1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
16 # Author: Zaher kadour
18 # Author: عبد الرحمان أيمن
50 display_name: الاسم الظاهر
51 email: البريد الإلكتروني
55 acl: لائحة التحكم بالوصول
56 changeset: حزمة التغييرات
57 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
59 diary_comment: تعليق يومية
60 diary_entry: مدخلة يومية
68 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
69 old_relation: علاقة قديمة
70 old_relation_member: عضو علاقة قديم
71 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
73 old_way_node: عقدة طريق قديمة
74 old_way_tag: سمة طريق قديمة
76 relation_member: عضو علاقة
77 relation_tag: سمة علاقة
83 user_preference: تفضيل المستخدم
84 user_token: نموذج المستخدم
90 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
92 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
94 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
98 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
100 title: حزمة التغييرات %{id}
101 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
102 title: حزمة التغييرات
104 entry: العلاقة %{relation_name}
105 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
107 no_comment: (لا تعليق)
109 sorry: "عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}."
111 changeset: حزمة التغييرات
116 closed_title: "ملاحظات محلولة: %{note_name}"
118 open_title: "ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}"
119 title: "ملاحظة: %{id}"
121 redaction: التنقيح %{id}
127 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
133 load_data: تحميل البيانات
134 loading: جاري التحميل...
137 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
139 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
141 changeset: حزمة التغييرات
149 no_edits: (لا تعديلات)
150 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
151 changeset_paging_nav:
154 showing_page: الصفحة %{page}
163 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
164 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
165 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
167 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
172 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
173 newer_comments: التعليقات الجديدة
174 older_comments: التعليقات القديمة
178 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
180 hide_link: اخفِ هذا التعليق
183 few: "%{count} تعليقات"
185 other: "%{count} تعليق"
188 comment_link: علّق على هذه المدخلة
190 edit_link: عدّل هذه المدخلة
191 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
192 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
193 reply_link: رد برسالة
197 latitude: "خط العرض:"
199 longitude: "خط الطول:"
200 marker_text: موقع مدخلة اليومية
203 title: عدّل مدخلة يومية
204 use_map_link: استخدم الخريطة
207 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
208 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
210 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
211 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
213 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
214 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
216 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
217 new: مدخلة يومية جديدة
218 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
219 newer_entries: المدخلات الأحدث
220 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
221 older_entries: المدخلات الأقدم
222 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
223 title: يوميات المستخدمين
224 title_friends: يوميات الأصدقاء
225 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
226 user_title: يومية %{user}
232 title: مدخلة يومية جديدة
234 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
235 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
236 title: مدخلة يومية غير موجودة
238 leave_a_comment: اترك تعليقًا
240 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
242 title: يوميات %{user} | %{title}
243 user_title: يومية %{user}
245 default: الغيابي (حالياً %{name})
247 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
250 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
253 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
257 add_marker: أضف علامة على الخريطة
258 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
259 embeddable_html: HTML مضمن
261 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
263 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
264 image_size: حجم الصورة
265 latitude: "خط العرض:"
267 longitude: "خط الطول:"
268 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
269 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
272 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
274 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
277 body: "هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل البيانات الضخمة:"
279 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
281 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة OpenStreetMap
287 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
288 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
304 other: حوالي %{count}كم
307 more_results: المزيد من النتائج
308 no_results: لم يتم العثور على نتائج
311 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
312 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
313 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
314 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
315 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
316 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
317 search_osm_nominatim:
319 level10: حدود الضاحية
328 station: محطة قطار هوائي
335 taxiway: مدرج المناورات
338 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
340 arts_centre: مركز فني/ثقافي
343 auditorium: قاعة محاضرات
348 bicycle_parking: موقف دراجات
349 bicycle_rental: تأجير دراجة
350 biergarten: حديقة البيرة
352 bureau_de_change: مكتب صرافة
353 bus_station: محطة حافلات
355 car_rental: تأجير سيارات
356 car_sharing: مشاركة سيارات
357 car_wash: غسيل سيارات
359 charging_station: محطة تعبئة
364 community_centre: مركز اجتماع
366 crematorium: محرقة جثث
370 drinking_water: مياه عذبة
371 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
373 emergency_phone: هاتف طوارئ
374 fast_food: وجبات سريعة
375 ferry_terminal: مرسى عبّارة
376 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
377 fire_station: فوج إطفاء
378 food_court: مطعم وجبات سريعة
382 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
384 health_centre: مركز صحي
387 hunting_stand: مربط للصيد
389 kindergarten: حضانة أطفال
393 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
395 nursery: رعاية تمريضية
396 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
401 place_of_worship: معبد
404 post_office: مكتب بريد
405 preschool: روضة أطفال
408 public_building: مبنى عام
409 public_market: سوق عمومي
410 reception_area: منطقة استقبال
411 recycling: نقطة إعادة تصنيع
413 retirement_home: بيت مسنين
414 sauna: حمّام بخاري حار
417 shop: متجر/دكان/حانوت
420 social_centre: مركز إجتماعي
421 social_club: نادي اجتماعي
422 social_facility: مرفق اجتماعي
424 supermarket: سوبرماركت
427 telephone: هاتف عمومي
432 vending_machine: آلة بيع
433 veterinary: جراحة بيطرية
434 village_hall: مبنى/دار القرية
435 waste_basket: سلة نفايات
436 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
437 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
439 administrative: حدود إدارية
441 national_park: محمية وطنية
442 protected_area: منطقة محمية
452 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
456 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
457 bus_stop: موقف حافلات
459 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
460 cycleway: مسار دراجات
461 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
464 living_street: شارع سكني
468 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
469 motorway_link: طريق سريع
471 pedestrian: طريق للمشاة
474 primary_link: طريق أولي
475 proposed: طريق تحت الإنشاء
477 residential: طريق سكني
478 rest_area: منطقة إستراحة
480 secondary: طريق ثانوي
481 secondary_link: طريق ثانوي
483 services: خدمات الطرق السريعة
484 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
486 stile: مرقى لعبور جدار
487 street_lamp: مصباح شارع
489 tertiary_link: طريق فرعي
493 trunk_link: طريق رئيسي
494 unclassified: طريق غير مصنّف
495 unsurfaced: طريق غير معبد
497 archaeological_site: موقع أثري
498 battlefield: ساحة معركة
499 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
503 citywalls: أسوار المدينة
515 wayside_cross: صليب تذكاري
516 wayside_shrine: مزار جانب طريق
519 allotments: حصص سكنية
521 brownfield: أرض مخلفات
523 commercial: منطقة تجارية
524 conservation: محمية طبيعية
525 construction: ورشة بناء
532 greenfield: حقول خضراء
533 industrial: منطقة صناعية
536 military: منطقة عسكرية
538 nature_reserve: محمية طبيعية
544 recreation_ground: ميدان ألعاب
546 residential: منطقة سكنية
549 village_green: أرض خضراء
554 beach_resort: شاطئ منتجع
557 fishing: منطقة صيد سمك
558 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
560 golf_course: ملعب غولف
561 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
563 miniature_golf: جولف مصغر
564 nature_reserve: محمية طبيعية
568 recreation_ground: ميدان ألعاب
569 sauna: حمّام بخاري حار
571 sports_centre: مركز رياضي
572 stadium: مدرج ألعاب رياضية
573 swimming_pool: بركة سباحة
575 water_park: منتزه ألعاب مائية
577 airfield: منطقة عسكرية
585 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
586 cave_entrance: مدخل كهف
595 geyser: نافورة ماء حار
596 glacier: نهر/بحر جليدي
606 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
625 architect: مهندس معماري
627 employment_agency: وكالة توظيف
628 estate_agent: سمسار مباني
629 government: دائرة حكومية
630 insurance: مكتب شركة تأمين
632 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
633 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
634 travel_agent: وكيل سفريات
647 isolated_dwelling: سكن منعزل
650 municipality: البلدية
652 postcode: الرمز البريدي
656 subdivision: التقسيم الفرعي
659 unincorporated_area: منطقة فردية
662 abandoned: سكة حديد مهجورة
663 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
664 disused: سكة حديد مهجورة
665 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
666 funicular: سكة حديدية معلقة
668 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
669 junction: تقاطع سكك حديدية
670 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
671 light_rail: قطار خفيف
672 miniature: مصغرة السكك الحديدية
673 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
674 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
675 platform: رصيف محطة قطار
676 preserved: سكة حديدية تراثية
677 proposed: سكك حديدية مقترحة
678 spur: خط تفرع سكة حديدية
680 stop: محطة سكك حديدية
681 subway: محطة مترو الأنفاق
682 subway_entrance: مدخل مترو
683 switch: مبدل السكة الحديدية
688 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
693 beverages: متجر مشروبات
699 car_parts: قطع غيار سيارات
700 car_repair: مرآب سيارات
702 charity: متجر جمعية خيرية
705 computer: متجر كمبيوتر
706 confectionery: متجر الحلويات
707 convenience: متجر للأغراض اليومية
708 copyshop: محل تصوير مستندات
709 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
710 deli: دكان أطعمة شهية
711 department_store: متجر متعدد الأقسام
713 doityourself: براعة منزلية
714 dry_cleaning: تنظيف جاف
715 electronics: متجر إلكترونيات
716 estate_agent: وكيل عقاري
717 farm: متجر منتوجات زراعية
722 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
725 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
728 greengrocer: محل خضروات
730 hairdresser: مزين/مصفف شعر
733 insurance: بوليصات تأمين
734 jewelry: متجر مجوهرات
739 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
740 motorcycle: متجر دراجات نارية
742 newsagent: وكالة أنباء
744 organic: متجر أغذية عضوية
745 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
746 pet: متجر حيوانات أليفة
750 second_hand: متجر أغراض مستعملة
752 shopping_centre: مركز التسوق
754 stationery: محل قرطاسية
755 supermarket: سوبرماركت
758 travel_agency: وكالة سفر
760 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
765 attraction: معلم سياحي
766 bed_and_breakfast: سرير وفطار
767 cabin: حُجرة أو مقصورة
768 camp_site: موقع تخييم
769 caravan_site: موقع قافلة
771 guest_house: بيت ضيافة
778 picnic_site: موقع بيك نيك
779 theme_park: حديقة ملاهي
787 artificial: مجرى ماء إصطناعي
790 connector: قناة مائية
792 derelict_canal: قناة مهجورة
798 mineral_spring: نبع مياه معدنية
800 rapids: منحدرات نهرية
805 water_point: نقطة ماء شفة
807 weir: هدار (سدّ منخفض)
813 cycle_map: خريطة للدراجات
814 transport_map: خريطة تنقلات
816 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
817 edit_tooltip: عدّل الخريطة
819 community_blogs: مدونات المجتمع
820 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
821 copyright: حقوق النسخ
823 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
825 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
827 export_data: تصدير البيانات
829 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
830 gps_traces: آثار جي بي أس
831 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
834 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
835 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
837 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
839 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
843 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
844 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
845 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
846 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
847 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
848 partners_partners: الشركاء
850 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
851 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
852 user_diaries: يوميات المستخدمين
853 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
856 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
857 title: حول هذه الترجمة
859 title_html: حقوق النشر والترخيص
861 mapping_link: إبدأ التخطيط
862 native_link: النسخة العربية
863 title: حول هذه الصفحة
866 deleted: حُذفت الرسالة
870 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
872 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
874 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
878 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
879 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
882 read_button: علّم كمقروءة
884 unread_button: علّم كغير مقروءة
886 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
888 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
889 message_sent: تم إرسال الرسالة
891 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
895 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
896 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
897 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
900 inbox: صندوق البريد الوارد
901 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
902 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
904 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
915 unread_button: علّم كغير مقروءة
916 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
918 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
919 sent_message_summary:
922 diary_comment_notification:
923 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
924 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
925 hi: مرحبًا %{to_user}،
926 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
928 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
930 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
932 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
934 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
937 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
938 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
939 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
940 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
942 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
943 and_the_tags: "والسمات التالية:"
945 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
946 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
947 more_info_2: "وهم موجودين على:"
948 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
951 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
952 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
953 with_description: مع الوصف
954 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
956 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
958 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
960 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
962 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
964 message_notification:
965 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
966 hi: مرحبًا %{to_user}،
968 subject: "[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت"
971 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
972 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
973 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
974 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
975 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
976 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
977 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
978 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
980 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
983 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
985 flash: دمّر تسجيل التطبيق
990 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
991 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
992 allow_write_api: تعديل الخريطة.
993 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
994 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
995 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
996 callback_url: رابط الرد
998 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1000 support_url: رابط الدعم
1001 url: رابط التطبيق الرئيسي
1003 application: اسم التطبيق
1004 issued_at: أُصدِر في
1005 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1007 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1008 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1009 register_new: سجِّل تطبيقك
1010 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1012 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1015 title: سجِّل تطبيق جديد
1017 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1019 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1020 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1021 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1022 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1023 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1024 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1025 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1026 authorize_url: "رابط التصريح:"
1027 confirm: هل أنت متأكد؟
1030 key: "مفتاح المستهلك:"
1031 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1032 secret: "سر المستهلك:"
1033 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1034 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1035 url: "رابط طلب النموذج:"
1037 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1044 confirm: هل أنت متأكد؟
1045 description: "الوصف:"
1048 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1051 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1052 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1053 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1054 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1055 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1056 user_page_link: صفحة مستخدم
1058 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1059 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1060 permalink: وصلة دائمة
1061 shortlink: وصلة قصيرة
1066 allotments: حصص سكنية
1070 bridge: غطاء أسود = جسر
1071 bridleway: مسلك خيول
1072 brownfield: موقع مخلفات
1080 commercial: منطقة تجارية
1084 construction: الطرق تحت الإنشاء
1085 cycleway: طريق دراجات
1086 destination: استخدام إلى الوجهة
1092 industrial: منطقة صناعية
1096 military: منطقة عسكرية
1099 permissive: استخدام متسامح
1102 private: استخدام خصوصي
1104 reserve: محمية طبيعية
1105 resident: منطقة سكنية
1106 retail: منطقة بيع بالمفرق
1108 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1109 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1113 secondary: طريق ثانوي
1115 subway: قطار الأنفاق
1125 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1126 unclassified: طريق غير مصنّف
1127 unsurfaced: طريق غير معبد
1134 ordered: لائحة مرتبة
1135 second: البند الثاني
1137 unordered: لائحة غير مرتبة
1144 where_am_i: أين أنا؟
1145 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1148 search_results: نتائج البحث
1151 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1154 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1155 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1157 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1159 description: "الوصف:"
1162 filename: "اسم الملف:"
1163 heading: تعديل الأثر %{name}
1167 save_button: احفظ التغييرات
1168 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1170 tags_help: محددة بفواصل
1171 title: تعديل الأثر %{name}
1172 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1173 visibility: "الرؤية:"
1174 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1176 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1177 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1178 tagged_with: بالوسم %{tags}
1179 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1181 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1183 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1184 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1186 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1188 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1190 count_points: "%{count} نقطة"
1192 edit_map: عدّل الخريطة
1193 identifiable: محدد الهوية
1197 pending: في الانتظار
1200 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1202 view_map: اعرض الخريطة
1204 description: "الوصف:"
1207 tags_help: محدد بفواصل
1209 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1210 visibility: "الرؤية:"
1211 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1213 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1214 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1215 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1216 upload_trace: حمل أثر
1220 newer: الآثار الحديثة
1221 older: الآثار القديمة
1222 showing_page: الصفحة %{page}
1224 delete_track: احذف هذا الأثر
1225 description: "الوصف:"
1228 edit_track: عدل هذا الأثر
1229 filename: "اسم الملف:"
1230 heading: عرض الأثر %{name}
1234 pending: في الانتظار
1236 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1238 title: عرض الأثر %{name}
1239 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1240 uploaded: "تم الرفع في:"
1241 visibility: "الرؤية:"
1243 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1244 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1245 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1246 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1250 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1251 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1252 heading: "شروط المساهم:"
1254 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1255 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1256 delete image: أزل الصورة الحالية
1257 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1258 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1259 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1260 home location: "موقع المنزل:"
1262 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1263 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1264 latitude: "خط العرض:"
1265 longitude: "خط الطول:"
1266 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1267 my settings: إعداداتي
1268 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1270 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1272 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1275 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1276 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1277 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1279 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1280 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1281 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1282 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1283 enabled link text: ما هذا؟
1284 heading: "تعديل عام:"
1285 public editing note:
1287 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1288 replace image: استبدل الصورة الحالية
1289 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1290 save changes button: احفظ التغييرات
1292 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1295 heading: أكّد حساب المستخدم
1296 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1299 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1300 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1301 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1302 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1304 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1306 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1308 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1310 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1313 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1314 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1315 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1316 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1317 heading: تسجيل الدخول
1318 login_button: تسجيل الدخول
1319 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1320 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1321 no account: ليس لديك حسابا ؟
1322 password: "كلمة السر:"
1323 register now: تسجل الآن
1327 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1328 logout_button: تسجيل الخروج
1331 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1332 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1333 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1334 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1335 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1336 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1337 title: نسيان كلمة المرور
1339 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1341 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1342 success: "%{name} الآن صديقك."
1344 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1345 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1346 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1347 continue: إنشئ حساباً
1348 display name: "اسم المستخدم:"
1349 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1350 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1351 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1352 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1353 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1354 password: "كلمة السر:"
1355 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1358 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1359 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1360 title: مستخدم غير موجود
1363 nearby mapper: مخطط بالجوار
1364 your location: مكانك
1366 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1367 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1369 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1370 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1371 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1372 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1373 password: "كلمة السر:"
1374 reset: أعد ضبط كلمة السر
1375 title: إعادة ضبط كلمة السر
1377 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1379 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1382 webmaster: مدير الموقع
1385 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1386 consider_pd_why: ما هذا؟
1388 heading: "شروط المساهم:"
1392 rest_of_world: بقية العالم
1393 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1394 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1395 title: "شروط المساهم:"
1397 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1398 add as friend: أضف كصديق
1399 ago: (%{time_in_words_ago})
1400 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1401 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1402 blocks on me: العرقلات علي
1405 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1406 create_block: امنع هذا المستخدم
1407 created from: "أُنشىء من:"
1408 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1410 ct status: "شروط المساهم:"
1412 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1413 delete_user: احذف هذا المستخدم
1417 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1418 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1419 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1420 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1421 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1422 km away: على بعد %{count}كم
1423 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1424 m away: على بعد %{count}متر
1425 mapper since: "مُخطط منذ:"
1426 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1427 my comments: التعليقات
1429 my edits: المُساهمات
1430 my settings: الإعدادات
1432 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1433 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1434 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1435 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1436 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1437 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1438 oauth settings: إعدادات oauth
1439 remove as friend: أزل كصديق
1441 administrator: هذا المستخدم إداري
1443 administrator: منح وصول إداري
1444 moderator: منح وصول وسيط
1445 moderator: هذا المستخدم وسيط
1447 administrator: ابطل وصول إداري
1448 moderator: ابطل وصول وسيط
1449 send message: إرسل رسالة
1450 settings_link_text: إعدادات
1453 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1454 user location: الموقع
1455 your friends: أصدقاؤك
1458 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1459 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1460 title: العرقلات بواسطة %{name}
1462 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1463 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1464 title: العرقلات على %{name}
1466 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1467 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1468 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1470 back: اعرض كل العرقلات
1471 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1472 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1473 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1474 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1475 show: اعرض هذه العرقلة
1476 submit: حدّث العرقلة
1477 title: تعديل العرقلة على %{name}
1479 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1480 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1482 time_future: ينتهي في %{time}.
1483 time_past: انتهى منذ %{time}.
1484 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1486 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1487 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1488 title: عرقلات المستخدم
1490 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1491 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1493 back: اعرض كل العرقلات
1494 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1495 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1496 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1497 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1498 submit: إنشاء العرقلة
1499 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1500 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1501 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1503 back: العودة إلى الفهرس
1504 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1506 confirm: هل أنت متأكد؟
1507 creator_name: المنشئ
1508 display_name: مستخدم مُعرقل
1511 not_revoked: (لم تلغ)
1513 reason: السبب العرقلة
1515 revoker_name: مُبطل بواسطة
1517 showing_page: الصفحة %{page}
1520 few: "%{count} ساعات"
1522 other: "%{count} ساعة"
1525 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1526 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1527 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1528 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1530 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1531 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1533 back: اعرض كل العرقلات
1534 confirm: هل أنت متأكد؟
1536 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1537 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1538 reason: "سبب العرقلة:"
1543 time_future: ينتهي في %{time}
1544 time_past: انتهى منذ %{time}
1545 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1547 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1548 success: تم تحديث العرقلة.
1551 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1552 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1553 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1554 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1556 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1558 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1559 heading: تأكيد منح الدور
1560 title: تأكيد منح الدور
1562 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1564 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1565 heading: تأكيد إلغاء الدور
1566 title: تأكيد إلغاء الدور