1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
24 # Author: The real emj
30 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
33 acl: Tilgangskontrolliste
34 changeset: Endringsforløp
35 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
37 diary_comment: Dagbokskommentar
38 diary_entry: Dagbokoppføring
43 node_tag: Nodemerkelapp
46 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
47 old_relation: Gammel relasjon
48 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
49 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
51 old_way_node: Gammel veinode
52 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
54 relation_member: Relasjonsmedlem
55 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
58 tracepoint: Punkt i spor
59 tracetag: Spormerkelapp
61 user_preference: Brukerinnstillinger
62 user_token: Brukernøkkel
86 description: Beskrivelse
95 display_name: Visningsnavn
96 description: Beskrivelse
100 default: Standard (nåværende %{name})
103 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
106 description: iD (redigering i nettleseren)
109 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
111 name: Lokalt installert program
112 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
116 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
117 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
118 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
120 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
121 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
124 in_changeset: Endringsforløp
126 no_comment: (ingen kommentar)
128 download_xml: Last ned XML
129 view_history: Vis historikk
130 view_details: Vis detaljer
131 location: 'Posisjon:'
133 title: 'Endringsforløp: %{id}'
134 belongs_to: Forfatter
135 node: Noder (%{count})
136 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
137 way: Strekninger (%{count})
138 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
139 relation: Forbindelser (%{count})
140 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
141 comment: Kommentarer (%{count})
142 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
145 changesetxml: XML for endringsforløp
146 osmchangexml: osmChange-XML
148 title: Endringsforløp %{id}
149 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
150 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
151 discussion: Diskusjon
152 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
155 title: 'Node: %{name}'
156 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
158 title: 'Strekning: %{name}'
159 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
162 one: delstrekning %{related_ways}
163 other: delstrekninger %{related_ways}
165 title: 'Forbindelse: %{name}'
166 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
175 entry: Relasjon %{relation_name}
176 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
178 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
183 changeset: endringsforløp
186 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
191 changeset: endringsforløp
194 redaction: Maskering %{id}
195 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
196 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
202 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
203 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
205 load_data: Last inn data
210 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
211 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
212 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
213 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
214 telephone_link: Ring %{phone_number}
216 title: 'Merknad: %{id}'
218 description: Beskrivelse
219 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
220 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
221 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
222 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
223 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 report: Rapporter denne notisen
238 title: Se over elementer
239 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
240 nearby: Nærliggende funksjoner
241 enclosing: Regionsfunksjoner
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Side %{page}
249 no_edits: (ingen redigeringer)
250 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
259 title_user: Endringssett av %{user}
260 title_friend: Endringssett fra mine venner
261 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
262 empty: Inget endringssett funnet.
263 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
264 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
265 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
266 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
267 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
268 load_more: Last inn mer
270 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
272 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
273 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
274 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
275 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
276 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
277 full: Fullstendig diskusjon
280 title: Ny dagbokoppføring
281 publish_button: Publiser
283 title: Brukernes dagbøker
284 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
285 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
286 user_title: Dagboken til %{user}
287 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
288 new: Ny Dagbokoppføring
289 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
290 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
291 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
292 older_entries: Eldre innlegg
293 newer_entries: Nyere innlegg
295 title: Rediger dagbokinnlegg
299 location: 'Posisjon:'
300 latitude: 'Breddegrad:'
301 longitude: 'Lengdegrad:'
302 use_map_link: bruk kart
304 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
306 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
307 user_title: Dagboken til %{user}
308 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
313 title: Ingen slik dagbokoppføring
314 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
315 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
316 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
318 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
319 comment_link: Kommenter dette innlegget
320 reply_link: Svar på dette innlegget
322 one: '%{count} kommentar'
323 zero: Ingen kommentarer
324 other: '%{count} kommentarer'
325 edit_link: Rediger innlegget
326 hide_link: Skjul innlegget
328 report: Rapporter denne innføringen
330 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
331 hide_link: Skjul denne kommentaren
333 report: Rapporter denne kommentaren
335 location: 'Posisjon:'
340 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
341 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
343 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
344 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
346 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
347 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
349 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
354 newer_comments: Nyere kommentarer
355 older_comments: Eldre kommentarer
359 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
360 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 search_osm_nominatim:
368 prefix_format: '%{name}'
375 platter: Tallerken-heis
377 station: Fjellheisstasjon
381 airstrip: Landingsstripe
385 helipad: Helikopterplass
386 holding_position: Venteposisjon
387 parking_position: Parkeringsposisjon
392 animal_shelter: Dyrehospits
393 arts_centre: Kunstsenter
399 bicycle_parking: Sykkelparkering
400 bicycle_rental: Sykkelutleie
402 boat_rental: Båtutleie
404 bureau_de_change: Vekslingskontor
405 bus_station: Busstasjon
407 car_rental: Bilutleie
408 car_sharing: Bildeling
411 charging_station: Ladestasjon
417 community_centre: Samfunnshus
418 courthouse: Rettsbygning
419 crematorium: Krematorium
422 drinking_water: Drikkevann
423 driving_school: Kjøreskole
426 ferry_terminal: Ferjeterminal
427 fire_station: Brannstasjon
428 food_court: Serveringssteder
433 grit_bin: Strøsandkasse
435 hunting_stand: Jaktbod
437 kindergarten: Barnehage
439 marketplace: Markedsplass
441 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
443 nursing_home: Pleiehjem
445 parking: Parkeringsplass
446 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
447 parking_space: Parkeringsplass
449 place_of_worship: Tilbedelsesplass
452 post_office: Postkontor
456 public_building: Offentlig bygning
457 recycling: Resirkuleringspunkt
458 restaurant: Restaurant
459 retirement_home: Gamlehjem
462 shelter: Tilfluktsrom
465 social_centre: Samfunnshus
466 social_club: Sosial klubb
467 social_facility: Sosialtjeneste
469 swimming_pool: Svømmebasseng
471 telephone: Offentlig telefon
475 university: Universitet
476 vending_machine: Vareautomat
477 veterinary: Veterinærklinikk
478 village_hall: Forsamlingshus
479 waste_basket: Søppelkasse
480 waste_disposal: Avfallshåndtering
481 water_point: Vannpunkt
482 youth_centre: Ungdomssenter
484 administrative: Administrativ grense
485 census: Folketellingsgrense
486 national_park: Nasjonalpark
487 protected_area: Verna område
490 boardwalk: Strandpromenade
500 electrician: Elektriker
503 photographer: Fotograf
507 "yes": Handtverksbutikk
509 ambulance_station: Ambulansestasjon
510 assembly_point: Samlingsplass
511 defibrillator: Hjertestarter
512 landing_site: Nødlandingsplass
514 water_tank: Nødvanntank
517 abandoned: Forlatt motorvei
519 bus_guideway: Ledet bussfelt
521 construction: Motorvei under konstruksjon
525 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
528 give_way: Gi plass-skilt
529 living_street: Gatetun
532 motorway_junction: Motorveikryss
533 motorway_link: Vei til motorvei
534 passing_place: Overgangssted
539 primary_link: Primær vei
540 proposed: Foreslått vei
542 residential: Bolig-vei
543 rest_area: Rasteplass
545 secondary: Sekundær vei
546 secondary_link: Sekundær vei
548 services: Motorveitjenester
549 speed_camera: Fotoboks
553 tertiary: Tertiær vei
554 tertiary_link: Tertiær vei
556 traffic_signals: Trafikksignalering
560 turning_loop: Vendesløyfe
561 unclassified: Uklassifisert vei
564 archaeological_site: Arkeologisk plass
565 battlefield: Slagmark
566 boundary_stone: Grensestein
567 building: Historisk bygning
574 heritage: Verdensarvssted
580 mine_shaft: Gruvesjakt
582 roman_road: Romersk vei
587 wayside_cross: Veikant kors
588 wayside_shrine: Veikant alter
590 "yes": Historisk sted
594 allotments: Kolonihager
596 brownfield: Tidligere industriområde
598 commercial: Kommersielt område
600 construction: Kontruksjon
607 greenfield: Ikke-utviklet område
608 industrial: Industriområde
609 landfill: Landfylling
611 military: Militært område
616 recreation_ground: Rekreasjonsområde
618 reservoir_watershed: Magasinvannskille
619 residential: Boligområde
622 village_green: Landsbypark
626 beach_resort: Strandsted
632 fitness_centre: Treningssenter
633 fitness_station: Treningsstudio
635 golf_course: Golfbane
636 horse_riding: Ridning
639 miniature_golf: Minigolf
640 nature_reserve: Naturreservat
643 playground: Lekeplass
644 recreation_ground: Rekreasjonsområde
648 sports_centre: Sportssenter
650 swimming_pool: Svømmebaseng
663 dolphin: Fortøyningspæl
667 gasometer: Gassometer
673 mineshaft: Gruvesjakt
674 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
675 petroleum_well: Oljebrønn
679 storage_tank: Lagringstank
680 surveillance: Overvåkning
682 wastewater_plant: Kloakkanlegg
684 water_tower: Vanntårn
686 water_works: Vannrensningsanlegg
691 airfield: Militær flyplass
701 cave_entrance: Huleinngang
710 grassland: Gresslette
738 administrative: Administrasjon
740 association: Forening
742 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
743 employment_agency: Bemanningsfirma
744 estate_agent: Eiendomsmegler
745 government: Statlig kontor
746 insurance: Forsikringskontor
749 ngo: Ikke-statlig kontor
750 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
751 travel_agent: Reisebyrå
754 allotments: Jordlapper
756 city_block: Bykvartal
765 isolated_dwelling: Enslig bosted
767 municipality: Kommune
768 neighbourhood: Naboskap
775 subdivision: Underavdeling
778 unincorporated_area: Kommunefritt område
782 abandoned: Forlatt jernbane
783 construction: Jernbane under konstruksjon
784 disused: Nedlagt jernbane
787 junction: Jernbanekryss
788 level_crossing: Planovergang
790 miniature: Miniatyrjernbane
791 monorail: Enskinnebane
792 narrow_gauge: Smalspor jernbane
793 platform: Jernbaneperrong
794 preserved: Bevart jernbane
795 proposed: Foreslått jernbane
796 spur: Jernbaneforgrening
797 station: Jernbanestasjon
798 stop: Jernbaneknutepunkt
800 subway_entrance: T-baneinngang
803 tram_stop: Trikkestopp
805 alcohol: Utenfor lisens
806 antiques: Antikviteter
809 beauty: Skjønnhetssalong
810 beverages: Drikkevarerbutikk
811 bicycle: Sykkelbutikk
814 boutique: Luksusforretning
818 car_repair: Bilverksted
820 charity: Veldedighetsbutikk
824 confectionery: Konditori
825 convenience: Nærbutikk
826 copyshop: Kopieringsbutikk
827 cosmetics: Kosmetikkforretning
828 deli: Delikatessebutikk
829 department_store: Varehus
830 discount: Tilbudsbutikk
831 doityourself: Gjør-det-selv
832 dry_cleaning: Renseri
833 electronics: Elektronikkforretning
834 estate_agent: Eiendomsmegler
838 florist: Blomsterbutikk
840 funeral_directors: Begravelsesforretning
843 garden_centre: Hagesenter
846 greengrocer: Grønnsakshandel
847 grocery: Dagligvarebutikk
849 hardware: Jernvarehandel
851 houseware: Kjøkkenutstyr
852 interior_decoration: Interiørarkitekt
855 kitchen: Kjøkkenbutikk
860 massage: Massasjeinstitutt
861 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
862 motorcycle: Motorsykkelbutikk
864 newsagent: Nyhetsbyrå
866 organic: Organisk matbutikk
867 outdoor: Utendørs butikk
869 pawnbroker: Pantelåner
874 second_hand: Bruktbutikk
877 stationery: Papirbutikk
878 supermarket: Supermarked
880 ticket: Billettformidler
881 tobacco: Tobakkshandler
883 travel_agency: Reisebyrå
884 tyres: Dekkforhandler
885 vacant: Ledig forretningslokale
886 variety_store: Stormagasin
891 alpine_hut: Fjellhytte
894 attraction: Attraksjon
895 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
898 caravan_site: Campingplass
901 guest_house: Gjestehus
904 information: Informasjon
907 picnic_site: Piknikplass
908 theme_park: Fornøyelsespark
909 viewpoint: Utsiktspunkt
912 building_passage: Bygningspassasje
916 artificial: Kunstig vassdrag
920 derelict_canal: Nedlagt kanal
940 level9: Landsbygrense
941 level10: Forstadsgrense
944 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
952 no_results: Ingen resultat funnet
953 more_results: Flere resultat
957 select_status: Velg status
958 select_type: Velg type
959 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
960 reported_user: Rapportert bruker
961 not_updated: Ikke oppdatert
963 search_guidance: 'Søk blant saker:'
964 user_not_found: Brukeren finnes ikke
965 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
968 last_updated: Sist oppdatert
969 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
970 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
972 link_to_reports: Se på rapporter
975 reported_item: Rapportert element
977 ignored: Sett bort fra
981 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
982 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
983 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
985 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
987 other: null=Ingen rapporter
988 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
989 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
990 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
994 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
995 read_reports: Les rapporter
996 new_reports: Nye rapporter
997 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
998 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
999 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1001 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1003 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1005 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1007 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1008 reassign_param: Omtildele sak?
1010 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1011 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1014 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1015 note: 'Notis #%{note_id}'
1018 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1021 title_html: Rapport %{link}
1022 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1023 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1024 select: Begrunn rapporten
1026 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1027 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1028 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1030 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1033 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1034 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1035 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1038 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1039 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1040 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1043 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1044 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1045 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1046 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1049 spam_label: Dette notatet er spam
1050 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1051 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1054 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1055 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1058 title: OpenStreetMap
1061 alt_text: OpenStreetMap-logo
1062 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1065 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1066 sign_up: Registrer deg
1067 start_mapping: Start kartlegging
1068 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1074 export_data: Eksporter data
1075 gps_traces: GPS-spor
1076 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1077 user_diaries: Brukerdagbok
1078 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1079 edit_with: Rediger med %{editor}
1080 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1081 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1082 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1083 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1084 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1085 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
1087 partners_ic: Imperial College London
1088 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1089 partners_partners: partnere
1090 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1091 vedlikeholdsarbeid utføres.
1092 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1094 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1095 maskinvareoppgraderinger).
1098 copyright: Opphavsrett
1099 community: Fellesskap
1100 community_blogs: Fellesskapsblogger
1101 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1102 foundation: Stiftelse
1103 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1105 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1110 diary_comment_notification:
1111 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1113 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1115 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1116 eller svare på %{replyurl}
1117 message_notification:
1118 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1120 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1122 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1123 friend_notification:
1125 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1126 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1127 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1128 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1131 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1132 with_description: med beskrivelsen
1133 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1134 and_no_tags: og ingen tagger.
1136 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1137 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1138 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1139 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1141 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1142 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1145 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1147 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1148 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1149 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1151 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1152 så du kan komme godt i gang.
1154 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1155 email_confirm_plain:
1157 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1158 %{server_url} til %{new_address}.
1159 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1162 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1163 %{server_url} til %{new_address}.
1164 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1166 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1167 lost_password_plain:
1169 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1170 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1171 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1174 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1175 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1176 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1178 note_comment_notification:
1179 anonymous: En anonym bruker
1182 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1183 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1184 du er interessert i'
1185 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1187 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1188 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1190 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1191 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1193 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1194 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1195 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1197 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1198 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1199 du er interessert i'
1200 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1201 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1202 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1203 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1204 changeset_comment_notification:
1208 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1209 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1210 har vist interesse for'
1211 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1213 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1214 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1215 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1216 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1217 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1218 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1219 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1223 my_inbox: Min innboks
1225 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1227 one: '%{count} ny melding'
1228 other: '%{count} nye meldinger'
1230 one: '%{count} gammel melding'
1231 other: '%{count} gamle meldinger'
1235 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1236 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1237 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1239 unread_button: Marker som ulest
1240 read_button: Marker som lest
1242 destroy_button: Slett
1245 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1249 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1251 message_sent: Melding sendt
1252 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1253 du prøver å sende flere.
1255 title: Ingen melding funnet
1256 heading: Ingen melding funnet
1257 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1260 my_inbox: Min %{inbox_link}
1264 one: Du har %{count} sendt melding
1265 other: Du har %{count} sendte meldinger
1269 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1270 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1271 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1273 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1274 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1281 unread_button: Marker som ulest
1282 destroy_button: Slett
1285 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1286 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1287 sent_message_summary:
1288 destroy_button: Slett
1290 as_read: Melding markert som lest
1291 as_unread: Melding markert som ulest
1293 destroyed: Melding slettet
1297 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1298 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1300 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1301 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1302 annet, over hele verdien.
1303 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1304 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1305 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1306 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1307 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1308 community_driven_html: |-
1309 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1310 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1311 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1312 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1313 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1314 open_data_title: Åpne Data
1315 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1316 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1317 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1318 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1319 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1320 legal_title: Juridisk
1322 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1324 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1325 partners_title: Partnere
1328 title: Om denne oversettelsen
1329 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1330 har den engelske versjonen presedens
1331 english_link: den engelske originalen
1333 title: Om denne siden
1334 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1335 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1337 native_link: Norsk versjon
1338 mapping_link: start kartlegging
1340 title_html: Opphavsrett og lisenser
1342 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1343 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1344 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1346 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1347 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1348 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1349 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1350 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1352 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1353 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1354 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1355 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1356 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1357 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1358 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1359 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1360 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1361 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1362 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1363 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1364 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1365 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1366 i hjørnet på kartet.
1367 attribution_example:
1368 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1369 title: Eksempel på kildehenvisning
1370 more_title_html: Finner ut mer
1371 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1372 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1374 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1375 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1376 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1377 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1378 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1379 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1381 contributors_at_html: |-
1382 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1383 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1384 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1385 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1386 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1387 contributors_ca_html: |-
1388 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1389 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1390 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1391 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1393 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1394 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1395 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1396 contributors_fr_html: |-
1397 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1398 Direction Générale des Impôts.
1399 contributors_nl_html: |-
1400 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1401 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1402 contributors_nz_html: |-
1403 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1404 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1405 lisensiert for gjenbruk under
1406 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1407 contributors_si_html: |-
1408 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1409 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1410 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1411 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1412 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1413 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1414 State copyright reservert.'
1415 contributors_gb_html: |-
1416 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1417 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1418 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1419 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1420 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1421 contributors_footer_2_html: |2-
1422 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1423 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1424 godtar noe erstatningsansvar.
1425 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1426 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1427 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1428 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1429 infringement_2_html: |-
1430 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1431 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1432 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1433 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1434 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1435 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1436 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1437 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1438 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1441 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1443 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1444 permalink: Permanent lenke
1445 shortlink: Kort lenke
1446 createnote: Legg til en merknad
1448 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1449 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1450 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1452 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1453 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1454 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1455 user_page_link: brukerside
1456 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1457 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1458 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1459 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1460 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1461 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1462 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1463 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1464 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1466 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1467 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1468 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1469 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1470 for denne egenskapen.
1473 area_to_export: Område som skal eksporteres
1474 manually_select: Velg et annet område manuelt
1475 format_to_export: Eksportformat
1476 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1477 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1478 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1480 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1481 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1483 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1484 kildene i listen under:'
1485 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1486 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1487 under for nedlasting av bulkdata.
1490 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1492 title: Overførings-API
1493 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1495 title: Geofabrik-nedlastninger
1496 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1500 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1503 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1508 image_size: Bildestørrelse
1510 add_marker: Legg til en markør på kartet
1514 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1515 export_button: Eksporter
1517 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1519 title: Hvordan hjelpe til
1521 title: Bli med i fellesskapet
1522 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1523 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1524 for å kunne reparere dataene selv.
1526 instructions_html: |-
1527 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1528 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1530 title: Andre problemstillinger
1531 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1532 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1533 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1536 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1537 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1541 title: Velkommen til OSM
1542 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1545 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1546 title: Hjelp for nybegynnere
1547 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1549 url: https://help.openstreetmap.org/
1550 title: help.openstreetmap.org
1551 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1554 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1555 område eller saksbestemte e-postlister.
1558 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1562 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1566 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1567 kart og andre tjenester.
1569 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1570 title: wiki.openstreetmap.org
1571 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1573 search_results: Søkeresultater
1577 get_directions: Få veianvisninger
1578 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1581 where_am_i: Hvor er dette?
1582 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1584 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1592 secondary: Sekundær vei
1593 unclassified: Uklassifisert vei
1597 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1598 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1599 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1602 subway: Undergrunnsbane
1615 admin: Administrativ grense
1620 resident: Boligområde
1624 retail: Detaljsalgområde
1625 industrial: Industriområde
1626 commercial: Kommersielt område
1627 heathland: Heilandskap
1632 brownfield: Tidligere industriområde
1634 allotments: Kolonihager
1636 centre: Sportssenter
1637 reserve: Naturreservat
1638 military: Militært område
1642 building: Viktig bygning
1643 station: Jernbanestasjon
1647 tunnel: Streket kant = tunnel
1648 bridge: Sort kant = bru
1649 private: Privat tilgang
1650 destination: Destinasjonstilgang
1651 construction: Veier under konstruksjon
1652 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1653 bicycle_parking: Sykkelparkering
1657 preview: Forhåndsvisning
1659 title_html: Tolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1660 headings: Overskrifter
1662 subheading: Underoverskrift
1663 unordered: Usortert liste
1664 ordered: Sortert liste
1670 alt: Alternativ tekst
1674 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1675 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1676 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1678 title: Hva finnes på kartet
1679 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1680 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1681 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1682 verden som du er interessert i.
1683 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1684 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1685 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1686 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1689 title: Grunnleggende termer
1690 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1691 som kan være nyttig.
1692 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1693 som kan brukes til å redigere kartet.
1694 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1695 en restaurant eller et tre.
1696 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1697 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1698 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1699 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1702 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1703 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1704 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1705 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1706 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1709 title: Noen spørsmål?
1710 paragraph_1_html: |-
1711 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1712 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1713 start_mapping: Start kartlegging
1715 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1716 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1717 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1718 paragraph_2_html: |-
1719 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1720 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1723 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1724 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1725 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1726 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1727 punkter med tidsstempel)
1729 upload_trace: Last opp GPS-spor
1730 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1731 description: 'Beskrivelse:'
1732 tags: 'Merkelapper:'
1733 tags_help: kommaseparert
1734 visibility: 'Synlighet:'
1735 visibility_help: hva betyr dette?
1736 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1737 upload_button: Last opp
1739 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1741 upload_trace: Last opp GPS-spor
1742 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1743 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1745 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1746 varslet om feilen. Prøv på nytt
1748 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1749 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1751 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1752 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1753 køa for andre brukere.
1755 title: Redigerer spor %{name}
1756 heading: Redigerer spor %{name}
1757 filename: 'Filnavn:'
1759 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1761 start_coord: 'Startkoordinat:'
1765 description: 'Beskrivelse:'
1766 tags: 'Merkelapper:'
1767 tags_help: kommaseparert
1768 save_button: Lagre endringer
1769 visibility: 'Synlighet:'
1770 visibility_help: hva betyr dette?
1772 updated: Sporet ble oppdatert
1776 title: Viser spor %{name}
1777 heading: Viser spor %{name}
1779 filename: 'Filnavn:'
1781 uploaded: 'Lastet opp:'
1783 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1787 description: 'Beskrivelse:'
1788 tags: 'Merkelapper:'
1790 edit_trace: Rediger dette sporet
1791 delete_trace: Slett dette sporet
1792 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1793 visibility: 'Synlighet:'
1794 confirm_delete: Slett dette sporet?
1796 showing_page: Side %{page}
1801 count_points: '%{count} punkter'
1802 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1804 trace_details: Vis detaljer for spor
1807 edit_map: Rediger kart
1809 identifiable: IDENTIFISERBAR
1816 public_traces: Offentlig GPS-spor
1817 my_traces: Mine GPS-spor
1818 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1819 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1820 tagged_with: merket med %{tags}
1821 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1822 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1823 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1824 see_all_traces: Se alle spor
1825 see_my_traces: Se alle mine spor
1827 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1829 made_public: Spor gjort offentlig
1831 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1833 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1834 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1837 title: OpenStreetMap GPS-spor
1839 description_with_count:
1840 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1841 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1842 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1845 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1846 i nettleseren din før du fortsetter.
1848 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1850 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1851 require_moderator_or_admin:
1852 not_a_moderator_or_admin: Du må være en moderator for kunne å utføre den handlingen.
1854 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1855 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1856 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1858 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1859 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1863 title: Autoriser tilgang til din konto
1864 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1865 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1866 så mange eller få du vil.
1867 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1868 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1869 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1870 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1871 allow_write_api: endre kartet.
1872 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1873 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1874 allow_write_notes: endre merknader.
1875 grant_access: Gi tilgang
1877 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1878 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1879 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1881 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1882 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1883 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1885 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1887 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1890 title: Registrer en ny applikasjon
1893 title: Rediger ditt programvare
1896 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1897 key: 'Forbrukernøkkel:'
1898 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1899 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1900 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1901 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1902 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1903 edit: Rediger detaljer
1904 delete: Slett klient
1905 confirm: Er du sikker?
1906 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1907 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1908 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1909 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1910 allow_write_api: endre kartet.
1911 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1912 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1913 allow_write_notes: endre merknader.
1915 title: Mine OAuth-detaljer
1916 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1917 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1918 application: Applikasjonsnavn
1920 revoke: Tilbakekall!
1921 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1922 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1923 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1924 til denne tjenesten.
1925 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1926 register_new: Registrer din applikasjon
1930 url: URL til hovedapplikasjonen
1931 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1932 support_url: Støtte-URL
1933 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1934 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1935 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1936 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1937 allow_write_api: endre kartet.
1938 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1939 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1940 allow_write_notes: endre merknader.
1942 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1944 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1946 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1948 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1953 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1954 password: 'Passord:'
1955 openid: '%{logo} OpenID:'
1956 remember: 'Husk meg:'
1957 lost password link: Mistet passordet ditt?
1958 login_button: Logg inn
1959 register now: Registrer deg nå
1960 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1962 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1963 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1964 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1965 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1966 no account: Har du ikke en konto?
1967 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1968 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1969 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1970 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1971 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1972 du ønsker å diskutere dette.
1973 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1974 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1977 title: Logg inn med OpenID
1978 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1980 title: Logg inn med Google
1981 alt: Logg inn med en Google OpenID
1983 title: Logg inn med Facebook
1984 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1986 title: Logg inn med Windows Live
1987 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1989 title: Logg inn med GitHub
1990 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1992 title: Logg inn med Wikipedia
1993 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1995 title: Logg inn med Yahoo
1996 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1998 title: Logg inn med Wordpress
1999 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2001 title: Logg inn med AOL
2002 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2005 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2006 logout_button: Logg ut
2008 title: Glemt passord
2009 heading: Glemt passord?
2010 email address: 'E-postadresse:'
2011 new password button: Nullstill passord
2012 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2013 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2014 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2015 du kan tilbakestille det snart.
2016 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2018 title: Nullstill passord
2019 heading: Nullstill passord for %{user}
2020 password: 'Passord:'
2021 confirm password: 'Bekreft passord:'
2022 reset: Nullstill passord
2023 flash changed: Ditt passord er endret.
2024 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2026 title: Registrer deg
2027 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2028 konto for deg automatisk.
2029 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2030 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2032 header: Gratis og redigerbar
2034 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2035 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2036 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2037 for bidragsytere</a>.
2038 email address: 'E-postadresse:'
2039 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2040 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2041 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2042 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2043 display name: 'Visningsnavn:'
2044 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2045 dette senere i innstillingene.
2046 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2047 password: 'Passord:'
2048 confirm password: 'Bekreft passord:'
2049 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2050 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2051 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2052 continue: Registrer deg
2053 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2054 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2055 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2057 title: Bidragsytervilkår
2058 heading: Bidragsytervilkårene
2059 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2060 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2062 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2063 å være i public domain
2064 consider_pd_why: hva er dette?
2065 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2066 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2069 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2070 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2071 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2075 rest_of_world: Resten av verden
2077 title: Ingen bruker funnet
2078 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2079 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2080 feil eller om lenka du klikket er feil.
2083 my diary: Min dagbok
2084 new diary entry: ny dagbokoppføring
2085 my edits: Mine redigeringer
2086 my traces: Mine spor
2087 my notes: Mine merknader
2088 my messages: Mine meldinger
2089 my profile: Min profil
2090 my settings: Mine innstillinger
2091 my comments: Mine kommentarer
2092 oauth settings: oauth-innstillinger
2093 blocks on me: Mine blokkeringer
2094 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2095 send message: Send melding
2099 notes: Kartmerknader
2100 remove as friend: Fjern venn
2101 add as friend: Legg til venn
2102 mapper since: 'Bruker siden:'
2103 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2104 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2105 ct undecided: Usikker
2106 ct declined: Avslått
2107 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2108 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2109 email address: 'E-postadresse:'
2110 created from: 'Opprettet fra:'
2112 spam score: 'Spamresultat:'
2113 description: Beskrivelse
2114 user location: Brukerens posisjon
2115 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2117 settings_link_text: innstillingene
2118 my friends: Vennene mine
2119 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2120 km away: '%{count}km unna'
2121 m away: '%{count}m unna'
2122 nearby users: Andre nærliggende brukere
2123 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2126 administrator: Denne brukeren er en administrator
2127 moderator: Denne brukeren er en moderator
2129 administrator: Gi administrator-tilgang
2130 moderator: Gi moderator-tilgang
2132 administrator: Fjern administrator-tilgang
2133 moderator: Fjern moderator-tilgang
2134 block_history: Aktive Blokkeringer
2135 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2136 comments: Kommentarer
2137 create_block: Blokker Denne Brukeren
2138 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2139 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2140 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2141 hide_user: Skjul denne brukeren
2142 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2143 delete_user: Slett denne brukeren
2145 friends_changesets: venners endringssett
2146 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2147 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2148 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2149 report: Rapporter denne brukeren
2151 your location: Din posisjon
2152 nearby mapper: Bruker i nærheten
2155 title: Rediger konto
2156 my settings: Mine innstillinger
2157 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2158 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2159 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2160 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2162 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2163 link text: hva er dette?
2165 heading: 'Offentlig redigering:'
2166 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2167 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2168 enabled link text: hva er dette?
2169 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2171 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2172 public editing note:
2173 heading: Offentlig redigering
2174 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2175 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2176 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2177 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2178 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2179 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2180 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2182 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2183 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2184 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2185 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2186 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2187 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2188 offentlig eiendom (Public Domain).
2189 link text: hva er dette?
2190 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2191 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2192 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2195 gravatar: Bruk Gravatar
2196 link text: hva er dette?
2197 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2198 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2199 new image: Legg til et bilde
2200 keep image: Behold gjeldende bilde
2201 delete image: Fjern gjeldende bilde
2202 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2203 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2204 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2205 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2206 latitude: 'Breddegrad:'
2207 longitude: 'Lengdegrad:'
2208 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2209 save changes button: Lagre endringer
2210 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2211 return to profile: Returner til profil
2212 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2213 din for å bekrefte din epostadresse.
2214 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2216 heading: Sjekk e-posten din!
2217 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2218 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2219 du begynne å kartlegge.
2220 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2222 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2223 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2224 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2225 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2226 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2228 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2229 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2230 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2231 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2232 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2234 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2235 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2237 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2238 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2239 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2241 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2243 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2245 heading: Legge til %{user} som venn?
2246 button: Legg til som venn
2247 success: '%{name} er nå din venn!'
2248 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2249 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2251 heading: Fjerne %{user} som venn?
2253 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2254 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2256 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2261 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2262 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2263 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2264 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2265 confirm: Bekreft valgte brukere
2266 hide: Skjul valgte brukere
2267 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2270 heading: Konto stengt
2271 webmaster: webmaster
2274 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2277 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2279 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2280 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2281 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2282 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2283 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2285 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2286 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2287 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2288 ID i brukerinnstillingene.
2291 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2293 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2294 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2295 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2296 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2299 title: Bekreft rolletildeling
2300 heading: Bekreft rolletildeling
2301 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2303 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2304 og rollen er gyldig.
2306 title: Bekreft fjerning av rolle
2307 heading: Bekreft fjerning av rolle
2308 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2311 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2315 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2317 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2319 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2320 back: Tilbake til indeksen
2322 title: Oppretter blokkering av %{name}
2323 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2324 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2325 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2326 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2327 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2328 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2329 submit: Opprett blokkering
2330 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2331 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2332 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2333 back: Vis alle blokkeringer
2335 title: Endrer blokkering av %{name}
2336 heading: Endrer blokkering av %{name}
2337 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2338 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2339 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2340 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2341 submit: Oppdater blokkering
2342 show: Vis denne blokkeringen
2343 back: Vis alle blokkeringer
2344 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2346 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2347 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2350 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2351 med tid til å svare.
2352 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2354 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2356 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2358 success: Blokkering oppdatert.
2360 title: Brukerblokkeringer
2361 heading: Liste over brukerblokkeringer
2362 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2364 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2365 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2366 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2367 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2368 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2369 revoke: Tilbakekall!
2370 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2373 other: '%{count} timer'
2375 time_future: Slutter om %{time}.
2376 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2377 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2379 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2381 title: Blokkeringer av %{name}
2382 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2383 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2385 title: Blokkeringer av %{name}
2386 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2387 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2389 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2390 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2391 time_future: Slutter om %{time}
2392 time_past: Sluttet for %{time} siden
2394 ago: for %{time} siden
2398 revoke: Tilbakekall!
2399 confirm: Er du sikker?
2400 reason: 'Årsak for blokkering:'
2401 back: Vis alle blokkeringer
2402 revoker: 'Tilbakekaller:'
2403 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2405 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2408 revoke: Tilbakekall!
2410 display_name: Blokkert bruker
2411 creator_name: Opprettet av
2412 reason: Årsak for blokkering
2414 revoker_name: Tilbakekalt av
2415 showing_page: Side %{page}
2420 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2421 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2422 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2423 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2424 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2425 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2426 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2427 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2429 title: OpenStreetMap-merknader
2430 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2431 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2432 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2433 opened: ny merknad (nær %{place})
2434 commented: ny kommentar (nær %{place})
2435 closed: lukket merknad (nær %{place})
2436 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2439 full: Fullstendig merknad
2441 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2442 heading: '%{user} sine merknader'
2443 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2446 description: Beskrivelse
2447 created_at: Opprettet
2448 last_changed: Sist endret
2449 ago_html: for %{when} siden
2456 link: Lenke eller HTML
2458 short_link: Kort lenke
2461 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2464 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2467 include_marker: Inkluder markør
2468 center_marker: Sentrer kart på markøren
2469 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2470 view_larger_map: Vis større kart
2471 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2473 report_problem: Rapporter et problem
2477 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2481 out: Forminsk utvalg
2483 title: Vis posisjonen min
2484 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2487 cycle_map: Sykkelkart
2488 transport_map: Transport-kart
2492 notes: Kartmerknader
2494 gps: Offentlige GPS-sporinger
2495 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2497 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2498 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2500 edit_tooltip: Rediger kartet
2501 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2502 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2503 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2504 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2505 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2506 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2507 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2512 unsubscribe: Avbestill
2517 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2518 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2519 merknad som beskriver problemet.
2520 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2521 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2522 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2523 add: Legg til merknad
2525 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2526 som bør bekreftes uavhengig.
2529 reactivate: Reaktiver
2530 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2532 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2537 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2538 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2539 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2540 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2541 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2542 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2543 osrm_car: Bil (OSRM)
2545 directions: Veianvisninger
2548 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2549 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2551 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2552 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2553 offramp_right: Ta rampen til høyre
2554 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2555 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2557 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2558 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2559 inn på %{name}, mot %{directions}
2560 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2561 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2562 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2564 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2565 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2566 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2568 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2569 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2570 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2571 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2572 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2573 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2574 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2575 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2576 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2577 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2578 offramp_left: Ta rampen til venstre
2579 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2580 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2581 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2582 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2583 på %{name}, mot %{directions}
2584 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2585 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2586 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2588 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2589 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2590 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2592 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2593 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2594 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2595 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2596 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2597 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2598 via_point_without_exit: (via punkt)
2599 follow_without_exit: Følg %{name}
2600 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2601 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2602 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2603 start_without_exit: Start på %{name}
2604 destination_without_exit: Nå mål
2605 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2606 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2607 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2608 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2609 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2610 unnamed: ikke navngitt
2611 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2628 nothing_found: Ingen treff
2629 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2630 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2632 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2633 directions_to: Veibeskrivelser hit
2634 add_note: Legg til merknad her
2635 show_address: Vis adresse
2636 query_features: Se over elementer
2637 centre_map: Sentrer kartet her
2640 description: Beskrivelse
2641 heading: Rediger maskering
2642 submit: Lagre markering
2643 title: Rediger maskering
2645 empty: Ingen maskeringer å vise.
2646 heading: Liste over maskeringer
2647 title: Liste over maskeringer
2649 description: Beskrivelse
2650 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2651 submit: Lag maskering
2652 title: Lager ny maskering
2654 description: 'Beskrivelse:'
2655 heading: Viser maskering «%{title}»
2656 title: Viser maskering
2657 user: 'Opprettet av:'
2658 edit: Endre denne maskeringen
2659 destroy: Fjern denne maskeringen
2660 confirm: Er du sikker?
2662 flash: Maskering opprettet.
2664 flash: Endringer lagret.
2666 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2667 maskeringen før du ødelegger den.
2668 flash: Maskering ødelagt.
2669 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges