1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
101 title: "Endringssett: %{id}"
104 entry: Relasjon %{relation_name}
105 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
108 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
110 changeset: endringssett
115 closed_title: "Avklart merknad: #%{note_name}"
116 open_title: "Uavklart merknad #%{note_name}"
117 title: "Merknad: %{id}"
119 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
120 redaction: Maskering %{id}
126 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
132 load_data: Last inn data
137 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
138 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
139 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
141 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
143 changeset: endringssett
150 no_edits: (ingen redigeringer)
151 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
152 changeset_paging_nav:
155 showing_page: Side %{page}
164 title_friend: Endringssett av dine venner
165 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
166 title_user: Endringssett av %{user}
168 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
173 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
174 newer_comments: Nyere kommentarer
175 older_comments: Eldre kommentarer
179 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
181 hide_link: Skjul denne kommentaren
184 one: "{count} kommentar"
185 other: "%{count} kommentarer"
186 zero: Ingen kommentarer
187 comment_link: Kommenter denne oppføringen
189 edit_link: Rediger denne oppføringen
190 hide_link: Skjul denne oppføringen
191 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
192 reply_link: Svar på denne oppføringen
196 latitude: "Breddegrad:"
197 location: "Posisjon:"
198 longitude: "Lengdegrad:"
199 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
202 title: Rediger oppføring i dagboka
203 use_map_link: bruk kart
206 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
207 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
209 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
210 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
212 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
213 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
215 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
216 new: Ny dagbokoppføring
217 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
218 newer_entries: Nyere oppføringer
219 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
220 older_entries: Eldre oppføringer
221 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
222 title: Brukernes dagbøker
223 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
224 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
225 user_title: Dagboken for %{user}
228 location: "Posisjon:"
231 title: Ny dagbokoppføring
233 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
234 heading: Ingen oppføring med %{id}
235 title: Ingen slik dagbokoppføring
237 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
239 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
241 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
242 user_title: Dagboken for %{user}
244 default: Standard (nåværende %{name})
246 description: iD (nettlesers egen editor)
249 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
252 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
255 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
256 name: Lokalt installert program
259 add_marker: Legg til en markør på kartet
260 area_to_export: Område som skal eksporteres
261 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
262 export_button: Eksporter
263 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265 format_to_export: Format for eksport
266 image_size: Bildestørrelse
270 manually_select: Velg et annet område manuelt
271 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
274 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
276 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
279 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
284 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
285 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
301 other: omtrent %{count} km
302 zero: mindre enn 1 km
304 more_results: Flere resultat
305 no_results: Ingen resultat funnet
308 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
309 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
310 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
311 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
312 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
313 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
314 search_osm_nominatim:
316 level10: Forstadsgrense
322 level9: Landsbygrense
328 helipad: Helikopterplass
333 WLAN: Trådløs internettilgang
335 arts_centre: Kunstsenter
338 auditorium: Auditorium
343 bicycle_parking: Sykkelparkering
344 bicycle_rental: Sykkelutleie
347 bureau_de_change: Vekslingskontor
348 bus_station: Busstasjon
350 car_rental: Bilutleie
351 car_sharing: Bildeling
354 charging_station: Ladestasjon
359 community_centre: Samfunnshus
360 courthouse: Rettsbygning
361 crematorium: Krematorium
365 drinking_water: Drikkevann
366 driving_school: Kjøreskole
368 emergency_phone: Nødtelefon
370 ferry_terminal: Ferjeterminal
371 fire_hydrant: Brannhydrant
372 fire_station: Brannstasjon
373 food_court: Serveringssteder
379 health_centre: Helsesenter
382 hunting_stand: Jaktbod
384 kindergarten: Barnehage
387 marketplace: Markedsplass
388 mountain_rescue: Fjellredning
391 nursing_home: Pleiehjem
394 parking: Parkeringsplass
396 place_of_worship: Tilbedelsesplass
399 post_office: Postkontor
403 public_building: Offentlig bygning
404 public_market: Offentlig marked
405 reception_area: Oppsamlingsområde
406 recycling: Resirkuleringspunkt
407 restaurant: Restaurant
408 retirement_home: Gamlehjem
411 shelter: Tilfluktsrom
415 social_centre: Samfunnshus
416 social_club: Sosial klubb
418 supermarket: Supermarked
419 swimming_pool: Svømmebasseng
421 telephone: Offentlig telefon
425 university: Universitet
426 vending_machine: Vareautomat
427 veterinary: Veterinærklinikk
428 village_hall: Forsamlingshus
429 waste_basket: Søppelkasse
430 wifi: WiFi-tilgangspunkt
431 youth_centre: Ungdomssenter
433 administrative: Administrativ grense
434 census: Folketellingsgrense
435 national_park: Nasjonalpark
436 protected_area: Verna område
447 bus_guideway: Ledet bussfelt
450 construction: Motorvei under konstruksjon
452 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
455 living_street: Gatetun
459 motorway_junction: Motorveikryss
460 motorway_link: Vei til motorvei
465 primary_link: Primær vei
468 rest_area: Rasteplass
470 secondary: Sekundær vei
471 secondary_link: Sekundær vei
473 services: Motorveitjenester
474 speed_camera: Fotoboks
477 tertiary: Tertiær vei
478 tertiary_link: Lokalvei
483 unclassified: Uklassifisert vei
484 unsurfaced: Vei uten dekke
486 archaeological_site: Arkeologisk plass
487 battlefield: Slagmark
488 boundary_stone: Grensestein
502 wayside_cross: Veikant kors
503 wayside_shrine: Veikant alter
506 allotments: Kolonihager
508 brownfield: Tidligere industriområde
510 commercial: Kommersielt område
512 construction: Kontruksjon
514 farmland: Jordbruksland
519 greenfield: Ikke-utviklet område
520 industrial: Industriområde
521 landfill: Landfylling
523 military: Militært område
525 nature_reserve: Naturreservat
531 recreation_ground: Idrettsplass
533 reservoir_watershed: Magasinvannskille
534 residential: Boligområde
537 village_green: landsbypark
542 beach_resort: Strandsted
546 fitness_station: Treningsstudio
548 golf_course: Golfbane
551 miniature_golf: Minigolf
552 nature_reserve: Naturreservat
555 playground: Lekeplass
556 recreation_ground: Idrettsplass
559 sports_centre: Sportssenter
561 swimming_pool: Svømmebaseng
565 airfield: Militær flyplass
574 cave_entrance: Huleinngang
615 employment_agency: Bemanningsfirma
616 estate_agent: Eiendomsmegler
617 government: Statlig kontor
618 insurance: Forsikringskontor
620 ngo: Ikke-statlig kontor
621 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
622 travel_agent: Reisebyrå
635 isolated_dwelling: Enslig bosted
638 municipality: Kommune
643 subdivision: Underavdeling
646 unincorporated_area: Kommunefritt område
649 abandoned: Forlatt jernbane
650 construction: Jernbane under konstruksjon
651 disused: Nedlagt jernbane
652 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
655 historic_station: Historisk jernbanestasjon
656 junction: Jernbanekryss
657 level_crossing: Planovergang
659 miniature: Miniatyrjernbane
660 monorail: Enskinnebane
661 narrow_gauge: Smalspor jernbane
662 platform: Jernbaneperrong
663 preserved: Bevart jernbane
664 spur: Jernbaneforgrening
665 station: Jernbanestasjon
666 subway: T-banestasjon
667 subway_entrance: T-baneinngang
670 tram_stop: Trikkestopp
673 alcohol: Utenfor lisens
674 antiques: Antikviteter
677 beauty: Skjønnhetssalong
678 beverages: Drikkevarerbutikk
679 bicycle: Sykkelbutikk
684 car_repair: Bilverksted
686 charity: Veldedighetsbutikk
690 confectionery: Konditori
691 convenience: Nærbutikk
692 copyshop: Kopieringsbutikk
693 cosmetics: Kosmetikkforretning
694 department_store: Varehus
695 discount: Tilbudsbutikk
696 doityourself: Gjør-det-selv
697 dry_cleaning: Renseri
698 electronics: Elektronikkforretning
699 estate_agent: Eiendomsmegler
703 florist: Blomsterbutikk
705 funeral_directors: Begravelsesforretning
708 garden_centre: Hagesenter
711 greengrocer: Grønnsakshandel
712 grocery: Dagligvarebutikk
714 hardware: Jernvarehandel
716 insurance: Forsikring
722 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
723 motorcycle: Motorsykkelbutikk
725 newsagent: Nyhetsbyrå
727 organic: Organisk matbutikk
728 outdoor: Utendørs butikk
733 shopping_centre: Kjøpesenter
735 stationery: Papirbutikk
736 supermarket: Supermarked
738 travel_agency: Reisebyrå
742 alpine_hut: Fjellhytte
744 attraction: Attraksjon
745 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
748 caravan_site: Campingplass
750 guest_house: Gjestehus
753 information: Informasjon
754 lean_to: Lenne inntil
757 picnic_site: Piknikplass
758 theme_park: Fornøyelsespark
760 viewpoint: Utsiktspunkt
765 artificial: Kunstig vassdrag
768 connector: Vannveiforbindelse
770 derelict_canal: Nedlagt kanal
776 mineral_spring: Mineralkilde
783 water_point: Vannpunkt
786 prefix_format: "%{name}"
794 cycle_map: Sykkelkart
795 mapquest: MapQuest Open
797 transport_map: Transport-kart
802 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
808 add: Legg til merknad
809 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
811 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
813 comment_and_resolve: Kommenter og løs
815 reactivate: Reaktiver
819 link: Lenke eller HTML
821 short_link: Kort lenke
824 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
825 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
826 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
827 edit_tooltip: Rediger kartet
830 community_blogs: Fellesskapsblogger
831 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
832 copyright: Opphavsrett
833 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
835 edit_with: Rediger med %{editor}
837 foundation: Stiftelse
838 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
840 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
843 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
844 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
846 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
848 alt_text: OpenStreetMap-logo
852 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
853 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
854 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
855 partners_bytemark: Bytemark Hosting
856 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
857 partners_ic: Imperial College London
858 partners_partners: partnere
859 partners_ucl: UCL VR-senteret
863 sign_up: Registrer deg
864 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
865 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
866 user_diaries: Brukerdagbok
867 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
870 english_link: den engelske originalen
871 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
872 title: Om denne oversettelsen
875 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
876 title: Eksempel på kildehenvisning
877 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
878 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
879 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
880 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
881 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
882 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
883 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
884 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
885 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
886 contributors_title_html: Våre bidragsytere
887 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
888 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
889 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
890 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
891 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
892 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
893 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
894 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
895 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
896 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
897 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
898 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
899 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
900 more_title_html: Finn ut mer
901 title_html: Opphavsrett og lisenser
903 mapping_link: start kartlegging
904 native_link: Norsk versjon
905 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
906 title: Om denne siden
909 deleted: Melding slettet
913 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
914 my_inbox: Min innboks
916 one: "%{count} ny melding"
917 other: "%{count} nye meldinger"
918 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
920 one: "%{count} gammel melding"
921 other: "%{count} gamle meldinger"
923 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
927 as_read: Melding markert som lest
928 as_unread: Melding markert som ulest
931 read_button: Marker som lest
933 unread_button: Marker som ulest
935 back_to_inbox: Tilbake til innboks
937 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
938 message_sent: Melding sendt
940 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
944 body: Det er ingen melding med den ID-en.
945 heading: Ingen melding funnet
946 title: Ingen melding funnet
951 one: Du har %{count} sendt melding
952 other: Du har %{count} sendte meldinger
953 my_inbox: Min %{inbox_link}
954 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
956 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
968 unread_button: Marker som ulest
969 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
971 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
972 sent_message_summary:
976 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
977 closed_at_html: Løst for %{when} siden
978 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
979 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
980 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
981 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
982 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
983 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
988 ago_html: "%{when} siden"
989 created_at: Opprettet
991 description: Beskrivelse
992 heading: "%{user} sine merknader"
994 last_changed: Sist endret
995 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
996 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
998 closed: lukket merknad (nær %{place})
999 commented: ny kommentar (nær %{place})
1000 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1001 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1002 opened: ny merknad (nær %{place})
1003 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1004 title: OpenStreetMap-merknader
1006 diary_comment_notification:
1007 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1008 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1010 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1012 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1014 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1016 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1017 email_confirm_plain:
1018 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1020 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1021 friend_notification:
1022 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1023 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1024 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1025 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1027 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1028 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1030 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1031 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1032 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1033 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1036 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1037 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1038 with_description: med beskrivelse
1039 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1041 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1043 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1045 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1046 lost_password_plain:
1047 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1049 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1050 message_notification:
1051 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1052 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1054 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1055 note_comment_notification:
1056 anonymous: En anonym bruker
1058 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1059 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1060 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1061 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1063 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1064 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1065 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1066 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1067 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1070 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1071 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1072 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1073 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1075 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1076 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1078 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1079 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger så du kan komme godt i gang.
1082 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1083 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1084 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1085 allow_write_api: endre kartet.
1086 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1087 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1088 allow_write_notes: endre merknader.
1089 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1090 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1092 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1095 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1097 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1100 title: Rediger ditt programvare
1102 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1103 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1104 allow_write_api: endre kartet.
1105 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1106 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1107 allow_write_notes: endre merknader.
1108 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1109 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1111 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1113 support_url: Støtte-URL
1114 url: URL til hovedapplikasjonen
1116 application: Applikasjonsnavn
1118 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1119 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1120 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1121 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1122 register_new: Registrer din applikasjon
1123 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1124 revoke: Tilbakekall!
1125 title: Mine OAuth-detaljer
1128 title: Registrer en ny applikasjon
1130 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1132 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1133 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1134 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1135 allow_write_api: endre kartet.
1136 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1137 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1138 allow_write_notes: endre merknader.
1139 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1140 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1141 confirm: Er du sikker?
1142 delete: Slett klient
1143 edit: Rediger detaljer
1144 key: "Forbrukernøkkel:"
1145 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1146 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1147 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1148 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1149 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1151 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1154 flash: Maskering opprettet.
1156 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1157 flash: Maskering ødelagt.
1158 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1160 description: Beskrivelse
1161 heading: Rediger maskering
1162 submit: Lagre markering
1163 title: Rediger maskering
1165 empty: Ingen maskeringer å vise.
1166 heading: Liste over maskeringer
1167 title: Liste over maskeringer
1169 description: Beskrivelse
1170 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1171 submit: Lag maskering
1172 title: Lager ny maskering
1174 confirm: Er du sikker?
1175 description: "Beskrivelse:"
1176 destroy: Fjern denne maskeringen
1177 edit: Endre denne maskeringen
1178 heading: Viser maskering «%{title}»
1179 title: Viser maskering
1180 user: "Opprettet av:"
1182 flash: Endringer lagret.
1185 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1186 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1187 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1188 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1189 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1190 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1191 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1192 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1193 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1194 user_page_link: brukerside
1196 createnote: Legg til en merknad
1197 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1198 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1200 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1201 permalink: Permanent lenke
1202 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1203 shortlink: Kort lenke
1207 admin: Administrativ grense
1208 allotments: Kolonihager
1212 bridge: Sort kant = bru
1214 brownfield: Tidligere industriområde
1215 building: Viktig bygning
1221 centre: Sportssenter
1222 commercial: Kommersielt område
1226 construction: Veier under konstruksjon
1228 destination: Destinasjonstilgang
1233 heathland: Heilandskap
1234 industrial: Industriområde
1238 military: Militært område
1241 permissive: Betinget tilgang
1244 private: Privat tilgang
1246 reserve: Naturreservat
1247 resident: Boligområde
1248 retail: Detaljsalgområde
1255 secondary: Sekundær vei
1256 station: Jernbanestasjon
1257 subway: Undergrunnsbane
1261 tourist: Turistattraksjon
1267 tunnel: Streket kant = tunnel
1268 unclassified: Uklassifisert vei
1269 unsurfaced: Vei uten dekke
1272 alt: Alternativ tekst
1275 headings: Overskrifter
1278 ordered: Sortert liste
1280 subheading: Underoverskrift
1282 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1283 unordered: Usortert liste
1287 preview: Forhåndsvisning
1291 where_am_i: Hvor er jeg?
1292 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1295 search_results: Søkeresultater
1298 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1301 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1302 upload_trace: Last opp GPS-spor
1304 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1306 description: "Beskrivelse:"
1309 filename: "Filnavn:"
1310 heading: Redigerer spor %{name}
1314 save_button: Lagre endringer
1315 start_coord: "Startkoordinat:"
1316 tags: "Merkelapper:"
1317 tags_help: kommaseparert
1318 title: Redigerer spor %{name}
1319 uploaded_at: "Lastet opp:"
1320 visibility: "Synlighet:"
1321 visibility_help: hva betyr dette?
1323 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1324 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1325 public_traces: Offentlig GPS-spor
1326 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1327 tagged_with: merket med %{tags}
1328 your_traces: Dine GPS-spor
1330 made_public: Spor gjort offentlig
1332 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1333 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1335 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1337 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1339 count_points: "%{count} punkter"
1341 edit_map: Rediger kart
1342 identifiable: IDENTIFISERBAR
1349 trace_details: Vis detaljer for spor
1353 description: "Beskrivelse:"
1355 tags: "Merkelapper:"
1356 tags_help: kommaseparert
1357 upload_button: Last opp
1358 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1359 visibility: "Synlighet:"
1360 visibility_help: hva betyr dette?
1362 see_all_traces: Se alle spor
1363 see_your_traces: Se alle dine spor
1365 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1366 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1367 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1373 showing_page: Side %{page}
1375 delete_track: Slett dette sporet
1376 description: "Beskrivelse:"
1379 edit_track: Rediger dette sporet
1380 filename: "Filnavn:"
1381 heading: Viser spor %{name}
1387 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1388 tags: "Merkelapper:"
1389 title: Viser spor %{name}
1390 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1391 uploaded: "Lastet opp:"
1392 visibility: "Synlighet:"
1394 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1395 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1396 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1397 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1401 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1402 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1403 heading: "Bidragsytervilkår:"
1404 link text: hva er dette?
1405 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1406 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1407 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1408 delete image: Fjern gjeldende bilde
1409 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1410 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1411 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1413 gravatar: Bruk Gravatar
1414 link text: hva er dette?
1415 home location: "Hjemmeposisjon:"
1417 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1418 keep image: Behold gjeldende bilde
1419 latitude: "Breddegrad:"
1420 longitude: "Lengdegrad:"
1421 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1422 my settings: Mine innstillinger
1423 new email address: "Ny e-postadresse:"
1424 new image: Legg til et bilde
1425 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1427 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1428 link text: hva er dette?
1430 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1431 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1432 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1434 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1435 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1436 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1437 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1438 enabled link text: hva er dette?
1439 heading: "Offentlig redigering:"
1440 public editing note:
1441 heading: Offentlig redigering
1442 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1443 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1444 return to profile: Returner til profil
1445 save changes button: Lagre endringer
1446 title: Rediger konto
1447 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1449 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1451 heading: Sjekk e-posten din!
1452 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1453 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1456 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1457 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1458 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1459 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1461 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1462 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1464 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1466 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1468 confirm: Bekreft valgte brukere
1469 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1471 hide: Skjul valgte brukere
1473 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1474 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1475 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1476 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1479 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1480 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1481 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1482 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1483 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1485 login_button: Logg inn
1486 lost password link: Mistet passordet ditt?
1487 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1488 no account: Har du ikke en konto?
1489 openid: "%{logo} OpenID:"
1490 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1491 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1492 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1495 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1496 title: Logg inn med AOL
1498 alt: Logg inn med en Google OpenID
1499 title: Logg inn med Google
1501 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1502 title: Logg inn med myOpenID
1504 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1505 title: Logg inn med OpenID
1507 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1508 title: Logg inn med Wordpress
1510 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1511 title: Logg inn med Yahoo
1512 password: "Passord:"
1513 register now: Registrer deg nå
1514 remember: "Husk meg:"
1516 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1517 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1518 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1520 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1521 logout_button: Logg ut
1524 email address: "E-postadresse:"
1525 heading: Glemt passord?
1526 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1527 new password button: Nullstill passord
1528 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1529 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1530 title: Glemt passord
1532 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1533 button: Legg til som venn
1534 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1535 heading: Legg til %{user} som en venn?
1536 success: "%{name} er nå din venn!"
1538 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1539 confirm password: "Bekreft passord:"
1540 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1541 continue: Registrer deg
1542 display name: "Visningsnavn:"
1543 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1544 email address: "E-postadresse:"
1545 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1546 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1547 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1548 openid: "%{logo} OpenID:"
1549 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1550 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1551 password: "Passord:"
1552 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1553 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1554 title: Registrer deg
1555 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1557 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1558 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1559 title: Ingen bruker funnet
1562 nearby mapper: Bruker i nærheten
1563 your location: Din posisjon
1566 heading: Fjern %{user} som en venn?
1567 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1568 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1570 confirm password: "Bekreft passord:"
1571 flash changed: Ditt passord er endret.
1572 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1573 heading: Nullstill passord for %{user}
1574 password: "Passord:"
1575 reset: Nullstill passord
1576 title: Nullstill passord
1578 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1580 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1581 heading: Konto stengt
1583 webmaster: webmaster
1585 agree: Jeg godkjenner
1586 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1587 consider_pd_why: hva er dette?
1589 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1590 heading: Bidragsytervilkårene
1594 rest_of_world: Resten av verden
1595 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1596 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1597 title: Bidragsytervilkår
1598 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1600 activate_user: aktiver denne brukeren
1601 add as friend: Legg til venn
1602 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1603 block_history: mottatte blokkeringer
1604 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1605 blocks on me: Mine blokkeringer
1606 comments: Kommentarer
1608 confirm_user: bekreft denne brukeren
1609 create_block: blokker denne brukeren
1610 created from: "Opprettet fra:"
1611 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1612 ct declined: Avslått
1613 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1614 ct undecided: Usikker
1615 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1616 delete_user: slett denne brukeren
1617 description: Beskrivelse
1620 email address: "E-postadresse:"
1621 friends_changesets: venners endringssett
1622 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1623 hide_user: skjul denne brukeren
1624 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1625 km away: "%{count}km unna"
1626 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1627 m away: "%{count}m unna"
1628 mapper since: "Bruker siden:"
1629 moderator_history: tildelte blokkeringer
1630 my comments: Mine kommentarer
1631 my diary: Min dagbok
1632 my edits: Mine redigeringer
1633 my notes: Mine merknader
1634 my settings: Mine innstillinger
1635 my traces: Mine spor
1636 nearby users: Andre nærliggende brukere
1637 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1638 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1639 new diary entry: ny dagbokoppføring
1640 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1641 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1642 notes: Kartmerknader
1643 oauth settings: oauth-innstillinger
1644 remove as friend: Fjern venn
1646 administrator: Denne brukeren er en administrator
1648 administrator: Gi administrator-tilgang
1649 moderator: Gi moderator-tilgang
1650 moderator: Denne brukeren er en moderator
1652 administrator: Fjern administrator-tilgang
1653 moderator: fjern moderator-tilgang
1654 send message: Send melding
1655 settings_link_text: innstillinger
1656 spam score: "Spamresultat:"
1659 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1660 user location: Brukerens posisjon
1661 your friends: Dine venner
1664 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1665 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1666 title: Blokkeringer av %{name}
1668 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1669 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1670 title: Blokkeringer av %{name}
1672 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1673 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1674 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1676 back: Vis alle blokkeringer
1677 heading: Endrer blokkering av %{name}
1678 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1679 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1680 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1681 show: Vis denne blokkeringen
1682 submit: Oppdater blokkering
1683 title: Endrer blokkering av %{name}
1685 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1686 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1688 time_future: Slutter om %{time}.
1689 time_past: Sluttet %{time} siden.
1690 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1692 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1693 heading: Liste over brukerblokkeringer
1694 title: Brukerblokkeringer
1696 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1697 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1699 back: Vis alle blokkeringer
1700 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1701 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1702 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1703 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1704 submit: Opprett blokkering
1705 title: Oppretter blokkering av %{name}
1706 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1707 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1709 back: Tilbake til indeksen
1710 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1712 confirm: Er du sikker?
1713 creator_name: Opprettet av
1714 display_name: Blokkert bruker
1717 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1719 reason: Årsak for blokkering
1720 revoke: Tilbakekall!
1721 revoker_name: Tilbakekalt av
1723 showing_page: Side %{page}
1727 other: "%{count} timer"
1729 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1730 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1731 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1732 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1733 revoke: Tilbakekall!
1734 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1735 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1737 back: Vis alle blokkeringer
1738 confirm: Er du sikker?
1740 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1741 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1742 reason: "Årsak for blokkering:"
1743 revoke: Tilbakekall!
1744 revoker: "Tilbakekaller:"
1747 time_future: Slutter om %{time}
1748 time_past: Sluttet %{time} siden
1749 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1751 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1752 success: Blokkering oppdatert.
1755 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1756 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1757 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1758 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1760 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1762 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1763 heading: Bekreft rolletildeling
1764 title: Bekreft rolletildeling
1766 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1768 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1769 heading: Bekreft fjerning av rolle
1770 title: Bekreft fjerning av rolle