1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 changeset: ערכת שינויים
36 changeset_tag: תג ערכת שינויים
38 diary_comment: תגובה ליומן
39 diary_entry: רשומה ביומן
47 old_node_tag: תג צומת ישן
49 old_relation_member: איבר יחס ישן
50 old_relation_tag: תג יחס ישן
52 old_way_node: צומת דרך ישנה
53 old_way_tag: תג דרך ישנה
55 relation_member: איבר יחס
59 tracepoint: נקודת מסלול
62 user_preference: העדפת המשתמש
63 user_token: אסימון משתמש
96 display_name: שם לתצוגה
101 with_name_html: '%{name} (%{id})'
103 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
106 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
115 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
119 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 in_changeset: ערכת שינויים
128 no_comment: (אין הערות)
130 download_xml: הורדת XML
131 view_history: הצגת ההיסטוריה
132 view_details: הצגת פרטים
135 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
137 node: צמתים (%{count})
138 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 way: דרכים (%{count})
140 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 relation: יחסים (%{count})
142 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 comment: הערות (%{count})
144 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
146 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
147 changesetxml: XML של ערכת שינויים
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: ערכת שינויים %{id}
151 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
152 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
156 title: 'צומת: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
159 title: 'דרך: %{name}'
160 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
163 one: חלק מדרך %{related_ways}
164 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
166 title: 'יחס: %{name}'
167 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
170 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
176 entry: יחס %{relation_name}
177 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
179 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
184 changeset: ערכת שינויים
187 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
193 changeset: ערכת שינויים
196 redaction: חיתוך %{id}
197 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
198 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
204 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
205 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
206 load_data: טעינת נתונים
211 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
212 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
213 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
214 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
215 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
220 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
221 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
222 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
223 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
224 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
230 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
232 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 report: לדווח על ההערה הזאת
236 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
237 nearby: ישויות בסביבה
238 enclosing: ישויות סובבות
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: הדף %{page}
246 no_edits: (אין עריכות)
247 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
256 title_user: ערכות שינויים של %{user}
257 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
258 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
259 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
260 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
261 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
262 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
263 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
264 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
267 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
269 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
270 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
271 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
272 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
273 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
277 title: רשומת יומן חדשה
278 publish_button: פרסום
280 title: יומנים של המשתמש
281 title_friends: יומנים של חברים
282 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
283 user_title: היומן של %{user}
284 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
286 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
287 no_entries: אין רשומות יומן
288 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
289 older_entries: רשומות ישנות יותר
290 newer_entries: רשומות חדשות יותר
292 title: עריכת רשומת יומן
298 longitude: 'קו אורך:'
299 use_map_link: להשתמש במפה
301 marker_text: מיקום רשומת היומן
303 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
304 user_title: היומן של %{user}
305 leave_a_comment: הוספת תגובה
306 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
310 title: אין רשומה כזאת ביומן
311 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
312 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
313 ואולי לחצת על קישור שגוי.
315 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
316 comment_link: הערות לרשומה הזאת
317 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
321 other: '%{count} תגובות'
322 edit_link: עריכת רשומה
323 hide_link: הסתרת רשומה
325 report: לדווח על הרשומה הזאת
327 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
328 hide_link: הסתרת הערה זו
330 report: לדווח על ההערה הזאת
337 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
338 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
340 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
341 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
343 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
344 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
346 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
351 newer_comments: הערות חדשות
352 older_comments: הערות ישנות
356 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
357 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
369 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
370 gondola: רכבל גונדולה
382 holding_position: מיקום החזקה
383 parking_position: מיקום חניה
385 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
388 animal_shelter: בית מחסה לחיות
389 arts_centre: מרכז אמנויות
395 bicycle_parking: חניית אופניים
396 bicycle_rental: השכרת אופניים
397 biergarten: גינת בירה
398 boat_rental: השכרת סירות
400 bureau_de_change: חלפן כספים
401 bus_station: תחנת אוטובוס
403 car_rental: השכרת רכב
404 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
405 car_wash: שטיפת מכוניות
407 charging_station: תחנת הטענה
408 childcare: טיפול בילדים
413 community_centre: מרכז קהילתי
418 drinking_water: מי שתייה
419 driving_school: בית ספר לנהיגה
422 ferry_terminal: מסוף מעבורת
423 fire_station: תחנת כיבוי אש
424 food_court: אזור מזון מהיר
428 grave_yard: בית קברות
431 hunting_stand: תצפית ציידים
433 kindergarten: גן ילדים
437 motorcycle_parking: חניית אופנועים
438 nightclub: מועדון לילה
439 nursing_home: בית אבות
442 parking_entrance: כניסה לחניה
443 parking_space: חלל חניה
445 place_of_worship: מקום פולחן
448 post_office: סניף דואר
452 public_building: מבנה ציבור
453 recycling: נקודת מיחזור
455 retirement_home: בית אבות
461 social_centre: מרכז חברתי
463 social_facility: מתקן חברתי
465 swimming_pool: ברֵכת שחייה
467 telephone: טלפון ציבורי
471 university: אוניברסיטה
472 vending_machine: מכונת מכירה
473 veterinary: מרפאה וטרינרית
474 village_hall: אולם הכפר
475 waste_basket: פח אשפה
476 waste_disposal: טיפול בפסולת
477 water_point: נקודת מים
478 youth_centre: מרכז נוער
480 administrative: גבול שטח שיפוט
481 census: גבול מפקד אוכלוסין
482 national_park: פארק לאומי
483 protected_area: אזור מוגן
505 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
506 assembly_point: נקודת התאספות
508 landing_site: אתר נחיתת חירום
510 water_tank: מכל מים לשעת חירום
514 bridleway: שביל עבור סוסים
515 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
516 bus_stop: תחנת אוטובוס
517 construction: כביש מהיר בבנייה
519 cycleway: נתיב אופניים
521 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
522 footway: שביל להולכי רגל
524 give_way: תמרור תן זכות קדימה
525 living_street: רחוב מגורים
528 motorway_junction: צומת כבישים
529 motorway_link: כביש מכוניות
530 passing_place: מיקום חולף
532 pedestrian: דרך להולכי רגל
535 primary_link: דרך ראשית
537 raceway: מסלול מרוצים
538 residential: דרך באזור מגורים
539 rest_area: אזור מנוחה
542 secondary_link: דרך משנית
545 speed_camera: מצלמת מהירות
548 street_lamp: פנס רחוב
549 tertiary: דרך שלישונית
550 tertiary_link: דרך שלישונית
552 traffic_signals: רמזור
555 trunk_link: דרך ראשית
556 turning_loop: מעגל תנועה
557 unclassified: דרך לא מסווגת
560 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
562 boundary_stone: אבן גבול
563 building: בניין היסטורי
568 citywalls: חומות העיר
574 memorial: אנדרטה זיכרון
578 roman_road: דרך רומית
583 wayside_cross: צלב בצד הדרך
584 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
590 allotments: הקצאת קרקע
592 brownfield: אזור תעשייה נטוש
594 commercial: אזור מסחרי
596 construction: אזור בנייה
603 greenfield: שטחים ירוקים
604 industrial: אזור תעשייה
612 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
614 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
615 residential: אזור מגורים
618 village_green: כיכר הכפר
622 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
628 fitness_centre: מכון כושר
629 fitness_station: תחנת כושר
631 golf_course: מגרש גולף
632 horse_riding: רכיבת סוסים
633 ice_rink: גלישה על הקרח
635 miniature_golf: מיני־גולף
636 nature_reserve: שמורת טבע
639 playground: מגרש משחקים
640 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
644 sports_centre: מרכז ספורט
646 swimming_pool: ברֵכת שחייה
651 adit: כניסה אופקית למערה
653 beehive: כוורת דבורים
654 breakwater: שובר גלים
670 monitoring_station: תחנת מעקב
671 petroleum_well: באר נפט
675 storage_tank: מכל אחסון
678 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
680 water_tower: מגדל מים
682 water_works: מפעל מים
688 barracks: מגורי חיילים
697 cave_entrance: כניסה למערה
719 saddle: מעבר בין הרים
733 accountant: רואה חשבון
734 administrative: מִנהל
738 educational_institution: מוסד חינוך
739 employment_agency: סוכנות תעסוקה
740 estate_agent: מתווך נדל״ן
741 government: לשכה ממשלתית
742 insurance: משרד ביטוח
745 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
746 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
747 travel_agent: סוכנות נסיעות
750 allotments: שטחים חקלאיים
752 city_block: בלוק בעיר
761 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
771 subdivision: חלוקת משנה
774 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
778 abandoned: מסילת ברזל נטושה
779 construction: מסילת ברזל בבנייה
780 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
783 junction: מפגש מסילות ברזל
784 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
786 miniature: רכבת זעירה
787 monorail: רכבת חד־פסית
788 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
790 preserved: רכבת משומרת
791 proposed: פסי רכבת מוצעים
792 spur: שלוחת מסילת ברזל
796 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
797 switch: נקודות מסילת ברזל
799 tram_stop: תחנת חשמלית
801 alcohol: חנות אלכוהול
806 beverages: חנות משקאות
808 bookmaker: סוכן הימורים
819 computer: חנות מחשבים
820 confectionery: קונדיטוריה
823 cosmetics: חנות קוסמטיקה
825 department_store: כלבו
827 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
828 dry_cleaning: ניקוי יבש
829 electronics: חנות אלקטרוניקה
830 estate_agent: מתווך נדל״ן
831 farm: חנות מוצרי חווה
836 funeral_directors: בית לוויות
839 garden_centre: מרכז גינון
844 hairdresser: מעצב שער
845 hardware: חנות חומרי בניין
847 houseware: חנות כלי בית
848 interior_decoration: עיצוב פנים
849 jewelry: חנות תכשיטים
851 kitchen: חנות כלי מטבח
857 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
858 motorcycle: חנות אופנועים
859 music: חנות כלי נגינה
860 newsagent: סוכנות חדשות
862 organic: חנות מזון אורגני
863 outdoor: חנות ציוד מחנאות
865 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
870 second_hand: חנות יד שנייה
873 stationery: חנות כלי כתיבה
874 supermarket: סופרמרקט
879 travel_agency: סוכנות נסיעות
887 alpine_hut: בקתה אלפינית
890 attraction: מוקד עניין
891 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
893 camp_site: אתר מחנאות
894 caravan_site: אתר לקרוואנים
897 guest_house: בית הארחה
903 picnic_site: אתר לפיקניקים
904 theme_park: פארק שעשועים
905 viewpoint: נקודת תצפית
908 building_passage: מעבר בין בניינים
912 artificial: נתיב מים מלאכותי
916 derelict_canal: תעלה נטושה
921 lock_gate: שער בתא שיט
940 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948 no_results: לא נמצאו תוצאות
949 more_results: תוצאות נוספות
953 select_status: לבחור מצב
957 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
958 home: מעבר למיקום הבית
959 logout: יציאה מהחשבון
961 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
963 start_mapping: להתחיל למפות
964 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
969 export_data: ייצוא נתונים
970 gps_traces: מסלולי GPS
971 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
972 user_diaries: יומני משתמשים
973 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
974 edit_with: לעריכה עם %{editor}
975 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
976 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
977 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
978 לשימוש תחת רישיון פתוח.
979 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
980 partners_html: האירוח נתמך על־ידי %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, ו%{partners} אחרים
982 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_partners: שותפים
985 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
987 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
989 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
992 copyright: זכויות יוצרים
994 community_blogs: בלוגים של הקהילה
995 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
997 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
999 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1001 learn_more: מידע נוסף
1004 diary_comment_notification:
1005 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1006 hi: שלום %{to_user},
1007 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1008 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1009 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1010 message_notification:
1011 hi: שלום %{to_user},
1012 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1013 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1014 friend_notification:
1015 hi: שלום %{to_user},
1016 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1017 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1018 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1019 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1022 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1023 with_description: בעל התיאור
1024 and_the_tags: והתגים
1025 and_no_tags: וחסר התגים
1027 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1028 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1029 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1030 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1032 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1033 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1036 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1038 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1039 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1040 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1041 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1043 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1044 email_confirm_plain:
1046 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1047 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1048 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1051 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1052 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1053 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1055 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1056 lost_password_plain:
1058 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1059 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1060 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1063 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1064 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1065 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1066 note_comment_notification:
1067 anonymous: משתמש אלמוני
1070 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1072 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1074 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1075 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1078 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1079 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1080 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1081 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1084 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1085 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1086 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1087 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1089 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1090 changeset_comment_notification:
1091 hi: שלום %{to_user},
1094 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1096 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1098 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1100 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1101 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1102 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1103 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1104 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1105 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1106 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1109 title: תיבת דואר נכנס
1110 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1111 outbox: תיבת דואר יוצא
1112 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1115 other: '%{count} הודעות חדשות'
1118 other: '%{count} הודעות ישנות'
1122 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1123 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1125 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1126 read_button: סימון כ„נקרא”
1128 destroy_button: מחיקה
1131 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1135 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1137 message_sent: הודעה נשלחה
1138 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1140 title: אין הודעה כזו
1141 heading: אין הודעה כזו
1142 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1144 title: תיבת דואר יוצא
1145 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1146 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1147 outbox: תיבת הדואר היוצא
1149 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1150 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1154 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1155 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1157 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1158 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1165 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1166 destroy_button: מחיקה
1169 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1170 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1171 sent_message_summary:
1172 destroy_button: מחיקה
1174 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1175 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1177 destroyed: ההודעה נמחקה
1181 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1182 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1183 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1184 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1185 local_knowledge_title: ידע מקומי
1186 local_knowledge_html: |-
1187 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1188 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1190 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1191 community_driven_html: |-
1192 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1193 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1194 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1196 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1197 open_data_title: נתונים פתוחים
1199 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1200 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1201 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1202 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1205 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1206 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1207 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1208 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1210 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1212 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1213 partners_title: שותפים
1216 title: אודות תרגום זה
1217 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1218 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1219 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1222 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1223 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1224 native_link: גרסה עברית
1225 mapping_link: להתחיל למפות
1227 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1229 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1230 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1231 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1232 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1234 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1235 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1236 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1237 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1238 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1239 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1241 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1242 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1243 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1244 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1245 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1247 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1248 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1249 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1250 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1251 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1252 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1253 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1254 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1255 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1256 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1257 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1259 attribution_example:
1260 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1262 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1264 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1265 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1267 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1268 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1269 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1270 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1271 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1272 contributors_title_html: התורמים שלנו
1273 contributors_intro_html: |-
1274 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1275 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1276 וממקורות אחרים, בהם:
1277 contributors_at_html: |-
1278 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1279 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1280 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1281 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1282 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1283 contributors_ca_html: |-
1284 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1285 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1286 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1287 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1289 contributors_fi_html: |-
1290 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1291 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1292 contributors_fr_html: |-
1293 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1294 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1295 contributors_nl_html: |-
1296 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1297 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1298 contributors_nz_html: סתם
1299 contributors_si_html: |-
1300 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1301 (מידע ציבורי של סלובניה).
1302 contributors_za_html: |-
1303 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1304 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1305 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1306 contributors_gb_html: |-
1307 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1308 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1310 contributors_footer_1_html: |-
1311 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1312 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1313 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1314 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1315 contributors_footer_2_html: |-
1316 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1317 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1319 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1320 infringement_1_html: |-
1321 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1322 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1323 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1324 infringement_2_html: |-
1325 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1326 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1327 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1328 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1329 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1330 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1331 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1332 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1333 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1334 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1336 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1337 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1338 permalink: קישור קבוע
1339 shortlink: קישור מקוצר
1340 createnote: הוספת הערה
1342 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1343 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1346 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1347 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1348 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1349 user_page_link: דף המשתמש
1350 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1351 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1352 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1353 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1354 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1355 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1356 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1358 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1359 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1361 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1362 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1366 area_to_export: האזור לייצוא
1367 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1368 format_to_export: תסדיר לייצוא
1369 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1370 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1371 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1373 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1374 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1376 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1377 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1378 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1382 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1385 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1387 title: הורדות של Geofabrik
1388 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1391 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1394 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1399 image_size: גודל התמונה
1401 add_marker: הוספת סמן למפה
1402 latitude: 'קווי אורך:'
1403 longitude: 'קווי רוחב:'
1405 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1406 export_button: ייצוא
1408 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1410 title: איך אפשר לעזור
1412 title: להצטרף לקהילה
1413 explanation_html: |-
1414 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1415 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1417 instructions_html: |-
1418 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1419 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1420 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1423 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1424 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1425 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1426 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1430 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1431 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1434 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1435 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1437 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1438 title: המדריך למתחילים
1439 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1441 url: https://help.openstreetmap.org/
1442 title: help.openstreetmap.org
1443 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1446 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1450 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1453 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1456 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1458 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1459 title: wiki.openstreetmap.org
1460 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1462 search_results: תוצאות החיפוש
1466 get_directions: כיוונים
1467 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1470 where_am_i: איפה זה?
1471 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1473 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1478 main_road: דרך ראשית
1481 secondary: כביש משני
1482 unclassified: דרך לא מסווגת
1484 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1485 cycleway: דרך לאופניים
1486 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1487 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1488 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1489 footway: דרך להולכי רגל
1504 admin: גבול שטח שיפוט
1509 resident: אזור מגורים
1513 retail: אזור קמעונאי
1514 industrial: אזור תעשייה
1515 commercial: אזור מסחרי
1521 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1523 allotments: שטחים חקלאיים
1531 building: בניין בעל חשיבות
1536 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1537 bridge: קו שחור = גשר
1539 destination: גישה ליעד
1540 construction: דרכים בבנייה
1541 bicycle_shop: חנות אופניים
1542 bicycle_parking: חניית אופניים
1546 preview: תצוגה מקדימה
1548 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1551 subheading: כותרת משנה
1552 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1553 ordered: רשימה ממוינת
1563 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1564 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1565 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1568 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1569 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1571 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1572 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1573 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1575 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1576 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1578 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1579 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1580 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1581 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1582 או מגבלת מהירות בדרך.
1585 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1586 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1587 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1588 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1592 paragraph_1_html: |-
1593 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1594 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1595 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1596 start_mapping: להתחיל למפות
1598 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1599 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1601 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1602 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1603 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1606 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1607 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1608 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1609 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1612 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1613 description: 'תיאור:'
1615 tags_help: מופרד בפסיקים
1616 visibility: 'נִראוּת:'
1617 visibility_help: מה זה אומר?
1618 upload_button: העלאה
1621 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1622 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1623 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1625 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1626 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1628 title: עריכת מסלול %{name}
1629 heading: עריכת המסלול %{name}
1630 filename: 'שם הקובץ:'
1632 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1634 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1638 description: 'תיאור:'
1640 tags_help: מופרד בפסיקים
1641 save_button: שמירת שינויים
1642 visibility: 'נִראוּת:'
1643 visibility_help: מה זה אומר?
1647 title: הצגת מסלול %{name}
1648 heading: הצגת מסלול %{name}
1650 filename: 'שם קובץ:'
1654 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1658 description: 'תיאור:'
1661 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1662 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1663 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1664 visibility: 'נראוּת:'
1665 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1667 showing_page: הדף %{page}
1668 older: מסלולים ישנים יותר
1669 newer: מסלולים חדשים יותר
1672 count_points: '%{count} נקודות'
1673 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1675 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1680 identifiable: בר זיהוי
1687 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1688 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1689 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1690 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1691 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1692 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1693 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1695 upload_trace: העלאת מסלול
1696 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1697 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1699 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1701 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1703 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1705 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1706 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1708 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1710 description_with_count:
1711 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1712 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1713 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1716 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1719 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1721 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1723 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1724 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1725 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1728 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1729 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1730 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1732 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1733 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1734 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1735 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1736 allow_write_api: לשנות את המפה.
1737 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1738 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1739 allow_write_notes: לשנות הערות
1740 grant_access: מתן גישה
1742 title: בקשת אישור אושרה
1743 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1744 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1746 title: בקשת אישור נכשלה
1747 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1748 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1750 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1752 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1755 title: רישון יישום חדש
1758 title: עריכת היישום שלך
1761 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1764 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1765 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1766 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1767 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1771 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1772 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1773 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1774 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1775 allow_write_api: לשנות את המפה.
1776 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1777 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1778 allow_write_notes: לשנות הערות
1780 title: פרטי ה־OAuth שלי
1781 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1782 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1783 application: שם היישום
1786 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1787 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1788 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1789 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1790 register_new: רישום היישום שלך
1794 url: כתובת היישום הראשית
1795 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1796 support_url: כתובת לתמיכה
1797 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1798 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1799 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1800 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1801 allow_write_api: לשנות את המפה.
1802 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1803 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1804 allow_write_notes: לשנות הערות
1806 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1808 flash: המידע נרשם בהצלחה
1810 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1812 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1817 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1819 openid: '%{logo} OpenID:'
1820 remember: לזכור אותי
1821 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1823 register now: להירשם עכשיו
1824 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1825 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1826 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1827 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1828 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1829 no account: אין לך חשבון?
1830 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1831 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1833 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1834 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1835 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1836 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1839 title: כניסה עם OpenID
1840 alt: כניסה עם URL של OpenID
1842 title: כניסה עם גוגל
1843 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1845 title: כניסה עם פייסבוק
1846 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1848 title: כניסה עם Windows Live
1849 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1851 title: כניסה באמצעות GitHub
1852 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1854 title: כניסה עם ויקיפדיה
1855 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1857 title: כניסה עם יאהו
1858 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1860 title: כניסה עם וורדפרס
1861 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1864 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1867 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1868 logout_button: יציאה
1870 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1871 heading: שכחת סיסמה?
1872 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1873 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1874 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1875 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1876 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1877 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1878 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1881 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1883 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1885 flash changed: סיסמתך שונתה.
1886 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1889 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1890 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1891 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1893 header: חופשית וניתנת לעריכה
1895 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1896 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1897 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1898 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1900 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1901 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1902 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1903 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1904 display name: 'שם להצגה:'
1905 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1907 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1909 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1910 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1911 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1914 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1915 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1916 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1920 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1921 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1922 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1923 consider_pd_why: מה זה?
1924 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1925 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1928 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1930 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1934 rest_of_world: שאר העולם
1936 title: אין משתמש כזה
1937 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1938 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1942 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1943 my edits: העריכות שלי
1944 my traces: המסלולים שלי
1945 my notes: הערות המפה שלי
1946 my messages: ההודעות שלי
1947 my profile: הפרופיל שלי
1948 my settings: ההגדרות שלי
1949 my comments: ההערות שלי
1950 oauth settings: הגדרות oauth
1951 blocks on me: מתי חסמו אותי
1952 blocks by me: מתי חסמתי
1953 send message: שליחת הודעה
1958 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1959 add as friend: הוספה כחבר
1960 mapper since: 'ממפה מאז:'
1961 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1962 ct status: 'תנאי תרומה:'
1963 ct undecided: עוד אין החלטה
1965 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1966 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1967 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1968 created from: 'נוצר מתוך:'
1970 spam score: 'דירוג זיבול:'
1972 user location: מיקום המשתמש
1973 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1975 settings_link_text: הגדרות
1976 my friends: החברים שלי
1977 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1978 km away: במרחק %{count} ק״מ
1979 m away: במרחק %{count} מ׳
1980 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1981 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1983 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1984 moderator: זהו חשבון מנהל
1986 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1987 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1989 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1990 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1991 block_history: חסימות פעילות
1992 moderator_history: חסימות שניתנו
1994 create_block: חסימת משתמש זה
1995 activate_user: הפעלת משתמש זה
1996 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1997 confirm_user: אישור משתמש זה
1998 hide_user: הסתרת משתמש זה
1999 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2000 delete_user: מחיקת משתמש זה
2002 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2003 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2004 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2005 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2007 your location: מיקומך
2008 nearby mapper: ממפה סמוך
2012 my settings: ההגדרות שלי
2013 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2014 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2015 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2016 external auth: 'אימות חיצוני:'
2018 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2021 heading: 'עריכה ציבורית:'
2022 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2023 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2024 enabled link text: מה זה?
2025 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2026 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2027 public editing note:
2028 heading: עריכה ציבורית
2029 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2030 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2031 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2032 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2033 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2034 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2035 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2037 heading: 'תנאי תרומה:'
2038 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2039 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2040 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2042 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2044 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2045 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2046 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2049 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2050 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2052 disabled: הגראווטר כובה.
2053 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2054 new image: הוספת תמונה
2055 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2056 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2057 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2058 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2059 home location: 'מיקום ראשי:'
2060 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2061 latitude: 'קו רוחב:'
2062 longitude: 'קו אורך:'
2063 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2064 save changes button: שמירת השינויים
2065 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2066 return to profile: חזרה לפרופיל
2067 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2068 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2069 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2071 heading: אימות חשבון משתמש
2072 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2073 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2074 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2075 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2077 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2078 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2079 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2080 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2083 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2084 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2085 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2086 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2087 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2089 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2090 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2093 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2094 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2095 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2097 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2099 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2101 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2103 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2104 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2105 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2107 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2108 button: להסיר מרשימת החברים
2109 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2110 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2112 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2117 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2118 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2119 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2120 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2121 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2122 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2123 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2126 heading: החשבון הושעה
2127 webmaster: מנהל האתר
2130 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2134 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2135 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2138 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2139 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2140 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2141 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2142 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2144 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2145 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2147 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2148 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2151 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2152 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2153 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2154 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2155 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2157 title: לאשר הענקת תפקיד
2158 heading: לאשר הענקת תפקיד
2159 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2161 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2164 title: אישור שלילת תפקיד
2165 heading: אישור שלילת תפקיד
2166 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2168 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2172 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2173 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2175 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2178 title: יצירת חסימה של %{name}
2179 heading: יצירת חסימה של %{name}
2180 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2181 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2182 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2183 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2185 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2186 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2187 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2188 back: הצגת כל החסימות
2190 title: חסימת עריכה על %{name}
2191 heading: חסימת עריכה על %{name}
2192 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2193 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2194 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2195 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2197 show: הצגת החסימה הזאת
2198 back: הצגת כל החסימות
2199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2201 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2202 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2204 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2205 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2206 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2208 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2209 success: החסימה עודכנה.
2212 heading: רשימת חסימות משתמש
2213 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2215 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2216 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2217 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2218 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2219 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2221 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2224 other: '%{count} שעות'
2226 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2227 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2228 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2229 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2231 title: חסימות של %{name}
2232 heading: רשימת החסימות של %{name}
2233 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2235 title: חסימות על־ידי %{name}
2236 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2237 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2239 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2240 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2241 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2242 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2250 reason: 'סיבה לחסימה:'
2251 back: צפייה בכל החסימות
2253 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2255 not_revoked: (לא בוטלה)
2260 display_name: משתמש חסום
2264 revoker_name: בוטלה על־ידי
2265 showing_page: הדף %{page}
2270 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2271 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2272 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2273 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2274 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2275 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2276 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2277 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2279 title: הערות של OpenStreetMap
2280 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2281 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2282 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2283 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2284 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2285 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2286 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2291 title: הערות ותגובות של %{user}
2292 heading: הערות של %{user}
2293 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2297 created_at: 'יצירה:'
2298 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2299 ago_html: לפני %{when}
2308 short_link: קישור קצר
2309 geo_uri: URI גאוגרפי
2311 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2314 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2316 short_url: כתובת קצרה
2317 include_marker: לכלול סמן
2318 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2319 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2320 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2321 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2323 report_problem: דיווח על בעיה
2327 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2333 title: הצגת המיקום שלי
2334 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2337 cycle_map: מפת אופניים
2338 transport_map: מפת תחבורה
2344 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2345 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2347 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2348 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2350 edit_tooltip: עריכת המפה
2351 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2352 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2353 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2354 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2355 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2356 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2357 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2362 unsubscribe: ביטול מינוי
2364 unhide_comment: ביטול הסתרה
2367 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2368 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2372 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2376 reactivate: הפעלה מחדש
2377 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2379 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2383 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2384 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2385 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2386 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2387 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2388 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2389 osrm_car: במכונית (ORSM)
2394 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2395 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2397 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2398 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2399 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2400 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2401 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2402 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2403 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2404 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2405 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2406 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2407 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2408 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2409 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2410 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2411 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2412 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2413 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2414 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2415 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2416 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2417 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2418 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2419 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2420 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2421 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2422 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2423 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2424 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2425 destination_without_exit: הגעת ליעד
2426 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2427 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2428 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2430 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2436 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2437 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2438 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2440 directions_from: כיוונים מכאן
2441 directions_to: כיוונים הנה
2442 add_note: להוסיף הערה כאן
2443 show_address: להציג כתובת
2444 query_features: אפשרויות שאילתה
2445 centre_map: למרכז את המפה כאן
2449 heading: עריכת חיתוך
2453 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2454 heading: רשימת חיתוכים
2455 title: רשימת חיתוכים
2458 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2460 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2462 description: 'תיאור:'
2463 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2466 edit: עריכת החיתוך הזה
2467 destroy: הסרת החיתוך הזה
2472 flash: השינויים שנשמרו.
2474 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2477 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.