773           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
774           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
775           arts_centre: Centrum sztuki
776           atm: Bankomat
777           bank: Bank
778           bar: Bar
779           bbq: Miejsce do grillowania
780           bench: Ławka
781           bicycle_parking: Parking rowerowy
782           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
783           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
784           biergarten: Ogródek piwny
785           blood_bank: Bank krwi
786           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
787           brothel: Dom publiczny
788           bureau_de_change: Kantor
789           bus_station: Dworzec autobusowy
790           cafe: Kawiarnia
791           car_rental: Wynajem samochodów
792           car_sharing: Dzielenie się samochodami
793           car_wash: Myjnia samochodowa
794           casino: Kasyno
795           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
796           childcare: Opieka nad dziećmi
797           cinema: Kino
798           clinic: Klinika
799           clock: Zegar
800           college: Szkoła policealna
801           community_centre: Centrum społeczności
802           conference_centre: Centrum konferencyjne
803           courthouse: Sąd
804           crematorium: Krematorium
805           dentist: Gabinet dentystyczny
806           doctors: Lekarze
807           drinking_water: Źródło wody pitnej
808           driving_school: Szkoła nauki jazdy
809           embassy: Ambasada
810           events_venue: Sala bankietowa
811           fast_food: Bar (fast food)
812           ferry_terminal: Terminal promowy
813           fire_station: Remiza strażacka
814           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
815           fountain: Fontanna
816           fuel: Stacja paliw
817           gambling: Salon pachinko/bingo
818           grave_yard: Cmentarz przykościelny
819           grit_bin: Pojemnik na piasek
820           hospital: Szpital
821           hunting_stand: Ambona myśliwska
822           ice_cream: Lodziarnia
823           internet_cafe: Kafejka internetowa
824           kindergarten: Przedszkole/żłobek
825           language_school: Szkoła językowa
826           library: Biblioteka
827           loading_dock: Dok załadunkowy
828           love_hotel: Love hotel
829           marketplace: Plac targowy
830           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
831           monastery: Klasztor
832           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
833           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
834           music_school: Szkoła muzyczna
835           nightclub: Klub nocny
836           nursing_home: Dom opieki
837           parking: Parking
838           parking_entrance: Wjazd na parking
839           parking_space: Miejsce parkingowe
840           payment_terminal: Terminal płatniczy
841           pharmacy: Apteka
842           place_of_worship: Miejsce kultu
843           police: Policja lub straż miejska/gminna
844           post_box: Skrzynka pocztowa
845           post_office: Poczta
846           prison: Więzienie/areszt
847           pub: Pub
848           public_bath: Łaźnia publiczna
849           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
850           public_building: Budynek publiczny
851           ranger_station: Leśniczówka
852           recycling: Miejsce recyklingu
853           restaurant: Restauracja
854           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
855           school: Szkoła podstawowa/średnia
856           shelter: Schronienie
857           shower: Prysznic
858           social_centre: Centrum społeczne
859           social_facility: Placówka społeczna
860           studio: Studio
861           swimming_pool: Basen
862           taxi: Postój taksówek
863           telephone: Budka telefoniczna
864           theatre: Teatr
865           toilets: Toaleta publiczna
866           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
867           training: Szkolenia
868           university: Uniwersytet
869           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
870           vending_machine: Automat do sprzedaży
871           veterinary: Weterynarz
872           village_hall: Urząd gminy
873           waste_basket: Kosz na śmieci
874           waste_disposal: Śmietnik
875           waste_dump_site: Składowisko odpadów
876           watering_place: Poidło dla zwierząt
877           water_point: Punkt poboru wody
878           weighbridge: Waga dla pojazdów
879           "yes": Usługa
880         boundary:
881           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
882           administrative: Granica administracyjna
883           census: Granica spisu ludności
884           national_park: Park narodowy
885           political: Granica okręgu wyborczego
886           protected_area: Obszar chroniony
887           "yes": Granica
888         bridge:
889           aqueduct: Akwedukt
890           boardwalk: Promenada
891           suspension: Most wiszący
892           swing: Most obrotowy
893           viaduct: Most wieloprzęsłowy
894           "yes": Most
895         building:
896           apartment: Blok mieszkalny
897           apartments: Blok mieszkalny
898           barn: Stodoła
899           bungalow: Bungalow
900           cabin: Domek letniskowy
901           chapel: Kaplica
902           church: Budynek kościoła
903           civic: Budynek miejski
904           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
905           commercial: Budynek komercyjny
906           construction: Budynek w budowie
907           detached: Dom wolnostojący
908           dormitory: Dom studencki
909           duplex: Bliźniak
910           farm: Dom mieszkalny na farmie
911           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
912           garage: Garaż
913           garages: Garaże
914           greenhouse: Szklarnia
915           hangar: Budynek hangaru
916           hospital: Budynek szpitala
917           hotel: Budynek hotelu
918           house: Dom
919           houseboat: Barka mieszkalna
920           hut: Chata
921           industrial: Budynek przemysłowy
922           kindergarten: Budynek przedszkola
923           manufacture: Budynek fabryczny
924           office: Biurowiec
925           public: Budynek publiczny
926           residential: Budynek mieszkalny
927           retail: Budynek handlu detalicznego
928           roof: Zadaszenie
929           ruins: Ruiny budynku
930           school: Budynek szkoły
931           semidetached_house: Bliźniak
932           service: Budynek techniczny
933           shed: Szopa
934           stable: Stajnia
935           static_caravan: Przyczepa kempingowa
936           temple: Budynek świątyni
937           terrace: Domy szeregowe
938           train_station: Budynek dworca
939           university: Budynek uczelni
940           warehouse: Magazyn
941           "yes": Budynek
942         club:
943           scout: Klub harcerski
944           sport: Klub sportowy
945           "yes": Klub
946         craft:
947           beekeeper: Pszczelarz
948           blacksmith: Kowal
949           brewery: Browar
950           carpenter: Cieśla
951           caterer: Catering
952           confectionery: Cukiernik
953           dressmaker: Krawcowa
954           electrician: Elektryk
955           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
956           gardener: Ogrodnik
957           glaziery: Szklarz
958           handicraft: Rękodzieła
959           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
960           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
961           painter: Malarz
962           photographer: Fotograf
963           plumber: Hydraulik
964           roofer: Dekarz
965           sawmill: Tartak
966           shoemaker: Szewc
967           stonemason: Zakład kamieniarski
968           tailor: Krawiec
969           window_construction: Montaż okien
970           winery: Winiarnia
971           "yes": Warsztat
972         emergency:
973           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
974           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
975           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
976           defibrillator: Defibrylator
977           fire_extinguisher: Gaśnica
978           fire_water_pond: Staw pożarowy
979           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
980           life_ring: Koło ratunkowe
981           phone: Telefon alarmowy
982           siren: Syrena alarmowa
983           suction_point: Punkt pompowania wody
984           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
985         highway:
986           abandoned: Zaniedbana droga
987           bridleway: Droga dla koni
988           bus_guideway: Droga dla autobusów
989           bus_stop: Przystanek autobusowy
990           construction: Droga w trakcie budowy
991           corridor: Korytarz
992           crossing: Przejście
993           cycleway: Droga rowerowa
994           elevator: Winda
995           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
996           emergency_bay: Zatoka awaryjna
997           footway: Droga dla pieszych
998           ford: Bród
999           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
1000           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
1001           milestone: Słupek pikietażowy
1002           motorway: Autostrada
1003           motorway_junction: Węzeł autostradowy
1004           motorway_link: Autostrada – dojazd
1005           passing_place: Mijanka
1006           path: Ścieżka
1007           pedestrian: Droga dla pieszych
1008           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1009           primary: Droga pierwszorzędna
1010           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1011           proposed: Droga planowana
1012           raceway: Tor wyścigowy
1013           residential: Droga lokalna
1014           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1015           road: Droga
1016           secondary: Droga drugorzędna
1017           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1018           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1019           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1020           speed_camera: Fotoradar
1021           steps: Schody
1022           stop: Znak drogowy „Stop”
1023           street_lamp: Lampa uliczna
1024           tertiary: Droga trzeciorzędna
1025           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1026           track: Droga polna lub leśna
1027           traffic_mirror: Lustro drogowe
1028           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1029           trailhead: Początek szlaku
1030           trunk: Droga główna/ekspresowa
1031           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1032           turning_circle: Miejsce do zawracania
1033           turning_loop: Pętla do zawracania
1034           unclassified: Droga czwartorzędna
1035           "yes": Droga
1036         historic:
1037           aircraft: Samolot
1038           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1039           bomb_crater: Lej bombowy
1040           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1041           boundary_stone: Graniczny głaz
1042           building: Zabytkowy budynek
1043           bunker: Bunkier
1044           cannon: Działo
1045           castle: Zamek
1046           charcoal_pile: Mielerz
1047           church: Kościół
1048           city_gate: Brama miasta
1049           citywalls: Mury miejskie
1050           fort: Fort
1051           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1052           hollow_way: Zapadnięta droga
1053           house: Dom
1054           manor: Dwór
1055           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1056           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1057           mine: Kopalnia
1058           mine_shaft: Szyb górniczy
1059           monument: Pomnik (duży)
1060           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1061           roman_road: Droga rzymska
1062           ruins: Ruiny
1063           rune_stone: Kamień runiczny
1064           stone: Kamień
1065           tomb: Grób
1066           tower: Wieża
1067           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1068           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1069           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1070           wreck: Zatopiony statek
1071           "yes": Miejsce historyczne
1072         junction:
1073           "yes": Skrzyżowanie
1074         landuse:
1075           allotments: Ogródki działkowe
1076           aquaculture: Teren akwakultury
1077           basin: Basen-zbiornik,niecka
1078           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1079           cemetery: Cmentarz
1080           commercial: Teren komercyjny
1081           conservation: Rezerwat
1082           construction: Teren budowy
1083           farmland: Grunty orne
1084           farmyard: Podwórze gospodarskie
1085           forest: Las
1086           garages: Garaże
1087           grass: Trawnik
1088           greenfield: Teren niezabudowany
1089           industrial: Teren przemysłowy
1090           landfill: Składowisko odpadów
1091           meadow: Łąka
1092           military: Teren wojskowy
1093           mine: Kopalnia
1094           orchard: Sad
1095           plant_nursery: Szkółka leśna
1096           quarry: Kamieniołom
1097           railway: Teren kolejowy
1098           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1099           religious: Teren do celów religijnych
1100           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1101           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1102           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1103           retail: Teren handlu detalicznego
1104           village_green: Nawsie
1105           vineyard: Winnica
1106           "yes": Zagospodarowanie terenu
1107         leisure:
1108           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1109           amusement_arcade: Salon gier
1110           bandstand: Estrada
1111           beach_resort: Ośrodek plażowy
1112           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1113           bleachers: Odkryta trybuna
1114           bowling_alley: Kręgielnia
1115           common: Błonie
1116           dance: Sala taneczna
1117           dog_park: Wybieg dla psów
1118           firepit: Palenisko
1119           fishing: Łowisko
1120           fitness_centre: Siłownia
1121           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1122           garden: Ogród
1123           golf_course: Pole golfowe
1124           horse_riding: Jazda konna
1125           ice_rink: Lodowisko
1126           marina: Marina
1127           miniature_golf: Minigolf
1128           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1129           outdoor_seating: Ogródek
1130           park: Park
1131           picnic_table: Stół piknikowy
1132           pitch: Boisko sportowe
1133           playground: Plac zabaw
1134           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1135           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1136           sauna: Sauna
1137           slipway: Pochylnia
1138           sports_centre: Centrum sportowe
1139           stadium: Stadion
1140           swimming_pool: Basen
1141           track: Bieżnia
1142           water_park: Park wodny
1143           "yes": Rekreacja
1144         man_made:
1145           adit: Szyb
1146           advertising: Reklama
1147           antenna: Antena
1148           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1149           beacon: Latarnia morska
1150           beam: Belka
1151           beehive: Ul
1152           breakwater: Falochron
1153           bridge: Most
1154           bunker_silo: Bunkier
1155           cairn: Kopiec
1156           chimney: Komin
1157           clearcut: Zrąb
1158           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1159           crane: Żuraw (dźwig)
1160           cross: Krzyż
1161           dolphin: Dalba
1162           dyke: Grobla
1163           embankment: Nasyp
1164           flagpole: Maszt flagowy
1165           gasometer: Zbiornik gazowy
1166           groyne: Ostroga brzegowa
1167           kiln: Piec przemysłowy
1168           lighthouse: Latarnia morska
1169           manhole: Właz do kanału
1170           mast: Maszt
1171           mine: Kopalnia
1172           mineshaft: Szyb górniczy
1173           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1174           petroleum_well: Szyb naftowy
1175           pier: Molo/pomost
1176           pipeline: Rurociąg
1177           pumping_station: Przepompownia
1178           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1179           silo: Silos
1180           snow_cannon: Armatka śnieżna
1181           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1182           storage_tank: Zbiornik
1183           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1184           surveillance: Punkt monitoringu
1185           telescope: Teleskop
1186           tower: Wieża
1187           utility_pole: Słup
1188           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1189           watermill: Młyn wodny
1190           water_tap: Kran z wodą
1191           water_tower: Wieża ciśnień
1192           water_well: Studnia
1193           water_works: Wodociągi
1194           windmill: Wiatrak
1195           works: Fabryka
1196           "yes": Konstrukcja
1197         military:
1198           airfield: Lotnisko wojskowe
1199           barracks: Koszary
1200           bunker: Bunkier
1201           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1202           trench: Transzeja
1203           "yes": Obiekt wojskowy
1204         mountain_pass:
1205           "yes": Przełęcz
1206         natural:
1207           atoll: Atol
1208           bare_rock: Skała macierzysta
1209           bay: Zatoka
1210           beach: Plaża
1211           cape: Przylądek
1212           cave_entrance: Wejście do jaskini
1213           cliff: Urwisko
1214           coastline: Linia brzegowa
1215           crater: Krater
1216           dune: Wydma
1217           fell: Hale górskie
1218           fjord: Fiord
1219           forest: Las
1220           geyser: Gejzer
1221           glacier: Lodowiec
1222           grassland: Łąka
1223           heath: Wrzosowisko
1224           hill: Wzgórze
1225           hot_spring: Źródło termalne
1226           island: Wyspa
1227           isthmus: Przesmyk
1228           land: Ląd
1229           marsh: Bagno
1230           moor: Wrzosowisko
1231           mud: Błoto
1232           peak: Szczyt
1233           peninsula: Półwysep
1234           point: Punkt
1235           reef: Rafa
1236           ridge: Grzbiet
1237           rock: Skała
1238           saddle: Przełęcz
1239           sand: Piaski
1240           scree: Rumowisko skalne
1241           scrub: Zarośla
1242           shingle: Plaża kamienista
1243           spring: Źródło wodne
1244           stone: Głaz
1245           strait: Cieśnina
1246           tree: Drzewo
1247           tree_row: Rząd drzew
1248           tundra: Tundra
1249           valley: Dolina
1250           volcano: Wulkan
1251           water: Woda
1252           wetland: Obszar podmokły
1253           wood: Drzewa
1254           "yes": Natura
1255         office:
1256           accountant: Księgowy
1257           administrative: Administracja
1258           advertising_agency: Agencja reklamowa
1259           architect: Architekt
1260           association: Stowarzyszenie
1261           company: Biuro firmy
1262           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1263           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1264           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1265           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1266           estate_agent: Biuro nieruchomości
1267           financial: Biuro finansowe
1268           government: Biuro rządowe/samorządowe
1269           insurance: Biuro ubezpieczeń
1270           it: Biuro firmy informatycznej
1271           lawyer: Prawnik
1272           logistics: Biuro logistyczne
1273           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1274           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1275           notary: Notariusz
1276           religion: Biuro organizacji religijnej
1277           research: Biuro badawcze
1278           tax_advisor: Doradca podatkowy
1279           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1280           travel_agent: Biuro podróży
1281           "yes": Biuro
1282         place:
1283           allotments: Ogródki działkowe
1284           archipelago: Archipelag
1285           city: Miasto
1286           city_block: Kwartał
1287           country: Kraj
1288           county: Hrabstwo
1289           farm: Farma
1290           hamlet: Osada
1291           house: Dom
1292           houses: Zabudowanie
1293           island: Wyspa
1294           islet: Wysepka
1295           isolated_dwelling: Mała osada
1296           locality: Miejsce nazwane
1297           municipality: Gmina
1298           neighbourhood: Sąsiedztwo
1299           plot: Działka
1300           postcode: Kod pocztowy
1301           quarter: Kwartał
1302           region: Rejon
1303           sea: Morze
1304           square: Plac
1305           state: Województwo/stan/prowincja
1306           subdivision: Dzielnica
1307           suburb: Osiedle
1308           town: Miasto
1309           village: Wieś
1310           "yes": Miejsce
1311         railway:
1312           abandoned: Rozebrany tor
1313           buffer_stop: Kozioł oporowy
1314           construction: Kolej w budowie
1315           disused: Nieużywany tor
1316           funicular: Kolej linowo-terenowa
1317           halt: Przystanek kolejowy
1318           junction: Węzeł kolejowy
1319           level_crossing: Przejazd kolejowy
1320           light_rail: Tor kolei miejskiej
1321           miniature: Tor minikolejki
1322           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1323           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1324           platform: Peron
1325           preserved: Tor kolei zabytkowej
1326           proposed: Planowana linia kolejowa
1327           rail: Tor kolejowy
1328           spur: Bocznica kolejowa
1329           station: Stacja kolejowa
1330           stop: Przystanek kolejowy
1331           subway: Metro
1332           subway_entrance: Wejście na stację metra
1333           switch: Zwrotnica
1334           tram: Tor tramwajowy
1335           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1336           turntable: Obrotnica kolejowa
1337           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1338         shop:
1339           agrarian: Sklep rolniczy
1340           alcohol: Sklep monopolowy
1341           antiques: Antyki
1342           appliance: Sklep z AGD
1343           art: Sklep z dziełami sztuki
1344           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1345           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1346           bakery: Piekarnia
1347           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1348           beauty: Salon urody
1349           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1350           beverages: Sklep z napojami
1351           bicycle: Sklep rowerowy
1352           bookmaker: Bukmacher
1353           books: Księgarnia
1354           boutique: Butik
1355           butcher: Sklep mięsny
1356           car: Sprzedaż samochodów
1357           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1358           car_repair: Warsztat samochodowy
1359           carpet: Sklep z dywanami
1360           charity: Sklep charytatywny
1361           cheese: Sklep z serami
1362           chemist: Drogeria
1363           chocolate: Sklep z czekoladą
1364           clothes: Sklep odzieżowy
1365           coffee: Sklep z kawą
1366           computer: Sklep komputerowy
1367           confectionery: Sklep ze słodyczami
1368           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1369           copyshop: Ksero
1370           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1371           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1372           curtain: Sklep z zasłonami
1373           dairy: Sklep z nabiałem
1374           deli: Delikatesy
1375           department_store: Dom towarowy
1376           discount: Sklep z produktami po obniżce
1377           doityourself: Market budowlany
1378           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1379           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1380           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1381           erotic: Sklep erotyczny
1382           estate_agent: Biuro nieruchomości
1383           fabric: Sklep z tkaninami
1384           farm: Stragan świeżych produktów
1385           fashion: Sklep odzieżowy
1386           fishing: Sklep wędkarski
1387           florist: Kwiaciarnia
1388           food: Sklep spożywczy
1389           frame: Sklep z ramami
1390           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1391           furniture: Sklep meblowy
1392           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1393           gas: Sklep z butlami gazowymi
1394           general: Sklep wielobranżowy
1395           gift: Sklep z pamiątkami
1396           greengrocer: Warzywniak
1397           grocery: Sklep spożywczy
1398           hairdresser: Fryzjer
1399           hardware: Sklep z narzędziami
1400           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1401           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1402           herbalist: Sklep zielarski
1403           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1404           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1405           ice_cream: Sklep z lodami
1406           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1407           jewelry: Sklep z biżuterią
1408           kiosk: Kiosk
1409           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1410           laundry: Pralnia
1411           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1412           lottery: Kolektura
1413           mall: Centrum handlowe
1414           massage: Salon masażu
1415           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1416           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1417           money_lender: Pożyczki
1418           motorcycle: Sklep motocyklowy
1419           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1420           music: Sklep muzyczny
1421           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1422           newsagent: Sklep z prasą
1423           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1424           optician: Optyk
1425           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1426           outdoor: Sklep turystyczny
1427           paint: Sklep z farbami
1428           pastry: Cukiernia
1429           pawnbroker: Lombard
1430           perfumery: Perfumeria
1431           pet: Sklep zoologiczny
1432           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1433           photo: Sklep fotograficzny
1434           seafood: Sklep z owocami morza
1435           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1436           sewing: Pasmanteria
1437           shoes: Sklep obuwniczy
1438           sports: Sklep sportowy
1439           stationery: Sklep papierniczy
1440           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1441           supermarket: Supermarket
1442           tailor: Krawiec
1443           tattoo: Studio tatuażu
1444           tea: Sklep z herbatą
1445           ticket: Kasa biletowa
1446           tobacco: Sklep z tytoniem
1447           toys: Sklep z zabawkami
1448           travel_agency: Biuro podróży
1449           tyres: Sklep z oponami
1450           vacant: Pusty lokal sklepowy
1451           variety_store: Sklep z różnościami
1452           video: Sklep wideo/DVD
1453           video_games: Sklep z grami wideo
1454           wholesale: Hurtownia
1455           wine: Sklep z winami
1456           "yes": Sklep
1457         tourism:
1458           alpine_hut: Chata alpejska
1459           apartment: Mieszkanie na wynajem
1460           artwork: Dzieło sztuki
1461           attraction: Atrakcja turystyczna
1462           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1463           cabin: Domek letniskowy
1464           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1465           camp_site: Kemping
1466           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1467           chalet: Schronisko
1468           gallery: Galeria
1469           guest_house: Pensjonat
1470           hostel: Hostel
1471           hotel: Hotel
1472           information: Informacja turystyczna
1473           motel: Motel
1474           museum: Muzeum
1475           picnic_site: Miejsce na piknik
1476           theme_park: Park rozrywki
1477           viewpoint: Punkt widokowy
1478           wilderness_hut: Chata na odludziu
1479           zoo: Zoo
1480         tunnel:
1481           building_passage: Przejazd przez budynek
1482           culvert: Przepust
1483           "yes": Tunel
1484         waterway:
1485           artificial: Sztuczny ciek
1486           boatyard: Stocznia
1487           canal: Kanał
1488           dam: Zapora wodna
1489           derelict_canal: Opuszczony kanał
1490           ditch: Rów przydrożny
1491           dock: Basen portowy
1492           drain: Rów odwadniający
1493           lock: Śluza
1494           lock_gate: Wrota śluzy
1495           mooring: Kotwicowisko
1496           rapids: Katarakty
1497           river: Rzeka
1498           stream: Strumień
1499           wadi: Starorzecze
1500           waterfall: Wodospad
1501           weir: Jaz
1502           "yes": Ciek
1503       admin_levels:
1504         level2: Granica kraju
1505         level3: Granica regionu
1506         level4: Granica województwa
1507         level5: Granica regionu
1508         level6: Granica powiatu
1509         level7: Granica gminy
1510         level8: Granica miejscowości
1511         level9: Granica dzielnicy
1512         level10: Granica osiedla
1513         level11: Granica osiedla
1514       types:
1515         cities: Miasta
1516         towns: Miasta
1517         places: Miejsca
1518     results:
1519       no_results: Nic nie znaleziono
1520       more_results: Więcej wyników
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Sprawy
1524       select_status: Wybierz status
1525       select_type: Wybierz kategorię
1526       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1527       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1528       not_updated: Niezaktualizowane
1529       search: Wyszukaj
1530       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1531       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1532       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1533       status: Stan
1534       reports: Zgłoszenia
1535       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1536       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1537       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1538       reports_count:
1539         one: 1 zgłoszenie
1540         few: '%{count} zgłoszenia'
1541         many: '%{count} zgłoszeń'
1542         other: '%{count} zgłoszenia'
1543       reported_item: Zgłoszony element
1544       states:
1545         ignored: zignorowane
1546         open: otwarte
1547         resolved: rozwiązane
1548     show:
1549       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1550       reports:
1551         one: '%{count} zgłoszenie'
1552         few: '%{count} zgłoszenia'
1553         many: '%{count} zgłoszeń'
1554         other: '%{count} zgłoszeń'
1555       no_reports: Brak zgłoszeń
1556       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1557       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1558       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1559         %{displayname}
1560       resolve: Rozwiąż
1561       ignore: Zignoruj
1562       reopen: Otwórz ponownie
1563       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1564       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1565       new_reports: Nowe zgłoszenia
1566       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1567       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1568       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1569     resolve:
1570       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1571     ignore:
1572       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1573     reopen:
1574       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1575     comments:
1576       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1577       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1578     reports:
1579       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1580     helper:
1581       reportable_title:
1582         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1583         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1584   issue_comments:
1585     create:
1586       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1587       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1588   reports:
1589     new:
1590       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1591       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1592       disclaimer:
1593         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1594         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1595         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1596           twojej społeczności
1597         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1598           którego on dotyczy
1599       categories:
1600         diary_entry:
1601           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1602           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1603           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1604           other_label: Inne
1605         diary_comment:
1606           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1607           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1608           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1609           other_label: Inne
1610         user:
1611           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1612           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1613           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1614           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1615           other_label: Inny
1616         note:
1617           spam_label: Uwaga jest spamem
1618           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1619           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1620           other_label: Inne
1621     create:
1622       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1623       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1624   layouts:
1625     logo:
1626       alt_text: Logo OpenStreetMap
1627     home: Przejdź do położenia domu
1628     logout: Wyloguj się
1629     log_in: Zaloguj się
1630     sign_up: Zarejestruj się
1631     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1632     edit: Edycja
1633     history: Zmiany
1634     export: Eksport
1635     issues: Sprawy
1636     data: Dane
1637     export_data: Eksportuj dane
1638     gps_traces: Ślady GPS
1639     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1640     user_diaries: Dzienniki
1641     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1642     edit_with: Edytuj w %{editor}
1643     tag_line: Wolna wikimapa świata
1644     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1645     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1646       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1647     intro_2_create_account: Utwórz konto
1648     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
1649       %{partners}.
1650     partners_ucl: University College London
1651     partners_fastly: Fastly
1652     partners_bytemark: Hosting Bytemark
1653     partners_partners: partnerzy
1654     tou: Warunki użytkowania
1655     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1656       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1657     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1658       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1659     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1660     help: Pomoc
1661     about: Informacje
1662     copyright: Prawa autorskie
1663     communities: Społeczności
1664     community: Społeczność
1665     community_blogs: Blogi społeczności
1666     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1667     make_a_donation:
1668       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1669       text: Przekaż darowiznę
1670     learn_more: Dowiedz się więcej
1671     more: Więcej
1672   user_mailer:
1673     diary_comment_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1675       hi: Witaj %{to_user},
1676       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1677         o temacie %{subject}:'
1678       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1679         o temacie %{subject}:'
1680       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1681         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1682       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1683         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1684     message_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686       hi: Witaj %{to_user},
1687       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1688       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1689         %{subject}:'
1690       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1691         do autora na %{replyurl}
1692       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1693         do autora na %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Witaj %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1697       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1698       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1699       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1700       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1701       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1704         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1705       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1706         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1707     gpx_failure:
1708       hi: Cześć, %{to_user},
1709       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1710       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1711         na %{url}.
1712       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1713     gpx_success:
1714       hi: Cześć, %{to_user},
1715       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1716     signup_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1718       greeting: Cześć!
1719       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1720       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1721         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1722       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1723         jak zacząć.
1724     email_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1726       greeting: Cześć,
1727       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1728         na %{new_address}.
1729       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1730     lost_password:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1732       greeting: Cześć,
1733       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1734         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1735       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1736     note_comment_notification:
1737       anonymous: Anonimowy użytkownik
1738       greeting: Witaj,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1742           uwagę'
1743         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1744           w lokalizacji: %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1746           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1747         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1748           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1749         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1750           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1751       closed:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1754         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1755           %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1757           %{place}.'
1758         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1759           się ona w położeniu: %{place}.'
1760         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1761           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1762       reopened:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1764           uwag'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1766           cię uwagę'
1767         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1768           lokalizacji: %{place}'
1769         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1770           w lokalizacji: %{place}'
1771         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1772           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1773         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1774           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1775       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1776       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1777     changeset_comment_notification:
1778       hi: Witaj %{to_user},
1779       greeting: Cześć,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1782           zmian'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1784         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1785           zmian, utworzony %{time}'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1787           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1788         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1789           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1791           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1792         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1793         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1794         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1795       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1796         %{url}.'
1797       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1798         %{url}.'
1799       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1800         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1801       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1802         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1806       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1807       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1808         mapować.
1809       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1810       button: Potwierdzam
1811       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1812       already active: To konto zostało potwierdzone.
1813       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1814       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1815         %{reconfirm_link}.
1816       click_here: Kliknij tutaj
1817     confirm_resend:
1818       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1819     confirm_email:
1820       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1821       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1822         adres e-mail.
1823       button: Potwierdzam
1824       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1825       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1826       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1829         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1830       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1831         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1832         z tobą bez problemów.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Wiadomości odebrane
1836       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1837       new_messages:
1838         few: '%{count} nowe wiadomości'
1839         many: '%{count} nowych wiadomości'
1840         one: '%{count} nową wiadomość'
1841         other: '%{count} nowych wiadomości'
1842       old_messages:
1843         few: '%{count} stare wiadomości'
1844         many: '%{count} starych wiadomości'
1845         one: '%{count} starą wiadomość'
1846         other: '%{count} starych wiadomości'
1847       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1848         %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1850     messages_table:
1851       from: Od
1852       to: Do
1853       subject: Temat
1854       date: Data
1855       actions: Operacje
1856     message_summary:
1857       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1858       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1859       reply_button: Odpowiedz
1860       destroy_button: Usuń
1861     new:
1862       title: Wysyłanie wiadomości
1863       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1864       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1865     create:
1866       message_sent: Wysłano wiadomość
1867       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1868         następnych.
1869     no_such_message:
1870       title: Nie ma takiej wiadomości
1871       heading: Nie ma takiej wiadomości
1872       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1873     outbox:
1874       title: Wiadomości wysłane
1875       actions: Operacje
1876       messages:
1877         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1878         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1879         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1880       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1881         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1882       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1883     reply:
1884       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1885         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1886         aby na nią odpowiedzieć.
1887     show:
1888       title: Czytanie wiadomości
1889       reply_button: Odpowiedz
1890       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1891       destroy_button: Usuń
1892       back: Wstecz
1893       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1894         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1895         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Usuń
1898     heading:
1899       my_inbox: wiadomości odebrane
1900       my_outbox: wiadomości wysłane
1901     mark:
1902       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1903       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1904     destroy:
1905       destroyed: Wiadomość usunięta
1906   passwords:
1907     new:
1908       title: Zgubione hasło
1909       heading: Zapomniałeś hasła?
1910       email address: Adres e-mail
1911       new password button: Wyczyść hasło
1912       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1913         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1914     edit:
1915       title: Wyczyść hasło
1916       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1917       reset: Wyczyść hasło
1918       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1919     update:
1920       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Preferencje
1924       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1925       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1926       edit_preferences: Edytuj preferencje
1927     edit:
1928       title: Edycja preferencji
1929       save: Zapisz preferencje
1930       cancel: Anuluj
1931     update:
1932       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1933     update_success_flash:
1934       message: Zapisano preferencje.
1935   profiles:
1936     edit:
1937       title: Edycja profilu
1938       save: Zapisz zmiany
1939       cancel: Anuluj
1940       image: 'Obraz:'
1941       gravatar:
1942         gravatar: Użyj Gravatara
1943         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1944         disabled: Wyłączono Gravatara.
1945         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1946       new image: Dodanie obrazu
1947       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1948       delete image: Usuń aktualny obraz
1949       replace image: Zmień aktualny obraz
1950       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1951         100x100)
1952       home location: 'Położenie domu:'
1953       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1954       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1955       show: Pokaż
1956       delete: Usuń
1957       undelete: Cofnij usunięcie
1958     update:
1959       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1960       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1961   sessions:
1962     new:
1963       title: Logowanie
1964       heading: Logowanie
1965       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
1966       password: Hasło
1967       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1968       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1969       login_button: Zaloguj się
1970       register now: Zarejestruj się
1971       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1972       no account: Nie masz konta?
1973       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1974       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Zaloguj się przez OpenID
1978           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1979         google:
1980           title: Zaloguj się przez Google
1981           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1982         facebook:
1983           title: Zaloguj się przez Facebooka
1984           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1985         microsoft:
1986           title: Zaloguj się przez Microsoft
1987           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1988         github:
1989           title: Zaloguj się przez GitHub
1990           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1991         wikipedia:
1992           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1993           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1994         wordpress:
1995           title: Zaloguj się przez Wordpress
1996           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1997         aol:
1998           title: Zaloguj się przez AOL
1999           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
2000     destroy:
2001       title: Wyloguj się
2002       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
2003       logout_button: Wyloguj się
2004     suspended_flash:
2005       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
2006       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
2007       support: supportem
2008   shared:
2009     markdown_help:
2010       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
2011       headings: Nagłówki
2012       heading: Nagłówki
2013       subheading: Podtytuł
2014       unordered: Lista nieuporządkowana
2015       ordered: Lista numerowana
2016       first: Pierwszy element
2017       second: Drugi element
2018       link: Odnośnik
2019       text: Tekst
2020       image: Obraz
2021       alt: Tekst alternatywny
2022       url: Adres URL
2023       codeblock: Blok kodu
2024     richtext_field:
2025       edit: Edytuj
2026       preview: Podgląd
2027   site:
2028     about:
2029       next: Dalej
2030       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2031         oraz urządzeń'
2032       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2033         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2034       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2035       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2036         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2037         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2038       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2039       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2040       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2041       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2042       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2043       open_data_title: Otwarte dane
2044       open_data_open_data: otwarte dane
2045       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2046       legal_title: Pytania prawne
2047       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2048       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2049       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2050       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2051       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2052       partners_title: Partnerzy
2053     copyright:
2054       foreign:
2055         title: Informacje o tłumaczeniu
2056         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2057           preferowana jest strona w języku angielskim.
2058         english_link: oryginalną angielską wersją
2059       native:
2060         title: O stronie
2061         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2062           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2063           i %{mapping_link}.
2064         native_link: wersji po polsku
2065         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2066       legal_babble:
2067         title_html: Prawa autorskie i licencja
2068         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2069           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2070           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: open data
2072         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2073         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2074         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2075           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2076           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2077           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2078           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2079         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2080         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2081           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2082         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2083           2.0
2084         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2085         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2086         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2087           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2088         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2089           License.
2090         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2091           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2092           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2093           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2094           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2095           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2096         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2097         credit_4_1_html: |-
2098           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2099           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2100         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2101         attribution_example:
2102           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2103           title: Przykład uznania autorstwa
2104         more_title_html: Dowiedz się więcej
2105         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2106           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2107         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2108         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2109           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2110           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2111         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2112         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2113         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2114         contributors_title_html: Współtwórcy
2115         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2116           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2117           źródeł, wśród nich:'
2118         contributors_at_credit_html: |-
2119           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121         contributors_at_austria: Austria
2122         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2123         contributors_at_cc_by: CC BY
2124         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2125         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2126         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2127           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2128           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2129         contributors_au_australia: Australia
2130         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2131         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2132         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2133           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2134           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2135         contributors_ca_canada: Kanada
2136         contributors_cz_czechia: Czechy
2137         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2138           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2139           %{nlsfi_license_link}.'
2140         contributors_fi_finland: Finlandia
2141         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2142         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2143           Générale des Impôts.'
2144         contributors_fr_france: Francja
2145         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2146           (%{and_link})'
2147         contributors_nl_netherlands: Holandia
2148         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2149           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2150         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2151         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2152         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_rs_serbia: Serbia
2154         contributors_rs_open_data_portal: Krajowy Portal Otwartych Danych
2155         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2156           (informacja publiczna Słowenii).'
2157         contributors_si_slovenia: Słowenia
2158         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2159         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2160         contributors_es_credit_html: |-
2161           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2162           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2163         contributors_es_spain: Hiszpania
2164         contributors_es_ign: IGN
2165         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2166         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2167           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2168         contributors_za_south_africa: RPA
2169         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2170         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2171           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2172         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2173         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2174           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2175         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2176         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2177           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2178           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2179         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2180         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2181           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2182           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2183           praw autorskich.
2184         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2185           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2186           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2187         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2188         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2189         trademarks_title: Znaki towarowe
2190         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2191           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2192           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2193         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2194     index:
2195       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2196         wyłączoną jego obsługę.
2197       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2198       permalink: Permalink
2199       shortlink: Skrócony link
2200       createnote: Dodaj uwagę
2201       license:
2202         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2203           otwartej licencji
2204       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2205         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2206     edit:
2207       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2208       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2209         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2210       user_page_link: stronie użytkownika
2211       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2212       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2213       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2214         niezbędne do tej funkcji.
2215     export:
2216       title: Eksportuj
2217       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2218       licence: Licencja
2219       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2220       odbl: Open Data Commons Open Database License
2221       too_large:
2222         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2223           podanych zasobów:'
2224         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2225           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2226           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2227         planet:
2228           title: Planeta OSM
2229           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2230         overpass:
2231           title: Overpass API
2232           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2233             danych OpenStreetMap
2234         geofabrik:
2235           title: Pliki Geofabrik
2236           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2237             miast
2238         other:
2239           title: Inne zasoby
2240           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2241       export_button: Wyeksportuj
2242     fixthemap:
2243       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2244       how_to_help:
2245         title: Jak pomóc
2246         join_the_community:
2247           title: Dołącz do społeczności
2248           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2249             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2250             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2251             własnoręcznie.
2252       other_concerns:
2253         title: Inne kwestie
2254         copyright: strona z prawami autorskimi
2255         working_group: Grupa robocza OSMF
2256     help:
2257       title: Uzyskiwanie pomocy
2258       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2259         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2260         tematów związanych z mapowaniem.
2261       welcome:
2262         url: /welcome
2263         title: Witamy w OpenStreetMap
2264         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2265           OpenStreetMap.
2266       beginners_guide:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2268         title: Podręcznik dla początkujących
2269         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2270       community:
2271         title: Pomoc i forum społeczności
2272         description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
2273           na temat OpenStreetMap.
2274       mailing_lists:
2275         title: Listy dyskusyjne
2276         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2277           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2278       irc:
2279         title: IRC
2280         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2281       switch2osm:
2282         title: switch2osm
2283         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2284           i inne usługi.
2285       welcomemat:
2286         title: Dla organizacji
2287         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2288           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2289       wiki:
2290         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2291         title: Wiki OpenStreetMap
2292         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2293     potlatch:
2294       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2295         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2296       desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
2297       download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
2298       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2299     any_questions:
2300       title: Czy masz jakieś pytania?
2301       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2302     sidebar:
2303       search_results: Wyniki wyszukiwania
2304       close: Zamknij
2305     search:
2306       search: Wyszukiwanie
2307       get_directions: Wyznacz trasę
2308       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2309       from: Początek trasy
2310       to: Koniec trasy
2311       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2312       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2313       submit_text: →
2314       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Autostrada
2319           main_road: Główna droga
2320           trunk: Droga główna
2321           primary: Droga pierwszorzędna
2322           secondary: Droga drugorzędna
2323           unclassified: Droga czwartorzędna
2324           pedestrian: Droga dla pieszych
2325           track: Droga polna lub leśna
2326           bridleway: Droga dla koni
2327           cycleway: Droga rowerowa
2328           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2329           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2330           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2331           cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
2332           footway: Droga dla pieszych
2333           rail: Tor kolejowy
2334           train: Kolej
2335           subway: Metro
2336           ferry: Prom
2337           light_rail: Kolej miejska
2338           tram: Tramwaj
2339           trolleybus: Trolejbus
2340           bus: Autobus
2341           cable_car: Kolej linowa
2342           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
2343           runway: Pas startowy
2344           taxiway: Droga kołowania
2345           apron: Płyta lotniska
2346           admin: Granica
2347           capital: Stolica
2348           city: Miasto
2349           orchard: Sad
2350           vineyard: Winnica
2351           forest: Las
2352           wood: Drewno
2353           farmland: Grunty rolne
2354           grass: Trawnik
2355           meadow: Łąka
2356           sand: Piaski
2357           golf: Pole golfowe
2358           park: Park
2359           common: Pole
2360           built_up: Obszar zabudowany
2361           resident: Teren mieszkalny
2362           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2363           industrial: Teren przemysłowy
2364           commercial: Teren komercyjny
2365           heathland: Wrzosowisko
2366           scrubland: Zarośla
2367           lake: Jezioro
2368           reservoir: Zbiornik
2369           glacier: Lodowiec
2370           reef: Rafa
2371           wetland: Mokradła
2372           farm: Gospodarstwo rolne
2373           brownfield: Teren powyburzeniowy
2374           cemetery: Cmentarz
2375           allotments: Ogródki działkowe
2376           pitch: Boisko sportowe
2377           centre: Centrum sportowe
2378           beach: Plaża
2379           reserve: Rezerwat przyrody
2380           military: Teren wojskowy
2381           school: Szkoła
2382           university: Uniwersytet
2383           hospital: Szpital
2384           building: Ważny budynek
2385           station: Stacja kolejowa
2386           summit: Góra
2387           peak: Szczyt
2388           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2389           bridge: Czarny obrys – most
2390           private: Dostęp za zezwoleniem
2391           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2392           construction: Drogi w budowie
2393           bus_stop: Przystanek autobusowy
2394           stop: Stop
2395           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2396           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
2397           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2398           toilets: Toalety
2399     welcome:
2400       title: Witamy!
2401       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2402         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2403         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Co jest na mapie
2406         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2407         doesnt: nie
2408       basic_terms:
2409         title: Podstawowe zasady mapowania
2410         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2411         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2412           można edytować mapę.'
2413         editor: edytor
2414         node: węzeł
2415         way: Linia
2416         tag: Znacznik
2417       rules:
2418         title: Zasady!
2419         para_1_html: |-
2420           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2421           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2422           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2423         imports: Import
2424         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2425       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2426       continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
2427       add_a_note:
2428         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2429         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2430           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2431         the_map: mapa
2432     communities:
2433       title: Społeczności
2434       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2435         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2436         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2437         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2438       local_chapters:
2439         title: Oddziały lokalne
2440         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2441           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2442           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2443           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2444           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2445           autorskimi.
2446         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2447           lokalne OSMF:'
2448       other_groups:
2449         title: Inne grupy
2450         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2451   traces:
2452     visibility:
2453       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2454       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2455         punkty)
2456       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2457         punkty ze znacznikami czasu)
2458       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2459         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2460     new:
2461       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2462       visibility_help: co to znaczy?
2463       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2464       help: Pomoc
2465       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2466     create:
2467       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2468       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2469         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2470       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2471         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2472       traces_waiting:
2473         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2474           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2475         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2476           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2477         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2478           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2479     edit:
2480       cancel: Anuluj
2481       title: Edycja śladu %{name}
2482       heading: Edycja śladu %{name}
2483       visibility_help: co to znaczy?
2484       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2485     update:
2486       updated: Ślad został zaktualizowany
2487     trace_optionals:
2488       tags: Tagi
2489     show:
2490       title: Przeglądanie śladu %{name}
2491       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2492       pending: OCZEKUJE
2493       filename: 'Nazwa pliku:'
2494       download: pobierz
2495       uploaded: 'Czas dodania:'
2496       points: 'Liczba punktów:'
2497       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2498       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2499       map: mapa
2500       edit: edycja
2501       owner: 'Autor:'
2502       description: 'Opis:'
2503       tags: 'Tagi:'
2504       none: Brak
2505       edit_trace: Edytuj ten ślad
2506       delete_trace: Usuń ten ślad
2507       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2508       visibility: 'Widoczność:'
2509       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2510     trace_paging_nav:
2511       older: Starsze ślady
2512       newer: Nowsze ślady
2513     trace:
2514       pending: OCZEKUJE
2515       count_points:
2516         one: 1 punkt
2517         few: '%{count} punkty'
2518         many: '%{count} punktów'
2519         other: '%{count} punkta'
2520       more: więcej
2521       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2522       view_map: Wyświetl mapę
2523       edit_map: Edytuj mapę
2524       public: PUBLICZNY
2525       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2526       private: PRYWATNY
2527       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2528       by: utworzony przez użytkownika
2529       in: w
2530     index:
2531       public_traces: Publiczne ślady GPS
2532       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2533       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2534       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2535       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2536       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2537       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2538       upload_new: Prześlij nowy ślad
2539       wiki_page: stronie Wiki
2540       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2541       upload_trace: Wyślij ślad
2542       all_traces: Wszystkie ślady
2543       my_traces: Moje ślady GPS
2544       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2545       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2546     destroy:
2547       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2548     make_public:
2549       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2550     offline_warning:
2551       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2552     offline:
2553       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2554       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2555     georss:
2556       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2557     description:
2558       description_with_count:
2559         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2560         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2561       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2562   application:
2563     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2564     require_cookies:
2565       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2566         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2567     require_admin:
2568       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2571         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2572       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2573         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2574       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2575         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2576         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Ustawienia konta
2579       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2580       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2581       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2582   oauth:
2583     authorize:
2584       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2585       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2586         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2587         wybrać dowolną liczbę opcji.
2588       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2589       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2590       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2591       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2592         kontaktów.
2593       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2594       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2595       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2596       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2597       grant_access: Przyznaj dostęp
2598     authorize_success:
2599       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2600       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2601       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2602     authorize_failure:
2603       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2604       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2605       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2606     revoke:
2607       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2608     permissions:
2609       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2610     scopes:
2611       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2612       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2613       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2614       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2615         kontaktów
2616       write_api: Modyfikowanie mapy
2617       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2618       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2619       write_notes: Modyfikowanie uwag
2620       write_redactions: Redagowanie danych mapy
2621       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2622       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2623   oauth_clients:
2624     new:
2625       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2626       disabled: Rejestracja aplikacji OAuth 1 została wyłączona
2627     edit:
2628       title: Edycja aplikacji
2629     show:
2630       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2631       key: 'Klucz odbiorcy:'
2632       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2633       url: 'URL znacznika zapytania:'
2634       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2635       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2636       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2637       edit: Edytuj szczegóły
2638       delete: Usuń klienta
2639       confirm: Jesteś pewien?
2640       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2641     index:
2642       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2643       my_tokens: Zarejestrowane programy
2644       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2645       application: Nazwa aplikacji
2646       issued_at: Czas wydania
2647       revoke: Odwołaj!
2648       my_apps: Programy klienckie
2649       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2650         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2651         z zapytań OAuth do tej usługi.
2652       oauth: OAuth
2653       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2654       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2655     form:
2656       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2657     not_found:
2658       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2659     create:
2660       flash: Zarejestrowano informacje
2661     update:
2662       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2663     destroy:
2664       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2665   oauth2_applications:
2666     index:
2667       title: Moje aplikacje klienckie
2668       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2669         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2670         z zapytań OAuth do tej usługi.
2671       new: Zarejestruj swoją aplikację
2672       name: Nazwa
2673       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2674     application:
2675       edit: Edytuj
2676       delete: Usuń
2677       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2678     new:
2679       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2680     edit:
2681       title: Edytuj swoją aplikację
2682     show:
2683       edit: Edytuj
2684       delete: Usuń
2685       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2686       client_id: ID klienta
2687       client_secret: Tajny klucz klienta
2688       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2689         on dostępny ponownie
2690       permissions: Uprawnienia
2691       redirect_uris: URI przekierowań
2692     not_found:
2693       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2694   oauth2_authorizations:
2695     new:
2696       title: Wymagana autoryzacja
2697       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2698         uprawnieniami?
2699       authorize: Autoryzuj
2700       deny: Odmów
2701     error:
2702       title: Wystąpił błąd
2703     show:
2704       title: Kod autoryzacji
2705   oauth2_authorized_applications:
2706     index:
2707       title: Moje upoważnione aplikacje
2708       application: Nazwa aplikacji
2709       permissions: Uprawnienia
2710       last_authorized: Ostatnia autoryzacja
2711       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2712     application:
2713       revoke: Odwołaj!
2714       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2715   users:
2716     new:
2717       title: Zarejestruj się
2718       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2719       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2720         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2721       support: supportem
2722       about:
2723         header: Darmowa i edytowalna
2724         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2725           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2726           aktualizować, pobierać i używać.
2727         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2728           aby potwierdzić Twoje konto.
2729       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2730         zmienić w ustawieniach.
2731       external auth: 'Logowanie przez:'
2732       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2733       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2734         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2735       continue: Zarejestruj się
2736       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2737       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2738         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2739       privacy_policy: Polityka prywatności
2740       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2741         e-mail
2742     terms:
2743       title: Warunki
2744       heading: Warunki
2745       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2746       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2747         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2748       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2749         i przyszłych wkładów.
2750       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2751       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2752         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2753         zaakceptuj tekst.
2754       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2755       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2756         w domenie publicznej
2757       consider_pd_why: co to oznacza?
2758       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2759       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2760       continue: Dalej
2761       decline: Nie akceptuję
2762       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2763         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2764       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2765       legale_names:
2766         france: Francja
2767         italy: Włochy
2768         rest_of_world: Reszta świata
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2771         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: na tej stronie
2773     no_such_user:
2774       title: Nie znaleziono użytkownika
2775       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2776       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2777         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2778         zostało usunięte.
2779       deleted: '? (konto usunięte)'
2780     show:
2781       my diary: Dziennik
2782       my edits: Zmiany
2783       my traces: Ślady
2784       my notes: Uwagi
2785       my messages: Wiadomości
2786       my profile: Profil
2787       my settings: Ustawienia
2788       my comments: Komentarze
2789       my_preferences: Preferencje
2790       my_dashboard: Mój panel
2791       blocks on me: Otrzymane blokady
2792       blocks by me: Nałożone blokady
2793       create_mute: wycisz tego użytkownika
2794       destroy_mute: odcisz tego użytkownika
2795       edit_profile: Edytuj profil
2796       send message: wyślij wiadomość
2797       diary: dziennik
2798       edits: edycje
2799       traces: ślady
2800       notes: uwagi
2801       remove as friend: usuń ze znajomych
2802       add as friend: dodaj do znajomych
2803       mapper since: 'Mapuje od:'
2804       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2805       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2806       ct undecided: niezdecydowane
2807       ct declined: odrzucone
2808       email address: Adres e‐mail
2809       created from: 'Stworzony z:'
2810       status: 'Stan:'
2811       spam score: 'Punktacja spamu:'
2812       role:
2813         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2814         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2815         grant:
2816           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2817           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2818         revoke:
2819           administrator: Cofnij dostęp administratora
2820           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2821       block_history: aktywne blokady
2822       moderator_history: nałożone blokady
2823       comments: komentarze
2824       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2825       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2826       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2827       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2828       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2829       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2830       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2831       delete_user: Usuń tego użytkownika
2832       confirm: Potwierdź
2833       report: zgłoś tego użytkownika
2834     go_public:
2835       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2836         do edycji.
2837     index:
2838       title: Użytkownicy
2839       heading: Użytkownicy
2840       showing:
2841         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2842         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2843       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2844       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2845       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2846       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2847       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2848     suspended:
2849       title: Konto zawieszone
2850       heading: Konto zawieszone
2851       support: support
2852       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2853         na podejrzaną działalność.
2854       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2855         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2856     auth_failure:
2857       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2858       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2859       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2860       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2861       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2862       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2863     auth_association:
2864       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2865       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2866         pomocą formularza poniżej.
2867       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2868         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2869   user_role:
2870     filter:
2871       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2872       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2873       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2874       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2875         użytkownika.
2876     grant:
2877       title: Potwierdź przyznanie roli
2878       heading: Potwierdź przyznanie roli
2879       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2880       confirm: Potwierdź
2881       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2882         użytkownik i rola są poprawne.
2883     revoke:
2884       title: Potwierdź odwołanie roli
2885       heading: Potwierdź odwołanie roli
2886       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2887       confirm: Potwierdź
2888       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2889         i rola są poprawne.
2890   user_blocks:
2891     model:
2892       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2893       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2894     not_found:
2895       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2896         %{id}.
2897       back: Wróć do spisu
2898     new:
2899       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2900       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2901       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2902         do API.
2903       back: Wyświetl wszystkie blokady
2904     edit:
2905       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2906       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2907       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2908         do API.
2909       show: Zobacz tę blokadę
2910       back: Wyświetl wszystkie blokady
2911     filter:
2912       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2913       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2914     create:
2915       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2916     update:
2917       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2918       success: Blokada została zaktualizowana.
2919     index:
2920       title: Blokady użytkownika
2921       heading: Lista blokad użytkowników
2922       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2923     revoke:
2924       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2925       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2926       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2927       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2928       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2929       revoke: Odwołaj!
2930       flash: Blokada została odwołana.
2931     helper:
2932       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2933       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2934       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2935         użytkownika.
2936       time_past_html: Zakończono %{time}.
2937       block_duration:
2938         hours:
2939           one: 1 godzina
2940           few: '%{count} godziny'
2941           many: '%{count} godzin'
2942           other: '%{count} godziny'
2943         days:
2944           one: 1 dzień
2945           few: '%{count} dni'
2946           many: '%{count} dni'
2947           other: '%{count} dnia'
2948         weeks:
2949           one: 1 tydzień
2950           few: '%{count} tygodnie'
2951           many: '%{count} tygodni'
2952           other: '%{count} tygodnia'
2953         months:
2954           one: 1 miesiąc
2955           few: '%{count} miesiące'
2956           many: '%{count} miesięcy'
2957           other: '%{count} miesiąca'
2958         years:
2959           one: 1 rok
2960           few: '%{count} lata'
2961           many: '%{count} lat'
2962           other: '%{count} roku'
2963     blocks_on:
2964       title: Blokady na użytkownika %{name}
2965       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2966       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2967     blocks_by:
2968       title: Blokady nałożone przez %{name}
2969       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2970       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2971     show:
2972       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2973       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2974       created: 'Utworzona:'
2975       duration: 'Długość blokady:'
2976       status: 'Stan:'
2977       show: Wyświetl
2978       edit: Edytuj
2979       revoke: Odwołaj!
2980       confirm: Na pewno?
2981       reason: 'Przyczyna blokady:'
2982       back: Pokaż wszystkie blokady
2983       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2984       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2985     block:
2986       not_revoked: (nieodwołana)
2987       show: Pokaż
2988       edit: Edytuj
2989       revoke: Odwołaj!
2990     blocks:
2991       display_name: Zablokowany użytkownik
2992       creator_name: Twórca
2993       reason: Powód blokady
2994       status: Status
2995       revoker_name: Odwołana przez
2996       showing_page: Strona %{page}
2997       next: Następna »
2998       previous: « Poprzednia
2999   user_mutes:
3000     index:
3001       table:
3002         tbody:
3003           unmute: Wyłącz wyciszenie
3004           send_message: Wyślij wiadomość
3005     create:
3006       notice: Wyciszyłeś %{name}.
3007   notes:
3008     index:
3009       title: Uwagi użytkownika %{user}
3010       heading: Uwagi użytkownika %{user}
3011       subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
3012       subheading_submitted: utworzone
3013       subheading_commented: skomentowane
3014       no_notes: Brak uwag
3015       id: Identyfikator
3016       creator: Autor
3017       description: Opis
3018       created_at: Utworzono w dniu
3019       last_changed: Ostatnio zmieniono
3020     show:
3021       title: 'Uwaga: %{id}'
3022       description: 'Opis:'
3023       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3024       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3025       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3026       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3027       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3028       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3029       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3030       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3031       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3032       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3033       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3034       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3035       report: ją zgłosić
3036       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3037         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3038       hide: Ukryj
3039       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3040       reactivate: Ponownie aktywuj
3041       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3042       comment: Dodaj komentarz
3043       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3044       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3045         możesz %{link}.
3046       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3047         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3048       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3049         rozwiązać.
3050       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3051     new:
3052       title: Nowa uwaga
3053       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3054         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3055         problem.
3056       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3057         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3058         prawami autorskimi.
3059       add: Dodaj uwagę
3060   javascripts:
3061     close: Zamknij
3062     share:
3063       title: Udostępnianie
3064       cancel: Anuluj
3065       image: Obraz
3066       link: Odnośnik lub HTML
3067       long_link: Odnośnik
3068       short_link: Skrócony
3069       geo_uri: Schemat geo URI
3070       embed: HTML
3071       custom_dimensions: Własne wymiary
3072       format: 'Format:'
3073       scale: 'Skala:'
3074       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3075         %{width}×%{height}
3076       download: Pobierz
3077       short_url: Krótki URL
3078       include_marker: Dołącz pinezkę
3079       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3080       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3081       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3082       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3083     embed:
3084       report_problem: Zgłoś błąd
3085     key:
3086       title: Legenda
3087       tooltip: Legenda
3088       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3089     map:
3090       zoom:
3091         in: Przybliż
3092         out: Oddal
3093       locate:
3094         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3095         metersPopup:
3096           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3097           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3098           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3099           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3100         feetPopup:
3101           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3102           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3103           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3104           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3105       base:
3106         standard: Podstawowa
3107         cycle_map: Rowerowa
3108         transport_map: Transportu publicznego
3109         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3110         hot: Humanitarna
3111       layers:
3112         header: Warstwy
3113         notes: Uwagi
3114         data: Dane mapy
3115         gps: Publiczne ślady GPS
3116         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3117         title: Warstwy
3118       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3119       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3120       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3121       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3122       cyclosm_name: CyclOSM
3123       osm_france: OpenStreetMap France
3124       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3125       andy_allan: Andy'ego Allana
3126       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3127       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3128     site:
3129       edit_tooltip: Edytuje mapę
3130       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3131       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3132       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3133       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3134       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3135       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3136       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3137       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3138     changesets:
3139       show:
3140         comment: Komentarz
3141         subscribe: Obserwuj
3142         unsubscribe: Nie obserwuj
3143         hide_comment: ukryj
3144         unhide_comment: pokaż
3145     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3146       kliknąć tutaj.
3147     directions:
3148       ascend: W górę
3149       engines:
3150         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3151         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3152         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3153         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3154         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3155         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3156         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3157         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3159       descend: W dół
3160       directions: Opis trasy
3161       distance: Odległość
3162       distance_m: '%{distance} m'
3163       distance_km: '%{distance} km'
3164       errors:
3165         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3166         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3167       instructions:
3168         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3169         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3170         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3171         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3172         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3173         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3174           %{directions}
3175         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3176           %{name}, w kierunku %{directions}
3177         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3178         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3179         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3180           %{directions}
3181         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3182         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3183         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3184           %{directions}
3185         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3186         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3187         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3188           %{name}.
3189         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3190         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3191         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3192         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3193         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3194         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3195         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3196         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3197         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3198         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3199         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3200           %{directions}
3201         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3202           %{name}, w kierunku %{directions}
3203         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3204         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3205         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3206           %{directions}
3207         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3208         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3209         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3210           %{directions}
3211         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3212         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3213         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3214         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3215         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3216         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3217         via_point_without_exit: (przez punkt)
3218         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3219         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3220         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3221         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3222         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3223         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3224         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3225         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3226         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3227         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3228         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3229         unnamed: (bez nazwy)
3230         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3231         exit_counts:
3232           first: "1."
3233           second: "2."
3234           third: "3."
3235           fourth: "4."
3236           fifth: "5."
3237           sixth: "6."
3238           seventh: "7."
3239           eighth: "8."
3240           ninth: "9."
3241           tenth: "10."
3242       time: Czas
3243     query:
3244       node: Węzeł
3245       way: Linia
3246       relation: Relacja
3247       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3248       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3249       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3250     context:
3251       directions_from: Nawiguj stąd
3252       directions_to: Nawiguj tutaj
3253       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3254       show_address: Pokaż adres
3255       query_features: Wyświetl dane obiektów
3256       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3257   redactions:
3258     edit:
3259       heading: Edytuj poprawkę
3260       title: Edytuj poprawkę
3261     index:
3262       empty: Brak poprawek do pokazania.
3263       heading: Lista poprawek
3264       title: Lista poprawek
3265     new:
3266       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3267       title: Tworzenie nowej poprawki
3268     show:
3269       description: 'Opis:'
3270       heading: Poprawka „%{title}”
3271       title: Wyświetlenie poprawki
3272       user: 'Autor:'
3273       edit: Edytuj tę poprawkę
3274       destroy: Usuń tę poprawkę
3275       confirm: Na pewno?
3276     create:
3277       flash: Utworzono poprawkę.
3278     update:
3279       flash: Zapisano zmiany.
3280     destroy:
3281       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3282         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3283       flash: Poprawka usunięta.
3284       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3285   validations:
3286     leading_whitespace: ma spację na początku
3287     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3288     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3289     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3290 ...