1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
21 acl: Спіс правоў доступу
23 changeset_tag: Тэг набору змен
25 diary_comment: Каментар дзённіка
26 diary_entry: Запіс дзённіка
34 old_node_tag: Стары тэг пункта
35 old_relation: Старое дачыненне
36 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
39 old_way_node: Стары пункт лініі
40 old_way_tag: Стары тэг лініі
42 relation_member: Удзельнік дачынення
43 relation_tag: Тэг дачынення
46 tracepoint: Пункт следу
49 user_preference: Налады карыстальніка
50 user_token: Токен карыстальніка
81 email: Электронная пошта
83 display_name: Бачнае імя
88 default: Тыповы (зараз %{name})
91 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
94 description: iD (браўзэрны рэдактар)
97 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
99 name: Вонкавы рэдактар
100 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
104 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
111 in_changeset: Набор змен
113 no_comment: (без каментароў)
115 download_xml: Сцягнуць XML
116 view_history: Прагляд гісторыі
117 view_details: Прагляд звестак
120 title: 'Набор змен: %{id}'
122 node: Пункты (%{count})
123 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124 way: Лініі (%{count})
125 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126 relation: Дачыненні (%{count})
127 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128 comment: Каментары (%{count})
129 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132 changesetxml: Набор змен у XML
133 osmchangexml: osmChange XML
135 title: Набор змен %{id}
136 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138 discussion: Абмеркаванне
140 title: 'Пункт: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
143 title: 'Лінія: %{name}'
144 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
147 one: частка лініі %{related_ways}
148 other: частка ліній %{related_ways}
150 title: 'Дачыненне: %{name}'
151 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
160 entry: Дачыненне %{relation_name}
161 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
163 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
168 changeset: набор змен
171 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
177 changeset: набор змен
180 redaction: Рэдакцыя %{id}
181 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
188 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190 load_data: Сцягнуць дадзеныя
195 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
201 title: 'Заўвага: %{id}'
202 new_note: Новая заўвага
203 description: Апісанне
204 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
222 title: Пошук аб’ектаў
223 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224 nearby: Аб’екты паблізу
225 enclosing: Навакольныя аб'екты
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Старонка %{page}
234 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
243 title_user: Набор зменаў ад %{user}
244 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246 empty: Змены не знойдзены.
247 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252 load_more: Загрузіць больш
254 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
256 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261 full: Поўнае абмеркаванне
264 title: Новы запіс дзённіку
265 publish_button: Апублікаваць
267 title: Дзённікі карыстальнікаў
268 title_friends: Дзённікі сяброў
269 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270 user_title: Дзённік %{user}
271 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272 new: Новы запіс дзённіку
273 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274 no_entries: Няма запісаў
275 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276 older_entries: Старэйшыя запісы
277 newer_entries: Навейшыя запісы
279 title: Правіць запіс у дзённіку
285 longitude: 'Даўгата:'
286 use_map_link: карыстацца картай
287 save_button: Запісаць
288 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
290 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291 user_title: Дзённік %{user}
292 leave_a_comment: Пакінуць каментар
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
295 save_button: Запісаць
297 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
302 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303 comment_link: Каментаваць гэты запіс
304 reply_link: Адказаць на гэты запіс
307 zero: Каментароў няма
308 other: 'Каментароў: %{count}'
309 edit_link: Правіць гэты запіс
310 hide_link: Схаваць гэты запіс
313 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314 hide_link: Схаваць гэты каментар
322 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
325 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
328 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
331 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
336 newer_comments: Навейшыя каментары
337 older_comments: Старэйшыя каментары
341 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 search_osm_nominatim:
352 cable_car: Лінная дарога
353 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
354 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
355 gondola: Лінная дарога
356 station: Станцыя канатнай дарогі
361 helipad: Верталётная пляцоўка
362 runway: Узлётна-пасадачная паласа
363 taxiway: Рулёжныя дарожкі
366 animal_shelter: Прытулак для жывёл
367 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
373 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
374 bicycle_rental: Пракат ровараў
375 biergarten: Рэстаранны падворак
376 boat_rental: Пракат лодак
378 bureau_de_change: Абмен валют
379 bus_station: Аўтобусны вакзал
381 car_rental: Пракат аўтамабіляў
382 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
385 charging_station: Зарадная станцыя
386 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
391 community_centre: Грамадскі цэнтр
393 crematorium: Крэматорый
394 dentist: Стаматолагія
396 drinking_water: Пітная вада
397 driving_school: Аўташкола
400 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
401 fire_station: Пажарная станцыя
405 gambling: Азартныя гульні
408 hunting_stand: Паляўнічая вежа
410 kindergarten: Дзіцячы сад
412 marketplace: Рыначная плошча
414 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
415 nightclub: Начны клуб
416 nursing_home: Прыватная лякарня
419 parking_entrance: Заезд на паркоўку
421 place_of_worship: Культавы будынак
423 post_box: Паштовая скрыня
424 post_office: Паштовае аддзяленне
425 preschool: Дашкольная установа
428 public_building: Грамадскі будынак
429 recycling: Пункт перапрацоўкі
431 retirement_home: Дом састарэлых
437 social_centre: Сацыяльны цэнтр
438 social_club: Грамадскі клуб
439 social_facility: Сацыяльны аб'ект
441 swimming_pool: Плавальны басейн
443 telephone: Грамадскі тэлефон
447 university: Універсітэт
448 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
449 veterinary: Ветэрынарная хірургія
450 village_hall: Вясковая зала
451 waste_basket: Кош для смецця
452 waste_disposal: Смеццевы бак
453 youth_centre: Маладзежны цэнтр
455 administrative: Адміністрацыйная мяжа
456 census: Межы перапісу
457 national_park: Нацыянальны парк
458 protected_area: Абаронены раён
461 suspension: Падвясны мост
470 electrician: Электрык
473 photographer: Фатограф
479 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
480 defibrillator: Дэфібрылятар
481 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
482 phone: Тэлефон экстранай сувязі
484 abandoned: Занядбаная дарога
485 bridleway: Дарога для коней
486 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
487 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
488 construction: Будаўніцтва дарогі
489 cycleway: Веласіпедная дарожка
491 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
494 living_street: Жылая вуліца
496 motorway: Аўтамагістраль
497 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
498 motorway_link: Аўтамагістраль
500 pedestrian: Пешаходная дарожка
502 primary: Асноўная дарога
503 primary_link: Першасная дарога
504 proposed: Плануемая дарога
505 raceway: Гоначная траса
506 residential: Жылая вуліца
507 rest_area: Зона адпачынку
509 secondary: Другасная дарога
510 secondary_link: Другасная дарога
511 service: Службовая дарога
512 services: Прыдарожны сэрвіс
513 speed_camera: Фотарадар
515 street_lamp: Вулічны ліхтар
516 tertiary: Троесная дарога
517 tertiary_link: Трэцясная дарога
519 traffic_signals: Святлафор
522 trunk_link: Магістраль
523 unclassified: Некласіфікаваная дарога
526 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
527 battlefield: Поле бою
528 boundary_stone: Пагранічны камень
529 building: Гістарычны будынак
533 city_gate: Гарадская брама
534 citywalls: Гарадскія сцены
536 heritage: Культурная спадчына
543 roman_road: Рымская дарога
548 wayside_cross: Прыдарожны крыж
549 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
552 "yes": Перакрыжаванне
554 allotments: Сады-агароды
556 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
558 commercial: Камерцыйная зона
559 conservation: Запаведнік
560 construction: Будаўніцтва
562 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
567 greenfield: Новае месца для забудовы
568 industrial: Прамысловая зона
571 military: Ваенная зона
573 orchard: Фруктовы сад
576 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
577 reservoir: Вадасховішча
578 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
579 residential: Жылы раён
580 retail: Рознічны гандаль
581 road: Прыдарожная паласа
582 village_green: Вясковая паляна
583 vineyard: Вінаграднік
584 "yes": Землекарыстанне
586 beach_resort: Пляжны курорт
588 common: Агульная зямля
589 dog_park: Пляцоўка для сабак
590 fishing: Раён рыбалоўства
591 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
592 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
594 golf_course: Поле для гольфа
595 horse_riding: Верхавая язда
597 marina: Гавань для катэраў
598 miniature_golf: Міні-Гольф
599 nature_reserve: Запаведнік
601 pitch: Спартыўная пляцоўка
602 playground: Дзіцячая пляцоўка
603 recreation_ground: Зона адпачынку
607 sports_centre: Спартыўны цэнтр
609 swimming_pool: Плавальны басейн
610 track: Бегавая дарожка
615 pipeline: Трубаправод
620 airfield: Ваенны аэрадром
629 cave_entrance: Уваход у пячору
633 fell: Неапрацаваная зямля
662 wetland: Забалочаны ўчастак
665 accountant: Бухгалтар
666 administrative: Aдміністрацыя
667 architect: Архітэктар
669 employment_agency: Агенцтва занятасці
670 estate_agent: Агент па нерухомасці
671 government: Дзяржаўная ўстанова
672 insurance: Страхавая кантора
675 telecommunication: Аддзяленне сувязі
676 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
679 allotments: Сады-агароды
689 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
691 municipality: Муніцыпалітэт
692 neighbourhood: Наваколле
693 postcode: Паштовы індэкс
697 subdivision: Падраздзяленне
700 unincorporated_area: Загарадная зона
704 abandoned: Закінутая чыгунка
705 construction: Будаўніцтва чыгункі
706 disused: Закінутая чыгунка
708 halt: Чыгуначны прыпынак
709 junction: Чыгуначны вузел
710 level_crossing: Чыгуначны пераезд
711 light_rail: Хуткасны трамвай
712 miniature: Мініятурная чыгунка
714 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
715 platform: Чыгуначная платформа
716 preserved: Закансерваваная чыгунка
717 proposed: Праектуемая чыгунка
718 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
719 station: Чыгуначны вакзал
720 stop: Чыгуначны прыпынак
722 subway_entrance: Уваход у метро
723 switch: Чыгуначная стрэлка
725 tram_stop: Трамвайны прыпынак
727 alcohol: Алкагольная крама
728 antiques: Антыкварыят
731 beauty: Салон прыгажосці
732 beverages: Крама напояў
733 bicycle: Крама ровараў
737 car: Аўтамабільная крама
738 car_parts: Аўтазапчасткі
739 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
740 carpet: Крама дываноў
741 charity: Дабрачынная крама
743 clothes: Крама вопраткі
744 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
745 confectionery: Кандытарская крама
746 convenience: Крама крокавай даступнасці
747 copyshop: Капіравальны цэнтр
748 cosmetics: Крама касметыкі
750 department_store: Універмаг
751 discount: Крама тавараў са зніжкай
752 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
753 dry_cleaning: Хімчыстка
754 electronics: Крама электронікі
755 estate_agent: Агент па нерухомасці
756 farm: Фермерская крама
757 fashion: Крама моднай вопраткі
760 food: Прадуктовая крама
761 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
764 garden_centre: Садовы цэнтр
766 gift: Крама падарункаў
767 greengrocer: Садавіна, гародніна
769 hairdresser: Цырульнік
770 hardware: Гаспадарчая крама
772 jewelry: Ювелірная крама
777 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
778 motorcycle: Крама матацыклаў
779 music: Музычная крама
780 newsagent: Газетны кіёск
782 organic: Арганічныя прадукты
783 outdoor: Турыстычная крама
784 pet: Заалагічная крама
786 photo: Фота майстэрня
787 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
788 shoes: Абутковая крама
789 sports: Спартыўная крама
790 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
791 supermarket: Супермаркет
794 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
796 wine: Алкагольная крама
799 alpine_hut: Альпійская хатка
802 attraction: Цікавосць
803 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
806 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
809 guest_house: Гасцявы дом
812 information: Інфармацыя
815 picnic_site: Месца для пікніка
816 theme_park: Тэматычны парк
817 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
823 artificial: Штучны вадацёк
827 derelict_canal: Перасохлы канал
830 drain: Дрэнажны канал
832 lock_gate: Вароты шлюза
833 mooring: Якарная стаянка
843 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
845 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
847 level9: Мяжа раёну н/п
848 level10: Мяжа прыгараду
851 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
853 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
859 no_results: Нічога не знойдзена
860 more_results: Больш вынікаў
863 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
867 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
868 sign_up: Зарэгістравацца
869 start_mapping: Пачаць маляваць карту
870 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
875 export_data: Экспарт дадзеных
876 gps_traces: GPS-сляды
877 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
878 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
879 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
880 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
881 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
882 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
883 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
884 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
885 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
886 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
888 partners_ic: Imperial College London
889 partners_bytemark: Bytemark Hosting
890 partners_partners: партнёрамi
891 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
892 неабходная тэхнічная праца.
893 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
894 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
895 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
898 copyright: Аўтарскае права
899 community: Супольнасьць
900 community_blogs: Блогі супольнасці
901 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
903 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
905 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
906 text: Зрабіць ахвяраванне
907 learn_more: Даведацца больш
908 more: Больш падрабязна
910 diary_comment_notification:
911 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
912 hi: Вітанні, %{to_user},
913 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
915 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
916 ці адказаць на %{replyurl}
917 message_notification:
918 hi: Прывітанне, %{to_user},
919 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
920 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
921 адказаць на %{replyurl}
923 hi: Прывітанне, %{to_user},
924 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
925 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
926 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
927 сябра, у адказ, калі хочаце.
928 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
930 greeting: Прывітанне,
931 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
932 with_description: з апісаннем
933 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
934 and_no_tags: і без тэгаў.
936 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
937 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
938 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
939 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
941 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
942 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
945 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
946 greeting: Прывітанне!
947 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
948 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
949 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
950 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
951 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
954 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
956 greeting: Добры дзень,
957 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
958 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
959 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
960 каб пацвердзіць змену.
962 greeting: Добры дзень,
963 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
964 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
965 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
966 каб пацвердзіць змену.
968 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
970 greeting: Прывітанне,
971 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
972 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
973 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
974 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
976 greeting: Прывітанне,
977 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
978 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
979 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
980 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
981 note_comment_notification:
982 anonymous: Ананімны карыстальнік
983 greeting: Прывітанне,
985 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
986 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
988 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
990 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
991 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
993 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
994 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
996 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
997 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
998 Заўвага каля %{place}.'
1000 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1001 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1003 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1004 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1005 Заўвага каля %{place}.'
1006 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1007 changeset_comment_notification:
1008 hi: Прывітанне, %{to_user},
1009 greeting: Прывітанне,
1011 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1013 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1015 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1017 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1018 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1019 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1020 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1021 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1022 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1023 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1027 my_inbox: Мае уваходныя
1029 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1031 one: '%{count} новае паведамленне'
1032 other: '%{count} новых паведамленняў'
1034 one: '%{count} старое паведамленне'
1035 other: '%{count} старых паведамленняў'
1039 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1040 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1042 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1043 read_button: Адзначыць як прачытанае
1044 reply_button: Адказаць
1045 destroy_button: Выдаліць
1047 title: Даслаць паведамленне
1048 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1051 send_button: Даслаць
1052 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1054 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1055 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1056 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1058 title: Няма такога паведамлення
1059 heading: Няма такога паведамлення
1060 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1063 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1067 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1068 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1072 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1073 з %{people_mapping_nearby_link}?
1074 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1076 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1077 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1078 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1080 title: Прачытаць паведамленне
1084 reply_button: Адказаць
1085 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1086 destroy_button: Выдаліць
1089 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1090 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1091 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1092 sent_message_summary:
1093 destroy_button: Выдаліць
1095 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1096 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1098 destroyed: Паведамленне выдалена
1102 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1103 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1104 праграм і прыстасаванняў'
1105 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1106 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1108 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1109 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1110 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1111 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1113 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1114 community_driven_html: |-
1115 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1116 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1117 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1118 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1119 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1120 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1121 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1122 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1123 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1124 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1125 legal_title: Прававыя пытанні
1127 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1129 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1130 partners_title: Партнёры
1133 title: Пра гэты пераклад
1134 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1135 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1136 english_link: англійскім арыгіналам
1138 title: Пра гэтую старонку
1139 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1140 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1141 правы і %{mapping_link}.
1142 native_link: беларуская версія
1143 mapping_link: пачаць маляваць карту
1145 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1147 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1148 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1149 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1150 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1151 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1152 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1153 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1154 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1155 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1156 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1157 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1159 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1160 contributors”.
1161 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1162 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1163 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1164 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1165 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1166 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1167 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1168 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1169 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1170 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1171 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1172 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1173 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1174 attribution_example:
1175 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1176 title: Прыклад спасылкі
1177 more_title_html: Даведацца больш
1179 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1180 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1181 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1182 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1183 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1184 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1185 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1186 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1187 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1188 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1189 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1190 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1191 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1192 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1193 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1194 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1195 BY AT з дадаткамі</a>)."
1196 contributors_ca_html: |-
1197 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1198 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1199 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1200 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1201 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1202 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1203 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1204 contributors_fr_html: |-
1205 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1206 Direction Générale des Impôts.
1207 contributors_nl_html: |-
1208 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1209 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1210 contributors_nz_html: |-
1211 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1212 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1213 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1214 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1215 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1216 contributors_za_html: |-
1217 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1218 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1219 contributors_gb_html: |-
1220 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1221 Survey © Crown copyright and database right
1223 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1224 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1225 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1226 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1227 contributors_footer_2_html: |-
1228 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1229 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1230 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1231 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1232 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1233 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1234 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1235 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1236 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1237 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1238 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1239 для онлайн зваротаў</a>.
1240 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1241 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1242 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1243 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1244 групе па ліцэнзіі</a>.
1246 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1247 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1248 permalink: Спасылка сюды
1250 createnote: Дадаць заўвагу
1252 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1254 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1255 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1257 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1258 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1259 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1260 user_page_link: старонка карыстальніка
1261 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1262 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1263 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1264 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1265 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1266 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1267 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1268 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1269 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1270 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1271 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1272 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1273 id_not_configured: iD не быў настроены
1274 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1278 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1279 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1280 format_to_export: Фармат для экспарту
1281 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1282 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1283 embeddable_html: HTML-код
1285 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1286 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1287 Open Database License</a> (ODbL).
1289 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1290 адной з наступных крыніц:'
1291 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1292 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1293 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1296 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1299 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1300 базы дадзеных OpenStreetMap
1302 title: Загрузкі Geofabrik
1303 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1306 title: Выбаркі Metro
1307 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1310 title: Іншыя крыніцы
1311 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1316 image_size: Памер выявы
1318 add_marker: Дадаць маркер на карту
1322 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1323 export_button: Экспарт
1325 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1329 title: Далучыцца да супольнасці
1330 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1331 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1332 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1333 дадзеныя самастойна.
1335 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1336 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1337 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1338 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1340 title: Іншыя перасцярогі
1341 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1342 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1343 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1344 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1347 title: Атрыманне дапамогі
1348 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1349 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1350 дакументацыі па картаграфаванні.
1354 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1357 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1358 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1359 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1361 url: https://help.openstreetmap.org/
1362 title: help.openstreetmap.org
1363 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1367 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1368 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1371 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1372 ў стылі дошкі аб'яў.
1375 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1378 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1381 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1382 title: wiki.openstreetmap.org
1383 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1385 search_results: Вынікі пошуку
1389 get_directions: Пракласці маршрут
1390 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1394 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1398 motorway: Аўтамагістраль
1399 main_road: Галоўная дарога
1401 primary: Асноўная дарога
1402 secondary: Другасная дарога
1403 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1404 track: Палявая дарога
1405 bridleway: Дарога для коней
1406 cycleway: Веласіпедная дарожка
1407 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1408 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1409 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1410 footway: Пешаходная дарожка
1418 - Крэсельны пад'ёмнік
1420 - Узлетна-пасадачная паласа
1425 admin: Адміністрацыйная мяжа
1428 golf: Поле для гольфа
1434 retail: Гандлевая плошча
1435 industrial: Прамысловая зона
1436 commercial: Камерцыйная зона
1442 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1444 allotments: Сады-агароды
1445 pitch: Спартыўная пляцоўка
1446 centre: Спартыўны цэнтр
1448 military: Ваенная зона
1452 building: Значны будынак
1453 station: Чыгуначны вакзал
1457 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1458 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1459 private: Прыватны доступ
1460 destination: Мэтавы доступ
1461 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1462 bicycle_shop: Крама ровараў
1463 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1464 toilets: Прыбіральні
1467 preview: Папярэдні прагляд
1469 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1472 subheading: Падзагаловак
1473 unordered: Неспарадкаваны спіс
1474 ordered: Спарадкаваны спіс
1475 first: Першы элемент
1476 second: Другі элемент
1480 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1484 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1485 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1486 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1488 title: Што змяшчае карта
1489 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1490 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1491 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1493 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1494 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1495 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1496 карт або карт у Інтэрнэце.
1498 title: Невялікі слоўнік картографа
1499 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1500 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1501 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1502 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1503 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1505 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1506 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1508 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1509 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1512 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1513 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1514 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1515 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1516 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1519 title: Ёсць пытанні?
1520 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1521 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1522 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1524 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1526 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1527 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1528 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1529 дадаць заўвагу на карту.
1530 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1531 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1532 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1533 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1534 будуць унесены змены ў карту."
1537 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1538 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1540 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1541 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1542 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1544 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1545 description: 'Апісанне:'
1547 tags_help: падзеленыя коскамі
1548 visibility: 'Бачнасць:'
1549 visibility_help: што гэта значыць?
1550 upload_button: Зацягнуць
1552 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1554 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1555 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1556 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1557 працэсу па электроннай пошце
1558 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1559 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1561 title: Рэдагаванне следу %{name}
1562 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1563 filename: 'Назва файла:'
1565 uploaded_at: 'Прысланы:'
1567 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1570 owner: 'Уладальнік:'
1571 description: 'Апісанне:'
1573 tags_help: падзеленыя коскамі
1574 save_button: Запісаць змены
1575 visibility: 'Бачнасць:'
1576 visibility_help: што гэта значыць?
1580 title: Прагляд следу %{name}
1581 heading: Прагляд следу %{name}
1583 filename: 'Назва файла:'
1585 uploaded: 'Прысланы:'
1587 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1590 owner: 'Уладальнік:'
1591 description: 'Апісанне:'
1594 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1595 delete_trace: Выдаліць гэты след
1596 trace_not_found: След не знойдзены!
1597 visibility: 'Бачнасць:'
1599 showing_page: Старонка %{page}
1600 older: Старэйшыя сляды
1601 newer: Навейшыя сляды
1604 count_points: '%{count} пунктаў'
1605 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1607 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1608 view_map: Прагледзець карту
1610 edit_map: Правіць карту
1612 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1614 trackable: TRACKABLE
1619 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1620 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1621 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1622 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1623 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1624 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1626 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1627 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1629 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1631 made_public: След апублікаваны
1633 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1635 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1636 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1638 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1640 description_with_count:
1641 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1642 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1643 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1646 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1647 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1649 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1651 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1652 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1653 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1654 каб даведацца больш.
1655 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1656 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1657 вам варта праглядзець іх.
1660 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1661 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1662 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1663 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1664 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1665 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1666 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1667 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1668 allow_write_api: змяняць карту.
1669 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1670 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1671 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1672 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1674 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1675 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1676 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1678 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1679 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1680 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1682 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1684 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1687 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1688 submit: Зарэгістравацца
1690 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1693 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1694 key: 'Ключ спажыўца:'
1695 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1696 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1697 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1698 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1699 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1700 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1701 delete: Выдаліць кліента
1702 confirm: Вы ўпэўненыя?
1703 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1704 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1705 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1706 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1707 allow_write_api: змяняць карту.
1708 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1709 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1710 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1712 title: Мае падрабязнасці OAuth
1713 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1714 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1715 application: Назва дастасаваньня
1716 issued_at: 'Выпісаны:'
1718 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1719 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1720 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1721 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1722 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1723 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1726 required: Патрабуецца
1727 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1728 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1729 support_url: URL-адрас падтрымкі
1730 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1731 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1732 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1733 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1734 allow_write_api: змяняць карту.
1735 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1736 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1737 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1739 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1741 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1743 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1745 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1750 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1752 openid: '%{logo} OpenID:'
1753 remember: Памятаць мяне
1754 lost password link: Згубілі пароль?
1755 login_button: Увайсці
1756 register now: Зарэгістравацца зараз
1757 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1758 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1759 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1760 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1761 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1763 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1764 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1765 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1766 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1767 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1768 на электронную пошту</a>.
1769 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1770 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1771 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1772 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1773 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1776 title: Уваход праз OpenID
1777 alt: Уваход праз OpenID URL
1779 title: Уваход праз Google
1780 alt: Уваход праз Google OpenID
1782 title: Увайсці праз Facebook
1783 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1785 title: Увайсці праз Windows live
1786 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1788 title: Уваход праз GitHub
1789 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1791 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1792 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1794 title: Уваход праз Yahoo
1795 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1797 title: Уваход праз Wordpress
1798 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1800 title: Уваход праз AOL
1801 alt: Уваход праз AOL OpenID
1804 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1805 logout_button: Выйсці
1807 title: згублены пароль
1808 heading: Забылі пароль?
1809 email address: 'Паштовы адрас:'
1810 new password button: Выслаць мне новы пароль
1811 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1812 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1813 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1814 вы хутка зможаце яго скінуць.
1815 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1817 title: скінуць пароль
1818 heading: Скінуць пароль для %{user}
1820 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1821 reset: 'Скінуць пароль:'
1822 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1823 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1825 title: Стварыць рахунак
1826 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1827 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1828 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1830 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1831 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1832 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1833 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1834 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1835 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1837 email address: 'Паштовы адрас:'
1838 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1839 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1840 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1842 display name: 'Бачнае імя:'
1843 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1844 яго потым ў Вашых настройках.
1845 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1847 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1848 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1849 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1850 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1851 continue: Зарэгістравацца
1852 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1853 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1854 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1858 heading: Умовы ўдзелу
1859 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1860 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1861 існуючага і будучых ўнёскаў.
1862 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1863 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1864 consider_pd_why: што гэта?
1865 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1866 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1869 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1870 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1871 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1875 rest_of_world: Астатні свет
1877 title: Няма такога карыстальніка
1878 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1879 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1880 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1883 my diary: Мой дзённік
1884 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1886 my traces: Мае сляды
1887 my notes: Мае заўвагі
1888 my messages: Паведамленні
1889 my profile: Мой профіль
1890 my settings: Мае настройкі
1891 my comments: Мае каментары
1892 oauth settings: налады OAuth
1893 blocks on me: Мае блакіроўкі
1894 blocks by me: Заблакавана мною
1895 send message: Адаслаць паведамленне
1899 notes: Заўвагі на карце
1900 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1901 add as friend: Пасябраваць
1902 mapper since: 'Малюе карту з:'
1903 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1904 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1905 ct undecided: Нявырашана
1906 ct declined: Адхіленыя
1907 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1908 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1909 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1910 created from: 'Створана з:'
1912 spam score: 'Адзнака спаму:'
1913 description: Апісанне
1914 user location: Месцазнаходжанне
1915 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1916 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1917 settings_link_text: настаўленняў
1918 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1919 km away: '%{count} км ад вас'
1920 m away: '%{count} м ад Вас'
1921 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1922 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1925 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1926 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1928 administrator: Надаць правы адміністратара
1929 moderator: Надаць правы мадэратара
1931 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1932 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1933 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1934 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1936 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1937 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1938 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1939 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1940 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1941 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1942 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1943 confirm: Пацвердзіць
1944 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1945 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1946 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1947 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1949 your location: Ваша месцазнаходжанне
1950 nearby mapper: Карыстальнік
1953 title: Правіць рахунак
1954 my settings: Мае настройкі
1955 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1956 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1957 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1958 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1960 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1961 link text: што гэта?
1963 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1964 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1965 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1966 enabled link text: што гэта?
1967 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1969 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1970 public editing note:
1971 heading: Агульнае рэдагаванне
1972 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1973 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1974 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1975 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1976 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1977 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1978 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1980 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1981 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1982 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1983 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1984 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1985 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1986 ў агульнай уласнасці.
1987 link text: што гэта?
1988 profile description: 'Апісанне профілю:'
1989 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1990 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1993 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1994 link text: што гэта?
1995 disabled: Граватар быў адключаны.
1996 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1997 new image: Дадаць выяву
1998 keep image: Захаваць бягучую выяву
1999 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2000 replace image: Замяніць бягучую выяву
2001 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2002 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2003 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2005 longitude: 'Даўгата:'
2006 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2007 save changes button: Запісаць змены
2008 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2009 return to profile: Вярнуцца да профілю
2010 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2011 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2013 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2015 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2016 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2017 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2018 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2019 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2021 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2022 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2023 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2024 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2025 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2027 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2028 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2029 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2030 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2031 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2032 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2034 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2035 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2037 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2038 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2039 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2041 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2043 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2045 heading: Пасябраваць з %{user}?
2047 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2048 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2049 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2051 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2052 button: Выдаліць з сяброў
2053 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2054 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2056 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2062 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2063 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2064 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2065 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2066 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2067 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2068 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2070 title: Рахунак замарожаны
2071 heading: Рахунак замарожаны
2072 webmaster: вэбмайстар
2075 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2078 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2081 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2082 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2083 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2084 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2085 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2087 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2088 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2089 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2090 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2091 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2095 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2096 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2097 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2098 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2099 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2101 title: Пацвердзіць наданне ролі
2102 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2103 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2104 confirm: Пацвердзіць
2105 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2106 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2108 title: Пацвердзіць адмену ролі
2109 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2110 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2111 confirm: Пацвердзіць
2112 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2113 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2116 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2117 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2119 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2120 back: Вярнуцца да пераліку
2122 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2123 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2124 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2125 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2126 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2127 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2129 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2131 submit: Стварыць блакіроўку
2132 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2133 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2134 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2136 back: Паказаць усе блакіроўкі
2138 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2139 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2140 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2141 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2142 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2143 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2144 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2146 submit: Абнавіць блакіроўку
2147 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2148 back: Паказаць усе блакіроўкі
2149 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2152 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2153 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2156 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2157 яму дастаткова часу для адказу.
2158 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2160 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2162 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2163 success: Блакіроўка абноўлена.
2165 title: Блакіроўкі карыстальніка
2166 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2167 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2169 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2170 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2171 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2172 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2173 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2175 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2178 other: '%{count} гадзін'
2180 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2181 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2182 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2184 time_past: Скончылася %{time} таму.
2186 title: Блакіроўкі для %{name}
2187 heading: Спіс блакіровак %{name}
2188 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2190 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2191 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2192 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2194 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2195 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2196 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2197 time_past: Скончылася %{time} таму
2204 confirm: Вы ўпэўненыя?
2205 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2206 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2207 revoker: 'Адклікаўшы:'
2208 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2211 not_revoked: (не адкліканы)
2216 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2217 creator_name: Стваральнік
2218 reason: Прычына блакіроўкі
2220 revoker_name: Адкліканы
2221 showing_page: Старонка %{page}
2226 opened_at_html: Створана %{when} таму
2227 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2228 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2229 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2230 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2231 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2232 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2233 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2235 title: Заўвагі OpenStreetMap
2236 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2237 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2238 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2239 opened: новая заўвага (каля %{place})
2240 commented: новы каментар (каля %{place})
2241 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2242 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2247 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2248 heading: Заўвагі %{user}'а
2249 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2251 creator: Стваральнік
2252 description: Апісанне
2253 created_at: Створаны ў
2254 last_changed: Апошнія змены
2255 ago_html: '%{when} таму'
2262 link: Спасылка ці HTML
2264 short_link: Кароткая спасылка
2267 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2270 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2272 short_url: Кароткі URL-адрас
2273 include_marker: Дадаць маркер
2274 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2275 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2276 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2277 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2280 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2282 title: Умоўныя абазначэнні
2283 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2284 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2290 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2291 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2293 standard: Звычайная карта
2294 cycle_map: Веласіпедная карта
2295 transport_map: Транспартная карта
2296 hot: Гуманітарная карта
2299 notes: Заўвагі на карце
2300 data: Картаграфічныя дадзеныя
2301 gps: Агульныя GPS-сляды
2302 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2304 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2305 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2307 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2308 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2309 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2310 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2311 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2312 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2313 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2314 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2317 comment: Каментаваць
2318 subscribe: Падпісацца
2319 unsubscribe: Адпісацца
2320 hide_comment: схаваць
2321 unhide_comment: паказаць
2324 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2325 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2326 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2327 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2330 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2331 што павінны быць незалежна правераны.
2334 reactivate: Актываваць паўторна
2335 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2336 comment: Каментаваць
2337 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2342 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2343 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2344 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2345 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2346 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2347 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2348 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2351 distance: Адлегласць
2353 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2354 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2356 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2357 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2358 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2359 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2360 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2361 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2362 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2363 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2364 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2365 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2366 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2367 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2368 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2369 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2370 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2371 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2372 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2373 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2374 via_point_without_exit: (праз кропку)
2375 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2376 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2377 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2378 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2379 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2380 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2381 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2382 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2383 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2385 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2391 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2392 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2393 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2395 directions_from: Маршрут адсюль
2396 directions_to: Маршрут сюды
2397 add_note: Дадаць заўвагу тут
2398 show_address: Паказаць адрас
2399 query_features: Пошук аб’ектаў
2400 centre_map: Цэнтраваць карту
2403 description: Апісанне
2404 heading: Праўка рэдакцыі
2405 submit: Захаваць рэдакцыю
2406 title: Праўка рэдакцыі
2408 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2409 heading: Спіс рэдакцый
2410 title: Спіс рэдакцый
2412 description: Апісанне
2413 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2414 submit: Стварыць рэдакцыю
2415 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2417 description: 'Апісанне:'
2418 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2419 title: Паказваецца рэдакцыя
2420 user: 'Стваральнік:'
2421 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2422 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2423 confirm: Вы ўпэўненыя?
2425 flash: Рэдакцыя створана.
2427 flash: Змены былі захаваныя.
2429 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2430 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2431 flash: Рэдакцыя знішчана.
2432 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.