1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
83 download: نزّل %{changeset_xml_link} أو %{osmchange_xml_link}
85 title: حزمه التغييرات %{id}
86 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "ينتمى إلى:"
91 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
93 closed_at: "أُغلق في:"
94 created_at: "أُنشئ في:"
96 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
97 one: "فيه العقده التالية:"
98 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
99 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
101 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
102 one: "فيه العلاقه التالية:"
103 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
104 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
106 one: "فيه الطريق التالي:"
107 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
108 two: "فيه الطريقين التاليين:"
109 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
110 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
112 changeset_comment: "التعليق:"
113 edited_at: "عُدّل في:"
114 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
115 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
118 entry: العلاقه %{relation_name}
119 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
123 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
124 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
125 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
126 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
127 loading: جارى التحميل...
130 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
131 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
133 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
134 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
135 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
137 download: "%{download_xml_link}، %{view_history_link} أو %{edit_link}"
138 download_xml: نزّل إكس إم أل
141 node_title: "عقدة: %{node_name}"
142 view_history: اعرض التاريخ
144 coordinates: "إحداثيات:"
147 download: "%{download_xml_link} أو %{view_details_link}"
148 download_xml: نزّل إكس إم أل
149 node_history: تاريخ العقدة
150 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
151 view_details: اعرض التفاصيل
153 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
155 changeset: حزمه التغييرات
161 showing_page: إظهار الصفحة
163 download: "%{download_xml_link} أو %{view_history_link}"
164 download_xml: نزّل إكس إم إل
166 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
167 view_history: اعرض التاريخ
172 download: "%{download_xml_link} أو %{view_details_link}"
173 download_xml: نزّل إكس إم أل
174 relation_history: تاريخ العلاقة
175 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
176 view_details: اعرض التفاصيل
178 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
184 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
185 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطه الحالي
187 data_frame_title: البيانات
188 data_layer_name: البيانات
190 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
191 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه [[user]] فى [[timestamp]]
192 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
193 load_data: تحميل البيانات
194 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على [[num_features]] ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
196 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
198 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
199 back: اعرض لائحه الكائنات
201 heading: قائمه الكائنات
213 private_user: مستخدم الخاص
214 show_history: أظهر التاريخ
215 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
217 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
221 download: "%{download_xml_link}، %{view_history_link} أو %{edit_link}"
222 download_xml: نزّل إكس إم إل
224 view_history: اعرض التاريخ
226 way_title: "طريق: %{way_name}"
229 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
230 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
231 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
235 download: "%{download_xml_link} أو %{view_details_link}"
236 download_xml: نزّل إكس إم إل
237 view_details: اعرض التفاصيل
238 way_history: تاريخ الطريق
239 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
244 no_comment: (لا يوجد)
245 no_edits: (لا تعديلات)
246 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
247 still_editing: (لا يزال يعدّل)
248 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
249 changeset_paging_nav:
252 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
260 description: التغييرات الحديثة
261 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
262 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
263 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
264 heading: حزم التغييرات
265 heading_bbox: حزم التغييرات
266 heading_user: حزم التغييرات
267 heading_user_bbox: حزم التغييرات
269 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
270 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
271 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
274 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
276 hide_link: اخفِ هذا التعليق
279 few: "%{count} تعليقات"
281 other: "%{count} تعليق"
284 comment_link: علّق على هذه المدخلة
286 edit_link: عدّل هذه المدخلة
287 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
288 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
289 reply_link: رد على هذه المدخلة
293 latitude: "خط العرض:"
295 longitude: "خط الطول:"
296 marker_text: موقع مدخله اليومية
299 title: عدّل مدخله يومية
300 use_map_link: استخدم الخريطة
303 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
304 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
306 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
307 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
309 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
310 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
312 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
313 new: مدخله يوميه جديدة
314 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
315 newer_entries: المدخلات الأحدث
316 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
317 older_entries: المدخلات الأقدم
318 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
319 title: يوميات المستخدمين
320 user_title: يوميه %{user}
322 title: مدخله يوميه جديدة
324 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
325 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
326 title: مدخله يوميه غير موجودة
328 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
329 heading: المستخدم %{user} غير موجود
330 title: مستخدم غير موجود
332 leave_a_comment: اترك تعليقًا
334 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
336 title: يوميات المستخدمين | %{user}
337 user_title: يوميه %{user}
340 add_marker: أضف علامه على الخريطة
341 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
342 embeddable_html: HTML مضمن
344 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
346 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
347 image_size: حجم الصورة
348 latitude: "خط العرض:"
350 longitude: "خط الطول:"
351 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
354 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
356 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
360 add_marker: أضف علامه على الخريطة
361 change_marker: غيّر موضع العلامة
362 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
363 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
365 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
366 view_larger_map: اعرض خريطه أكبر
370 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_namefinder: "%{types} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
372 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377 description_osm_namefinder:
378 prefix: "%{distance} %{direction} من %{type}"
390 other: حوالى %{count}كم
393 no_results: لم يتم العثور على نتائج
396 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
399 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
400 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403 search_osm_namefinder:
404 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} من %{parentname})"
405 suffix_place: ، %{distance} %{direction} من %{placename}
406 search_osm_nominatim:
410 arts_centre: مركز فني/ثقافي
412 auditorium: قاعه محاضرات
416 bicycle_parking: موقف دراجات
417 bicycle_rental: تأجير دراجة
419 bureau_de_change: مكتب صرافة
420 bus_station: محطه حافلات
422 car_rental: تأجير سيارات
423 car_sharing: مشاركه سيارات
424 car_wash: غسيل سيارات
430 community_centre: مركز اجتماع
432 crematorium: محرقه جثث
436 drinking_water: مياه عذبة
437 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
439 emergency_phone: هاتف طوارئ
440 fast_food: وجبات سريعة
441 ferry_terminal: مرسى عبّارة
442 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
443 fire_station: فوج إطفاء
447 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
449 health_centre: مركز صحي
452 hunting_stand: مربط للصيد
454 kindergarten: حضانه أطفال
458 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
460 nursery: رعايه تمريضية
461 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
466 place_of_worship: معبد
469 post_office: مكتب بريد
470 preschool: روضه أطفال
473 public_building: مبنى عام
474 public_market: سوق عمومي
475 reception_area: منطقه استقبال
476 recycling: نقطه إعاده تصنيع
478 sauna: حمّام بخارى حار
481 shop: متجر/دكان/حانوت
483 social_club: نادى اجتماعي
485 supermarket: سوبرماركت
487 telephone: هاتف عمومي
492 vending_machine: آله بيع
493 veterinary: جراحه بيطرية
494 waste_basket: سله نفايات
495 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
496 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
498 administrative: حدود إدارية
500 apartments: مجموعه شقق
505 city_hall: دار/قاعه البلدية
506 commercial: مبنى تجاري
514 hospital: مبنى مستشفى
517 industrial: مبنى صناعي
520 residential: مبنى سكني
523 stadium: مدرج ألعاب رياضية
527 train_station: محطه قطار
528 university: مبنى جامعة
531 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
533 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
534 cycleway: مسار دراجات
535 distance_marker: إشاره مسافة
536 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
539 living_street: شارع سكني
542 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
543 motorway_link: طريق سريع
545 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
548 primary_link: طريق أولي
550 residential: طريق سكني
552 secondary: طريق ثانوي
553 secondary_link: طريق ثانوي
555 services: خدمات الطرق السريعة
560 trunk_link: طريق رئيسي
561 unclassified: طريق غير مصنّف
562 unsurfaced: طريق غير معبد
564 archaeological_site: موقع أثري
565 battlefield: ساحه معركة
566 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
579 wayside_shrine: مزار جانب طريق
582 allotments: حصص سكنية
585 commercial: منطقه تجارية
586 construction: ورشه بناء
592 industrial: منطقه صناعية
595 military: منطقه عسكرية
598 nature_reserve: محميه طبيعية
603 recreation_ground: ميدان ألعاب
605 residential: منطقه سكنية
611 beach_resort: شاطئ منتجع
613 fishing: منطقه صيد سمك
615 golf_course: ملعب غولف
616 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
618 miniature_golf: جولف مصغر
619 nature_reserve: محميه طبيعية
623 recreation_ground: ميدان ألعاب
625 sports_centre: مركز رياضي
626 stadium: مدرج ألعاب رياضية
627 swimming_pool: بركه سباحة
629 water_park: منتزه ألعاب مائية
633 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
634 cave_entrance: مدخل كهف
642 geyser: نافوره ماء حار
643 glacier: نهر/بحر جليدي
652 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
681 postcode: الرمز البريدي
685 subdivision: التقسيم الفرعي
690 abandoned: سكه حديد مهجورة
691 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
692 disused: سكه حديد مهجورة
693 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
695 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
696 junction: تقاطع سكك حديدية
697 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
698 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
699 platform: رصيف محطه قطار
701 subway: محطه مترو الأنفاق
702 subway_entrance: مدخل مترو
710 beverages: متجر مشروبات
715 car_dealer: تاجر سيارات
716 car_parts: قطع غيار سيارات
717 car_repair: مرآب سيارات
719 charity: متجر جمعيه خيرية
722 computer: متجر كمبيوتر
723 confectionery: متجر الحلويات
724 convenience: متجر للأغراض اليومية
725 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
726 department_store: متجر متعدد الأقسام
727 doityourself: براعه منزلية
729 dry_cleaning: تنظيف جاف
730 electronics: متجر إلكترونيات
731 estate_agent: وكيل عقاري
732 farm: متجر منتوجات زراعية
737 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
743 hairdresser: مزين/مصفف شعر
745 insurance: بوليسات تأمين
746 jewelry: متجر مجوهرات
751 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
752 motorcycle: متجر دراجات نارية
754 newsagent: وكاله أنباء
756 organic: متجر أغذيه عضوية
757 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
758 pet: متجر حيوانات أليفة
762 shopping_centre: مركز التسوق
764 stationery: محل قرطاسية
765 supermarket: سوبرماركت
767 travel_agency: وكاله سفر
772 attraction: معلم سياحي
773 bed_and_breakfast: سرير وفطار
774 cabin: حُجره أو مقصورة
775 camp_site: موقع تخييم
776 caravan_site: موقع قافلة
778 guest_house: بيت ضيافة
785 picnic_site: موقع بيك نيك
786 theme_park: حديقه ملاهي
798 mineral_spring: نبع مياه معدنية
799 rapids: منحدرات نهرية
804 water_point: نقطه ماء شفة
809 cycle_map: خريطه للدراجات
811 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
812 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤيه تاريخ التعديل
814 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
815 donate_link_text: التبرع
816 edit: عدّل هذه الخريطة
818 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
819 gps_traces: آثار جى بى أس
820 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
822 home: الصفحه الرئيسية
823 home_tooltip: اذهب إلى الصفحه الرئيسية
824 inbox: صندوق البريد (%{count})
826 few: صندوق بريدك يحوى %{count} رسائل غير مقروءة
827 one: صندوق بريدك يحوى رساله واحده غير مقروءة
828 other: صندوق بريدك يحوى %{count} رساله غير مقروءة
829 two: صندوق بريدك يحوى رسالتين غير مقروءتين
830 zero: صندوق بريدك لا يحوى رسائل غير مقروءة
831 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
832 intro_2: خريطه الشارع المفتوحه تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافيه بطريقه تعاونيه من أى مكان على وجه الأرض.
833 intro_3: تفضل باستضافه خريطه الشارع المفتوحه كلًا من %{ucl} و %{bytemark}.
835 title: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
837 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
839 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
844 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
845 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
846 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
848 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
849 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
850 user_diaries: يوميات المستخدمين
851 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
853 view_tooltip: اعرض الخرائط
854 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
855 welcome_user_link_tooltip: صفحه المستخدم الخاصه بك
858 deleted: حُذفت الرسالة
863 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
865 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
869 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
870 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
873 read_button: علّم كمقروءة
875 unread_button: علّم كغير مقروءة
877 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
879 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
880 message_sent: تم إرسال الرسالة
882 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
886 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رساله بذلك الاسم أو المعرّف
887 heading: لا يوجد مستخدم أو رسالة
888 title: لا يوجد مستخدم أو رسالة
891 inbox: صندوق البريد الوارد
892 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
893 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
895 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
900 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
901 back_to_outbox: العوده إلى صندوق الصادر
904 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسله الخاصه بك
905 reading_your_sent_messages: قراءه الرسائل المرسله الخاصه بك
910 unread_button: علّم كغير مقروءة
911 sent_message_summary:
914 diary_comment_notification:
915 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
916 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
917 hi: مرحبًا %{to_user}،
918 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
920 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
922 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
924 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
926 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
928 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على
929 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
931 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
932 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
933 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
935 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
936 and_the_tags: "والسمات التالية:"
938 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
939 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
940 more_info_2: "وهم موجودين على:"
941 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
944 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
945 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
946 with_description: مع الوصف
947 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
949 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
951 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
953 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
955 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
957 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعاده تعيين كلمه المرور على هذا
958 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكترونى لحساب openstreetmap.org.
959 message_notification:
960 footer1: ويمكنك أيضًا قراءه الرساله على %{readurl}
961 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
962 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
963 hi: مرحبًا %{to_user}،
965 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
967 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطه الشارع المفتوحة
969 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
970 introductory_video: يمكنك مشاهده %{introductory_video_link}.
971 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
972 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
973 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيديه لـخريطه الطريق المفتوحة
974 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه.</a>
975 signup_confirm_plain:
976 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونه خريطه الشارع المفتوحه أو تويتر:"
977 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
978 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطه الطريق المفتوحه.
979 current_user_1: لائحه للمستخدمين الحاليين فى فئات، استنادًا إلى الموقع فى العالم
980 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
982 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
983 introductory_video: "يمكنك مشاهده شريط فيديو تمهيدى لخريطه الطريق المفتوحه هنا:"
984 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
985 the_wiki: "احصل على بعض المطالعه عن خريطه الطريق المفتوح على الويكي:"
986 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحه مستخدم ويكى، والتى تتضمن
987 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل فى ويكى خريطه الشارع المفتوحه على:"
990 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
991 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
992 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
993 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
994 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
995 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
996 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
997 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1000 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1002 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1007 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
1008 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
1009 allow_write_api: تعديل الخريطه.
1010 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1011 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
1012 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1013 callback_url: رابط الرد
1015 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
1017 support_url: رابط الدعم
1018 url: رابط التطبيق الرئيسي
1020 application: اسم التطبيق
1021 issued_at: أُصدِر في
1022 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
1024 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
1025 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
1026 register_new: سجِّل تطبيقك
1027 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
1029 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1032 title: سجِّل تطبيق جديد
1034 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1036 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
1037 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
1038 allow_write_api: تعديل الخريطه.
1039 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
1040 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
1041 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1042 authorize_url: "رابط التصريح:"
1044 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
1045 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
1046 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1049 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1052 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1053 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
1054 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
1055 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
1056 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1057 user_page_link: صفحه مستخدم
1059 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1060 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
1061 js_3: قد ترغب بمحاوله <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1063 license_name: المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0
1064 notice: مرخص بموجب رخصه %{license_name} بواسطه %{project_name} ومساهميه.
1065 project_name: مشروع خريطه الشارع المفتوحة
1066 permalink: وصله دائمة
1067 shortlink: وصله قصيرة
1069 map_key: دليل الخريطة
1070 map_key_tooltip: دليل الخريطه لبيانات mapnik فى هذا المستوى من التكبير
1074 allotments: حصص سكنية
1078 bridleway: مسلك خيول
1083 commercial: منطقه تجارية
1087 construction: الطرق تحت الإنشاء
1088 cycleway: طريق دراجات
1093 industrial: منطقه صناعية
1097 military: منطقه عسكرية
1102 private: استخدام خصوصي
1104 reserve: محميه طبيعية
1105 resident: منطقه سكنية
1106 retail: منطقه بيع بالمفرق
1108 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1109 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1113 secondary: طريق ثانوي
1115 subway: قطار الأنفاق
1125 unclassified: طريق غير مصنّف
1126 unsurfaced: طريق غير معبد
1130 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1132 where_am_i: أين أنا؟
1133 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1136 search_results: نتائج البحث
1139 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1140 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1142 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1144 description: "الوصف:"
1147 filename: "اسم الملف:"
1148 heading: تعديل الأثر %{name}
1152 save_button: احفظ التغييرات
1153 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1155 tags_help: محدد بفواصل
1156 title: تعديل الأثر %{name}
1157 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1158 visibility: "الرؤية:"
1159 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1161 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1162 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1163 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1164 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1166 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1168 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1169 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1170 title: مستخدم غير موجود
1172 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1173 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1175 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1177 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1179 count_points: "%{count} نقطة"
1181 edit_map: عدّل الخريطة
1185 pending: فى الانتظار
1188 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1189 view_map: اعرض الخريطة
1194 tags_help: محدد بفواصل
1196 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1198 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1200 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1201 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1202 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1206 delete_track: احذف هذا الأثر
1207 description: "الوصف:"
1210 edit_track: عدّل هذا الأثر
1211 filename: "اسم الملف:"
1212 heading: عرض الأثر %{name}
1216 pending: فى الانتظار
1218 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1220 title: عرض الأثر %{name}
1221 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1222 uploaded: "تم الرفع في:"
1223 visibility: "الرؤية:"
1225 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1226 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1227 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1228 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1231 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1232 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1233 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1234 home location: "موقع المنزل:"
1235 latitude: "خط العرض:"
1236 longitude: "خط الطول:"
1237 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1238 my settings: إعداداتي
1239 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1240 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1241 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1243 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1244 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1245 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1246 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1247 enabled link text: ما هذا؟
1248 heading: "تعديل عام:"
1249 public editing note:
1251 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1252 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1253 save changes button: احفظ التغييرات
1255 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1258 heading: أكّد حساب المستخدم
1259 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1260 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1263 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1264 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1265 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1266 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1268 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1270 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1272 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1273 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1274 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1277 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1278 password: "كلمه المرور:"
1281 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1282 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1283 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1284 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1285 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1286 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1287 title: نسيان كلمه المرور
1289 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1290 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1291 success: "%{name} الآن صديقك."
1293 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1294 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1295 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1296 display name: "اسم المستخدم:"
1297 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1298 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1299 fill_form: قم بتعبئه النموذج وسوف نرسل لك رساله بريد إلكترونى سريعه لتنشيط حسابك.
1300 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظه فى بريدك الإلكترونى، وسيمكنك التخطيط فى أى وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظه أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكترونى.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذى يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org فى القائمه البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أى طلب تأكيد.
1301 heading: أنشئ حساب مستخدم
1302 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1303 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1304 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1305 password: "كلمه المرور:"
1308 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1309 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1310 title: مستخدم غير موجود
1312 nearby mapper: مخطط بالجوار
1313 your location: موقعك
1315 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1316 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1318 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1319 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1320 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1321 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1322 password: "كلمه المرور:"
1323 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1324 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1326 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1328 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1329 add as friend: أضف كصديق
1330 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1331 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1332 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1333 blocks on me: العرقلات علي
1335 create_block: امنع هذا المستخدم
1336 created from: "أُنشىء من:"
1337 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1338 delete_user: احذف هذا المستخدم
1342 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1343 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1344 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1345 km away: على بعد %{count}كم
1346 m away: على بعد %{count}متر
1347 mapper since: "مُخطط منذ:"
1348 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1351 my settings: إعداداتي
1353 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1354 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1355 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1356 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1357 remove as friend: أزل كصديق
1359 administrator: هذا المستخدم إداري
1361 administrator: منح وصول إداري
1362 moderator: منح وصول وسيط
1363 moderator: هذا المستخدم وسيط
1365 administrator: ابطل وصول إداري
1366 moderator: ابطل وصول وسيط
1367 send message: أرسل رسالة
1368 settings_link_text: إعدادات
1370 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1371 user location: الموقع
1372 your friends: أصدقاؤك
1375 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1376 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1377 title: العرقلات بواسطه %{name}
1379 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1380 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1381 title: العرقلات على %{name}
1383 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1384 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1385 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1387 back: اعرض كل العرقلات
1388 heading: تعديل العرقله على %{name}
1389 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1390 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1391 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1392 show: اعرض هذه العرقلة
1393 submit: حدّث العرقلة
1394 title: تعديل العرقله على %{name}
1396 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1397 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1398 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1400 time_future: ينتهى فى %{time}.
1401 time_past: انتهى منذ %{time}.
1402 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1404 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1405 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1406 title: عرقلات المستخدم
1408 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1409 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1411 back: اعرض كل العرقلات
1412 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1413 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1414 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1415 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1416 submit: إنشاء العرقلة
1417 title: إنشاء عرقله على %{name}
1418 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1419 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1421 back: العوده إلى الفهرس
1422 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1424 confirm: هل أنت متأكد؟
1425 creator_name: المنشئ
1426 display_name: مستخدم معرقل
1428 not_revoked: (لم تلغ)
1429 reason: السبب للعرقلة
1431 revoker_name: مُبطل بواسطة
1435 few: "%{count} ساعات"
1437 other: "%{count} ساعة"
1440 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1441 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1442 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1443 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1445 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1446 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1448 back: اعرض كل العرقلات
1449 confirm: هل أنت متأكد؟
1451 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1452 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1453 reason: "سبب العرقلة:"
1458 time_future: ينتهى فى %{time}
1459 time_past: انتهى منذ %{time}
1460 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1462 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1463 success: تم تحديث العرقله.
1466 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1467 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1468 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1469 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1471 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1473 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1474 heading: تأكيد منح الدور
1475 title: تأكيد منح الدور
1477 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1479 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1480 heading: تأكيد إلغاء الدور
1481 title: تأكيد إلغاء الدور