1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
82 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
83 changesetxml: Sajźbu změnow XML
84 download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś"
86 title: Sajźba změnow %{id}
87 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Słuša k:"
92 bounding_box: "Wobłuk:"
94 closed_at: "Zacynjony:"
95 created_at: "Napórany:"
97 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
98 one: "Ma slědujucy suk:"
99 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
100 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
102 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
103 one: "Ma slědujucu relaciju:"
104 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
105 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
107 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
108 one: "Ma slědujucy puś:"
109 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
110 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
111 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
112 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 deleted_at: "Wulašowany:"
116 deleted_by: "Wulašowany wót:"
117 edited_at: "Wobźěłany:"
118 edited_by: "Wobźěłany wót:"
119 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
122 entry: Relacija %{relation_name}
123 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
127 area: Wobcerk wobźěłaś
129 relation: Relaciju wobźěłaś
132 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
133 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
134 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
135 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
136 loading: Zacytujo se...
139 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
140 next_node_tooltip: Pśiducy suk
141 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
142 next_way_tooltip: Pśiducy puś
143 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
144 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
145 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
146 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
148 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
149 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
152 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
153 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_title: "Suk: %{node_name}"
157 view_history: historiju pokazaś
159 coordinates: "Koordinaty:"
162 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
163 download_xml: XML ześěgnuś
164 node_history: Historija suka
165 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
166 view_details: drobnostki pokazaś
168 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
170 changeset: sajźba změnow
176 showing_page: Pokazujo se bok
178 download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}"
179 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
182 view_history: historiju pokazaś
187 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
188 download_xml: XML ześěgnuś
189 relation_history: Historija relacije
190 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
191 view_details: drobnostki pokazaś
193 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
199 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
200 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
202 data_frame_title: Daty
203 data_layer_name: Daty
205 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
206 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
207 hide_areas: Wobcerki schowaś
208 history_for_feature: Historija za [[feature]]
209 load_data: Daty zacytaś
210 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
211 loading: Zacytujo se...
212 manually_select: Drugi wurězk wubraś
214 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
215 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
217 heading: Lisćina objektow
229 private_user: priwatny wužywaŕ
230 show_areas: Wobcerki pokazaś
231 show_history: Historiju pokazaś
232 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
234 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
238 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
239 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
240 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
242 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
244 changeset: sajźba změnow
249 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
250 download_xml: XML ześěgnuś
252 view_history: Historiju pokazaś
254 way_title: "Puś: %{way_name}"
257 few: teke źěl puśow %{related_ways}
258 one: teke źěl puśa %{related_ways}
259 other: teke źěl puśow %{related_ways}
260 two: teke źěl puśowu %{related_ways}
264 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
265 download_xml: XML ześěgnuś
266 view_details: drobnostki pokazaś
267 way_history: Historija puśa
268 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
274 no_edits: (žedne změny)
275 show_area_box: wobłuk pokazaś
276 still_editing: (wobźěłujo se)
277 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
278 changeset_paging_nav:
280 previous: « Pjerwjejšny
281 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
286 saved_at: Datum składowanja
289 description: Aktualne změny
290 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
291 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
292 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
293 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
294 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
295 heading: Sajźby změnow
296 heading_bbox: Sajźby změnow
297 heading_friend: Sajźby změnow
298 heading_nearby: Sajźby změnow
299 heading_user: Sajźby změnow
300 heading_user_bbox: Sajźby změnow
302 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
303 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
304 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
305 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
306 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
308 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
311 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
313 hide_link: Toś ten komentar schowaś
316 few: "%{count} komentary"
318 other: "%{count} komentarow"
319 two: "%{count} komentara"
320 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
322 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
323 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
324 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
325 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
331 longitude: "Dlinina:"
332 marker_text: Městno zapiska dnjownika
333 save_button: Składowaś
334 subject: "Temowe nadpismo:"
335 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
336 use_map_link: kórtu wužywaś
339 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
340 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
342 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
343 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
345 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
346 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
348 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
349 new: Nowy zapisk dnjownika
350 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
351 newer_entries: Nowše zapiski
352 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
353 older_entries: Starše zapiski
354 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
355 title: Dnjowniki wužywarjow
356 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
357 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
358 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
364 title: Nowy zapisk dnjownika
366 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
367 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
368 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
370 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
371 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo.
372 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
374 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
376 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
377 save_button: Składowaś
378 title: Dnjownik %{user} | %{title}
379 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
381 default: Standard (tuchylu %{name})
383 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
386 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
389 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
393 add_marker: Kórśe marku pśidaś
394 area_to_export: Wurězk za eksport
395 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
396 export_button: Eksport
397 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
399 format_to_export: Format za eksport
400 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
403 longitude: "Dlinina:"
404 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
407 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
409 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
412 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
413 heading: Wobłuk pśewjeliki
416 add_marker: Kórśe marku pśidaś
417 change_marker: Poziciju marki změniś
418 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
419 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
421 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
422 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
426 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427 osm_namefinder: "%{types} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
428 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430 cities: Wjelike města
433 description_osm_namefinder:
434 prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}"
438 north_east: dłujke zajtšo
439 north_west: dłujki wjacor
441 south_east: krotke zajtšo
442 south_west: krotki wjacor
446 other: mjenjej ako %{count} km
447 zero: mjenjej ako 1 km
449 more_results: Dalšne wuslědki
450 no_results: Žedne wuslědki namakane
453 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
456 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
457 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_namefinder:
461 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})"
462 suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}"
463 search_osm_nominatim:
467 arts_centre: Kulturny centrum
468 atm: Pjenjezny awtomat
469 auditorium: Awditorium
473 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
474 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
476 bureau_de_change: Zaměnjarnja
477 bus_station: Busowe dwórnišćo
479 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
480 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
481 car_wash: Awtomyjarnja
487 community_centre: Komunikaciski centrum
488 courthouse: Sudnistwo
489 crematorium: Krematorium
493 drinking_water: Pitna wóda
494 driving_school: Jězdna šula
495 embassy: Wjelikopósłaństwo
496 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
497 fast_food: Pójědankarnja
498 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
499 fire_hydrant: Hydrant
500 fire_station: Wognjarnja
504 gym: Fitnesowy centrum
506 health_centre: Strowotniski centrum
509 hunting_stand: Góntwarske sedło
511 kindergarten: Źiśownja
514 marketplace: Wikowanišćo
515 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
516 nightclub: Nocny klub
518 nursing_home: Wótwardowarnja
521 parking: Parkowanišćo
523 place_of_worship: Bóžy dom
525 post_box: Listowy kašćik
530 public_building: Zjawne twarjenje
531 public_market: Zjawny mark
532 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
533 recycling: Zběranišćo starowinow
535 retirement_home: Starcownja
540 shopping: Nakupowanišćo
541 social_club: Towarišliwostny klub
543 supermarket: Supermark
544 taxi: Taksijowe městno
545 telephone: Zjawny telefon
549 university: Uniwersita
550 vending_machine: Awtomat
551 veterinary: Skótny gójc
552 village_hall: Gmejnski centrum
553 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
555 youth_centre: Młoźinski centrum
557 administrative: Zastojnstwowa granica
559 apartments: Bydleński blok
560 block: Blok twarjenjow
565 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
567 entrance: Zachod do twarjenja
568 faculty: Twarjenje fakulty
576 industrial: Industrijowe twarjenje
577 office: Běrowowe twarjenje
578 public: Zjawne twarjenje
579 residential: Bydleńske twarjenje
580 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
581 school: Šulske twarjenje
587 train_station: Dwórnišćo
588 university: Uniwersitne twarjenje
590 bridleway: Rejtarska drožka
591 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
592 bus_stop: Busowe zastanišćo
593 byway: Pódlańska droga
594 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
595 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
596 distance_marker: Kilometrownik
597 emergency_access_point: Nuzowa słužba
601 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
604 motorway_junction: Kśica awtodrogi
605 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
607 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
609 primary: Droga prědnego rěda
610 primary_link: Droga prědnego rěda
611 raceway: Wuběgowanišćo
612 residential: Bydleńska droga
614 secondary: Droga drugego rěda
615 secondary_link: Droga drugego rěda
616 service: Paralelna droga
617 services: Gósćeńc pśi awtodroze
619 stile: Płotowy pśestup
620 tertiary: Droga tśeśego rěda
623 trunk: Dalokowobchadowa droga
624 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
625 unclassified: Njezarědowana droga
626 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
628 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
629 battlefield: Bitwišćo
630 boundary_stone: Granicny kamjeń
643 wayside_cross: Kśica drogi
644 wayside_shrine: Lodka drogi
649 brownfield: Industrijowe lědo
651 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
652 conservation: Pśirodošćit
653 construction: Twarnišćo
659 greenfield: njewobtwarjona zemja
660 industrial: Industrijowy wobcerk
661 landfill: Wótchytanišćo
663 military: Militarny wobcerk
666 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
672 recreation_ground: Wódychańske strony
673 reservoir: Gaśeński jazor
674 residential: Bydleński wobcerk
675 retail: Drobne wikowanje
676 village_green: Wejsny najs
677 vineyard: Winowe kubło
681 beach_resort: Mórske kupjele
685 golf_course: Golfowišćo
686 ice_rink: Lodowa hala
687 marina: Jachtowy pśistaw
688 miniature_golf: Minigolf
689 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
692 playground: Grajkanišćo
693 recreation_ground: Wódychańske strony
694 slipway: Łoźowa suwanka
695 sports_centre: Sportowy centrum
697 swimming_pool: Swimmingpool
698 track: Wuběgowánska cera
699 water_park: Wódowy park
704 cave_entrance: Jamowy zachod
707 coastline: Pśibrjozna linija
714 heath: Wrjosate strony
724 ridge: Górski grjebjeń
731 strait: Mórska wuscyna
737 wetlands: Ługowe łuki
753 postcode: Postowa licba
757 subdivision: Trabantowe město
760 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
763 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
764 construction: Zeleznicowa cera se twari
765 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
766 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
767 funicular: Powrjozowa zeleznica
768 halt: Zeleznicowe zastanišćo
769 historic_station: Historiske dwórnišćo
770 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
771 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
772 light_rail: Měsćańska zeleznica
773 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
774 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
775 platform: Pśistupnišćo
776 preserved: Wuchowana zeleznica
777 spur: Kólejowy wótstawk
779 subway: Zastanišćo pódzemskeje
780 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
783 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
784 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
786 alcohol: Wobchod za spirituoze
788 art: Wobchod wuměłskich twórbow
791 beverages: Piśowy mark
792 bicycle: Wobchod za kólasa
797 car_parts: Awtowe narownanki
798 car_repair: Pórěźarnja awtow
799 carpet: Tepichowy wobchod
800 charity: Dobrotnostny wobchod
803 computer: Computerowy wobchod
804 confectionery: Konditarnja
805 convenience: Kšamarska loda
806 copyshop: Kopěrowański wobchod
807 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
808 department_store: Kupnica
810 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
812 dry_cleaning: Cysćarnja
813 electronics: Elektronikowy wobchod
814 estate_agent: Maklaŕ gruntow
815 farm: Žywnosćowy wobchod
816 fashion: Modowy wobchod
817 fish: Wobchod za ryby
819 food: Wobchod za žywidła
820 funeral_directors: Zakopowański institut
821 furniture: Meblowy wobchod
823 garden_centre: Zagrodowy center
824 general: Wobchod za měšane wóry
825 gift: Wobchod za dary
826 greengrocer: Zeleninarski wobchod
827 grocery: Wobchod za žywidła
828 hairdresser: Frizerski salon
829 hardware: Twarski mark
831 insurance: Zawěsćarnja
832 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
837 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
838 motorcycle: Wobchod za motorske
839 music: Wobchod za muzikalije
840 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
842 organic: Wobchod za biocarobu
843 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
844 pet: Coologiska pśedawarnja
847 shoes: Wobchod za crjeje
848 shopping_centre: Kupowański centrum
849 sports: Sportowy wobchod
850 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
851 supermarket: Supermark
852 toys: Wobchod za grajki
853 travel_agency: Drogowański běrow
855 wine: Wobchod za spirituoze
857 alpine_hut: Górski chromcyk
858 artwork: Wuměłska twórba
859 attraction: Atrakcija
860 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
862 camp_site: Campingowanišćo
863 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
864 chalet: Prozninski domcyk
865 guest_house: Góstny dom
868 information: Informacije
872 picnic_site: Piknikowanišćo
873 theme_park: Rozwjaseleński park
875 viewpoint: Rozglědanišćo
880 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
882 derelict_canal: Zanjerózony kanal
885 drain: Wótwódowy kanal
887 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
888 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
892 riverbank: Rěcyny brjog
895 water_point: Wódne městno
901 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
902 mapquest: MapQuest Open
903 transport_map: Wobchadowa kórta
905 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
906 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
907 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
908 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
909 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
910 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
912 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
913 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
914 copyright: Awtorske pšawo a licenca
915 documentation: Dokumentacija
916 documentation_title: Dokumentacija za projekt
917 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
918 donate_link_text: dar
920 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
922 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
924 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
925 gps_traces: GPS-slědy
926 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
928 help_centre: Centrum pomocy
929 help_title: Sedło pomocy za projekt
932 home_tooltip: K stojnišćoju
933 inbox: post (%{count})
935 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
936 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
937 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
938 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
939 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
940 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
941 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
942 intro_3: Hostowanje serwerow OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Druge pódpěrarje projekta su w %{partners} nalicone.
943 intro_3_ic: Imperial College London
944 intro_3_partners: wiki
946 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
948 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
950 alt_text: Logo OpenStreetMap
952 logout_tooltip: Wótzjawiś
955 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
956 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
957 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
958 sign_up: registrěrowaś
959 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
960 sotm2011: Dojź ku konference OpenStreetMap 2011, "the State of the Map", 9 - 11. septembra w Denverje!
961 tag_line: Licha wikikórta swěta
962 user_diaries: Dnjowniki
963 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
965 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
966 welcome_user: Witaj, %{user_link}
967 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
969 wiki_title: Wikisedło za projekt
972 english_link: engelskim originalom
973 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
974 title: Wó toś tom pśełožku
975 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p> \nOpenStreetMap wobstoj ze <i>zjawnych datow</i>, licencěrowanych pód licencu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). </p> <p> Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.</p>\n\n<h3>Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap</h3>\n<p> Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy se, až nanejmjenjej pódawaš “© OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC-BY-SA”. Jolic wužywaš jano kórtowe daty, musyš “kórtowe daty © OpenStreetMap a sobustatkujucych, CC-BY-SA” pódaś. </p> <p> Źož jo móžno, OpenStreetMap by měł wótkaz do <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA do <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org a na www.creativecommons.org.</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašenja</a>.</p><p> Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow. </p> <p> Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow třeśich póbitowaś. \n\nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje pólow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>. </p> \n\n<h3>Naše sobustatkujuce</h3>\n<p> Naša licenca CC-BY-SA pomina se, až “dajoš spócetnemu awtoroju źěk pśiměrjonemu medijoju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju se pśidatne źěkowanje k “sobustatkujucym OpenStreetMap”, ale gaž se daty z narodnego kartěrowańskego předewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap zapśimuju, jo pśiměrjone, jim pśez direktne pśewzeće jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tom boku wuźěkowaś. </p>\n\n<!-- Information for page editors The following lists only those organisations who require attribution as a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a general catalogue of imports, and must not be used except when attribution is required to comply with the licence of the imported data. Any additions here must be discussed with OSM sysadmins first. --> \n<ul id=\"contributors\"><li><strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau of Statistics).</li>\n<li><strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n<li><strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts.</li>\n<li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li> \n<li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo sobustatkujucych UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010.</li> </ul>\n\n<p> Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje. </p>"
977 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
978 native_link: dolnoserbskej wersiji
979 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
980 title: Wó toś tom boku
983 deleted: Powěsć wulašowana
987 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
990 one: "%{count} nowa powěsć"
991 other: "%{count} nowej powěsći"
992 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
994 one: "%{count} stara powěsć"
995 other: "%{count} starej powěsći"
997 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
998 subject: Temowe nadpismo
1001 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1002 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1004 delete_button: Lašowaś
1005 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1006 reply_button: Wótegroniś
1007 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1009 back_to_inbox: Slědk k postoju
1011 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1012 message_sent: Powěsć pósłana
1014 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1015 subject: Temowe nadpismo
1016 title: Powěsć pósłaś
1018 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1019 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1020 title: Powěsć njeeksistěrujo
1022 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
1023 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1024 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1029 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1030 other: Sy %{count} powěsći pósłał
1031 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1032 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1034 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1035 subject: Temowe nadpismo
1039 back_to_inbox: Slědk k postoju
1040 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1043 reading_your_messages: Swójske powěsći
1044 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1045 reply_button: Wótegroniś
1046 subject: Temowe nadpismo
1049 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1050 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1052 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1053 sent_message_summary:
1054 delete_button: Lašowaś
1056 diary_comment_notification:
1057 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1058 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1059 hi: Witaj %{to_user},
1060 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1062 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1064 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1066 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1067 email_confirm_plain:
1068 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1070 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1071 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1072 friend_notification:
1073 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1074 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1075 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1076 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1078 and_no_tags: a žedne atributy.
1079 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1081 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1082 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1083 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1084 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1087 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1088 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1089 with_description: z wopisanim
1090 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1092 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1094 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1096 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1097 lost_password_plain:
1098 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1100 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1101 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1102 message_notification:
1103 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1104 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1105 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1106 hi: Witaj %{to_user},
1108 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1109 signup_confirm_html:
1110 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1111 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1112 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1113 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1115 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1116 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1117 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1118 more_videos_here: how dalšne wideo
1119 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1120 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1121 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1122 signup_confirm_plain:
1123 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1124 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1125 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1126 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1127 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1128 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1130 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1131 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1132 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1133 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1134 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1135 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1136 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1137 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1140 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1141 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1142 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1143 allow_write_api: kórtu změniś.
1144 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1145 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1146 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1147 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1149 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1152 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1154 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1157 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1159 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1160 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1161 allow_write_api: kórtu změniś.
1162 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1163 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1164 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1165 callback_url: URL slědkwołanja
1167 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1169 support_url: URL pódpěry
1170 url: URL głowneje aplikacije
1172 application: Mě aplikacije
1173 issued_at: Wustajony
1174 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1175 my_apps: Móje aplikacije
1176 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1177 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1178 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1179 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1181 title: Móje OAuth-drobnostiki
1183 submit: Registrěrowaś
1184 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1186 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1188 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1189 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1190 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1191 allow_write_api: kórtu změniś.
1192 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1193 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1194 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1195 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1196 edit: Drobnostki wobźěłaś
1197 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1198 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1199 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1200 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1201 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1202 url: "URL za napšašowański token:"
1204 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1207 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1208 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1209 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1210 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1211 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1212 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1213 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1214 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1215 user_page_link: wužywarskem boku
1217 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1218 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1219 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1221 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1222 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych.
1223 project_name: Projekt OpenStreetMap
1224 permalink: Trajny wótkaz
1225 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1226 shortlink: Krotki wótkaz
1229 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1232 admin: Zastojnstwowa granica
1233 allotments: Gumnyškarnje
1235 - Pśedpólo lětanišća
1237 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1238 bridleway: Rejtarska drožka
1239 brownfield: Industrijowe lědo
1240 building: Pśesegajuce twarjenje
1243 - Kablowa elektriska
1246 centre: Sportowy centrum
1247 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1251 construction: Drogi w twari
1252 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1253 destination: Jano za pśigranicujucych
1258 heathland: Wrjosate strony
1259 industrial: Industrijowy wobcerk
1263 military: Militarny wobcerk
1266 permissive: Dowólony pśistup
1268 primary: Zwězkowa droga
1269 private: Priwatny pśistup
1271 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1272 resident: Bydleński wobcerk
1273 retail: Nakupowanišćo
1280 secondary: Nakrajna droga
1281 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1286 tourist: Turistowa atrakcija
1289 - Měsćańska zeleznica
1292 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1293 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1294 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1298 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1301 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1304 search_results: Pytańske wuslědki
1307 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1310 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1311 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1313 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1315 description: "Wopisanje:"
1318 filename: "Datajowe mě:"
1319 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1323 save_button: Změny składowaś
1324 start_coord: "Startowa koordinata:"
1326 tags_help: pśez komu wótźělony
1327 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1328 uploaded_at: "Nagraty:"
1329 visibility: "Widobnosć:"
1330 visibility_help: Co to groni?
1332 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1333 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1334 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1335 your_traces: Twóje GPS-slědy
1337 made_public: Wózjawjona cera
1339 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1340 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1341 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1343 heading: Składowanje GPX offline
1344 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1346 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1348 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1350 count_points: "%{count} dypkow"
1352 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1353 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1357 pending: Njedocynjony
1360 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1361 trackable: SLĚDUJOBNY
1362 view_map: Kórtu pokazaś
1364 description: "Wopisanje:"
1367 tags_help: pśez komu wótźělony
1368 upload_button: Nagraś
1369 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1370 visibility: "Widobnosć:"
1371 visibility_help: Co to groni?
1373 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1374 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1375 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1376 upload_trace: Slěd nagraś
1381 previous: « Pjerwjejšny
1382 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
1384 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1385 description: "Wopisanje:"
1388 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1389 filename: "Datajowe mě:"
1390 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1394 pending: NJEDOCYNJONY
1396 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1398 title: Pokazujo se slěd %{name}
1399 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1400 uploaded: "Nagraty:"
1401 visibility: "Widobnosć:"
1403 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1404 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1405 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1406 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1410 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1411 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1412 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1413 link text: Co to jo?
1414 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1415 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1416 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1417 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1418 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1419 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1420 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1421 home location: "Bydlišćo:"
1423 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1424 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1426 longitude: "Dlinina:"
1427 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1428 my settings: Móje nastajenja
1429 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1430 new image: Wobraz pśidaś
1431 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1433 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1434 link text: Co to jo?
1436 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1437 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1438 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1440 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1441 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1442 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1443 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1444 enabled link text: Co to jo?
1445 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1446 public editing note:
1447 heading: Zjawne wobźěłowanje
1448 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1449 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1450 return to profile: Slědk k profiloju
1451 save changes button: Změny składowaś
1452 title: Konto wobźěłaś
1453 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1455 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1456 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1458 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1459 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1460 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1461 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1462 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1465 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1466 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1467 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1468 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1470 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1471 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1473 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1475 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1477 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1478 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1480 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1482 one: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1483 other: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z%{items})
1484 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1485 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1488 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1489 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1490 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1491 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1492 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1493 heading: Pśizjawjenje
1494 login_button: Pśizjawiś se
1495 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1496 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1497 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1498 notice_terms: OpenStreetMap pśejźo 1. apryla 2012 k nowej licency. Jo teke licha ako aktualna, ale pšawniske wuměnjenja góźe se lěpjej k našej kórtowej datowej bance. My by rady twóje pśinoski w OpenStreetMap wobchowali, ale móžomy to jano cyniś, jolic sy wobjadny, až rozšyrjomy twóje pśinoski pód nowej licencu. Howac musymy je z datoweje banki wótpóraś.<br /><br />Pšosym wózjaw se, bjeŕ se pótom někotare sekundy casa, aby nowe wuměnjenja pśeglědał a akceptěrował. Wjeliki źěk!
1499 openid: "%{logo} OpenID:"
1500 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1501 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1502 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1505 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1506 title: Z AOL pśizjawiś
1508 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1509 title: Z Google pśizjawiś
1511 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1512 title: Z myOpenID pśizjawiś
1514 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1515 title: Z OpenID se pśizjawiś
1517 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1518 title: Z Wordpress pśizjawiś
1520 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1521 title: Z Yahoo pśizjawiś
1522 password: "Gronidło:"
1523 register now: Něnto registrěrowaś
1524 remember: "Spomnjeś se:"
1526 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1527 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1528 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1530 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1531 logout_button: Wótzjawjenje
1534 email address: "E-mailowa adresa:"
1535 heading: Sy gronidło zabył?
1536 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1537 new password button: Gronidło slědk stajiś
1538 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1539 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1540 title: Zabyte gronidło
1542 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1543 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1544 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel."
1546 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1547 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1548 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1550 display name: "Wužywarske mě:"
1551 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1552 email address: "E-mailowa adresa:"
1553 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1554 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1555 heading: Wužywarske konto załožyś
1556 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1557 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1558 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1559 openid: "%{logo} OpenID:"
1560 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1561 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1562 password: "Gronidło:"
1563 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1564 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1565 title: Konto załožyś
1566 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1568 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1569 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1570 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1573 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1574 your location: Twójo městno
1576 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1577 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1579 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1580 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1581 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1582 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1583 password: "Gronidło:"
1584 reset: Gronidło slědk stajiś
1585 title: Gronidło slědk stajiś
1587 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1589 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1590 heading: Konto wupowěźone
1591 title: Konto wupowěźone
1592 webmaster: webmejstaŕ
1595 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1596 consider_pd_why: Co to jo?
1598 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1599 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1603 rest_of_world: Zbytk swěta
1604 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1605 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1606 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1607 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1609 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1610 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1611 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1612 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1613 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1614 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1616 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1617 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1618 created from: "Napórany z:"
1619 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1620 ct declined: Wótpokazany
1621 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1622 ct undecided: Njerozsuźony
1623 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1624 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1625 description: Wopisanje
1628 email address: "E-mailowa adresa:"
1629 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow pśepytaś
1630 friends_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski pśijaśelow pśepytaś
1631 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1632 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś.
1633 km away: "%{count} km zdalony"
1634 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1635 m away: "%{count} m zdalony"
1636 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1637 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1638 my diary: mój dnjownik
1639 my edits: móje změny
1640 my settings: móje nastajenja
1641 my traces: móje slědy
1642 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1643 nearby_changesets: Wšykne sajźby změnow wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1644 nearby_diaries: Wšykne dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći pśepytaś
1645 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1646 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1647 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1648 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1649 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1651 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1653 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1654 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1655 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1657 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1658 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1659 send message: powěsć pósłaś
1660 settings_link_text: nastajenja
1661 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1664 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1665 user location: Wužywarske městno
1666 your friends: Twóje pśijaśele
1669 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1670 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1671 title: Blokěrowanja wót %{name}
1673 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1674 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1675 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1677 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1678 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1679 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1681 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1682 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1683 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1684 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1685 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1686 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1687 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1688 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1690 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1691 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1692 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1694 time_future: Kóńcy se %{time}.
1695 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1696 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1698 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1699 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1700 title: Wužywarske blokěrowanja
1702 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1703 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1705 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1706 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1707 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1708 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1709 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1710 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1711 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1712 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1713 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1715 back: Slědk k indeksoju
1716 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1718 confirm: Sy se wěsty?
1719 creator_name: Blokěrowaŕ
1720 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1722 not_revoked: (nic wótpórany)
1723 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1725 revoker_name: Wótpórany wót
1729 few: "%{count} góźiny"
1731 other: "%{count} góźinow"
1732 two: "%{count} góźinje"
1734 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1735 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1736 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1737 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1739 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1740 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1742 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1743 confirm: Sy se wěsty?
1745 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1746 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1747 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1749 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1752 time_future: Kóńcy se %{time}
1753 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1754 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1756 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1757 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1760 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1761 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1762 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1763 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1765 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1767 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1768 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1769 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1771 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1773 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1774 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1775 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś