]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Update attribution for Australia
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 # Author: Þjarkur
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       redaction:
37         create: Búa til leiðréttingu
38         update: Vista leiðréttingu
39       trace:
40         create: Senda
41         update: Vista breytingar
42       user_block:
43         create: Banna notandann
44         update: Uppfæra bannið
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49         email_address_not_routable: er ekki nothæft
50     models:
51       acl: Aðgangslisti
52       changeset: Breytingasett
53       changeset_tag: Merki breytingasetts
54       country: Land
55       diary_comment: Bloggathugasemd
56       diary_entry: Bloggfærsla
57       friend: Vinur
58       issue: Vandamál
59       language: Tungumál
60       message: Skilaboð
61       node: Hnútur
62       node_tag: Merki hnúts
63       notifier: Tilkynnandi
64       old_node: Gamall hnútur
65       old_node_tag: Merki gamals hnúts
66       old_relation: Gömul vensl
67       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
69       old_way: Gömul leið
70       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
72       relation: Vensl
73       relation_member: Stak í venslum
74       relation_tag: Merki vensla
75       report: Skýrsla
76       session: Seta
77       trace: Ferill
78       tracepoint: Ferilpunktur
79       tracetag: Merki ferils
80       user: Notandi
81       user_preference: Notandastillingar
82       user_token: Leynistrengur notanda
83       way: Leið
84       way_node: Leiðarhnútur
85       way_tag: Merki leiðar
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Nafn (krafist)
89         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90         callback_url: Svarslóð
91         support_url: Slóð á aðstoð
92         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
95           vinum
96         allow_write_api: breyta kortagögnunum
97         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99         allow_write_notes: breyta minnispunktum
100       diary_comment:
101         body: Texti
102       diary_entry:
103         user: Notandi
104         title: Fyrirsögn
105         latitude: Breiddargráða
106         longitude: Lengdargráða
107         language: Tungumál
108       friend:
109         user: Notandi
110         friend: Vinur
111       trace:
112         user: Notandi
113         visible: Sýnileg
114         name: Skráarheiti
115         size: Stærð
116         latitude: Breiddargráða
117         longitude: Lengdargráða
118         public: Opinbert
119         description: Lýsing
120         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121         visibility: Sýnileiki
122         tagstring: Merki
123       message:
124         sender: Sendandi
125         title: Fyrirsögn
126         body: Texti
127         recipient: Móttakandi
128       redaction:
129         title: Titill
130         description: Lýsing
131       report:
132         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
133         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
134       user:
135         email: Netfang
136         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
137         new_email: Nýtt póstfang
138         active: Virkur
139         display_name: Sýnilegt nafn
140         description: Lýsing á þér
141         home_lat: Breiddargráða
142         home_lon: Lengdargráða
143         languages: Ákjósanleg tungumál
144         preferred_editor: Eftirlætisritill
145         pass_crypt: Lykilorð
146         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
147     help:
148       trace:
149         tagstring: aðskilið með kommum
150       user_block:
151         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
152       user:
153         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
154   datetime:
155     distance_in_words_ago:
156       about_x_hours:
157         one: fyrir um klukkustund síðan
158         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
159       about_x_months:
160         one: fyrir um mánuði síðan
161         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
162       about_x_years:
163         one: fyrir um ári síðan
164         other: fyrir um %{count} árum síðan
165       almost_x_years:
166         one: fyrir næstum ári síðan
167         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
168       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
169       less_than_x_seconds:
170         one: fyrir minna en sekúndu síðan
171         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
172       less_than_x_minutes:
173         one: fyrir minna en mínútu síðan
174         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
175       over_x_years:
176         one: fyrir meira en ári síðan
177         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
178       x_seconds:
179         one: fyrir 1 sekúndu síðan
180         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
181       x_minutes:
182         one: fyrir 1 mínútu síðan
183         other: fyrir %{count} mínútum síðan
184       x_days:
185         one: fyrir 1 degi síðan
186         other: fyrir %{count} dögum síðan
187       x_months:
188         one: fyrir mánuði síðan
189         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
190       x_years:
191         one: fyrir ári síðan
192         other: fyrir %{count} árum síðan
193   printable_name:
194     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
195     with_name_html: '%{name} (%{id})'
196   editor:
197     default: Sjálfgefið (núna %{name})
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (ritill í vafra)
201     remote:
202       name: RC-fjarstýring
203       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: Ekkert
207       openid: OpenID
208       google: Google
209       facebook: Facebook
210       windowslive: Windows Live
211       github: GitHub
212       wikipedia: Wikipedia
213   api:
214     notes:
215       comment:
216         opened_at_html: Búið til %{when}
217         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
218         commented_at_html: Uppfært %{when}
219         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
220         closed_at_html: Leyst %{when}
221         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
222         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
223         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
224       rss:
225         title: Minnispunktar OpenStreetMap
226         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
227           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
228           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
230         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
231         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
232         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
233         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
234       entry:
235         comment: Athugasemd
236         full: Allur minnispunkturinn
237   browse:
238     created: Búið til
239     closed: Lokað
240     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
242     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
246     version: Útgáfa
247     in_changeset: Breytingasett
248     anonymous: nafnlaus
249     no_comment: (engin athugasemd)
250     part_of: Hluti af
251     part_of_relations:
252       one: 1 vensl
253       other: '%{count} vensl'
254     part_of_ways:
255       one: 1 leið
256       other: '%{count} leiðir'
257     download_xml: Sækja XML
258     view_history: Skoða feril
259     view_details: Skoða nánar
260     location: 'Staðsetning:'
261     common_details:
262       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
263     changeset:
264       title: 'Breytingasett: %{id}'
265       belongs_to: Höfundur
266       node: Hnútar (%{count})
267       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
268       way: Leiðir (%{count})
269       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
270       relation: Vensl (%{count})
271       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
272       comment: Athugasemdir (%{count})
273       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
276       osmchangexml: osmChange XML sniði
277       feed:
278         title: Breytingasett %{id}
279         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
280       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
281       discussion: Umræða
282       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
283         hefur verið lokað.
284     node:
285       title_html: 'Hnútur: %{name}'
286       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
287     way:
288       title_html: 'Leið: %{name}'
289       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
290       nodes: Hnútar
291       nodes_count:
292         one: liður
293         other: '%{count} liðir'
294       also_part_of_html:
295         one: hluti leiðar %{related_ways}
296         other: hlutar leiða %{related_ways}
297     relation:
298       title_html: 'Vensl: %{name}'
299       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
300       members: Meðlimir
301       members_count:
302         one: 1 meðlimur
303         other: '%{count} meðlimir'
304     relation_member:
305       entry_html: '%{type} %{name}'
306       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307       type:
308         node: Hnútur
309         way: Leið
310         relation: Vensl
311     containing_relation:
312       entry_html: Venslin %{relation_name}
313       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
314     not_found:
315       title: Fannst ekki
316       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
317       type:
318         node: hnútur
319         way: leið
320         relation: vensl
321         changeset: breytingasett
322         note: minnispunktur
323     timeout:
324       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
325         of langan tíma að ná í gögnin.
326       type:
327         node: hnútinn
328         way: leiðina
329         relation: venslin
330         changeset: breytingasettið
331         note: minnispunktur
332     redacted:
333       redaction: Leiðrétting %{id}
334       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
335         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336         upplýsingar.
337       type:
338         node: hnút
339         way: leið
340         relation: venslum
341     start_rjs:
342       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
343         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
344         birta þessi gögn?
345       load_data: Hlaða inn gögnum
346       loading: Hleð inn gögnum...
347     tag_details:
348       tags: Merki
349       wiki_link:
350         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
351         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
352       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
353       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
354       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
355       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
356       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
357     note:
358       title: 'Minnispunktur: %{id}'
359       new_note: Nýr minnispunktur
360       description: Lýsing
361       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
362       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
363       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
364       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
365         síðan</abbr>
366       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         síðan</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
373       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
375       report: Tilkynna þennan minnispunkt
376       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
377     query:
378       title: Rannsaka fitjur
379       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
380       nearby: Nálægar fitjur
381       enclosing: Umlykjandi fitjur
382   changesets:
383     changeset_paging_nav:
384       showing_page: Síða %{page}
385       next: Áfram »
386       previous: « Til baka
387     changeset:
388       anonymous: Nafnlaus
389       no_edits: (engar breytingar)
390       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
391     changesets:
392       id: Auðkenni (ID)
393       saved_at: Vistað
394       user: Notandi
395       comment: Athugasemd
396       area: Svæði
397     index:
398       title: Breytingasett
399       title_user: Breytingar eftir %{user}
400       title_friend: Breytingar eftir vini mína
401       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
402       empty: Engin breytingasett fundust.
403       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
404       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
405       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
406       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
407       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
408       load_more: Hlaða inn fleiri
409     timeout:
410       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
411         sem þú baðst um.
412   changeset_comments:
413     comment:
414       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
415       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
416     comments:
417       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
418     index:
419       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
420       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
421     timeout:
422       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
423         við breytingasett sem þú baðst um.
424   diary_entries:
425     new:
426       title: Ný bloggfærsla
427     form:
428       location: 'Staðsetning:'
429       use_map_link: Nota kort
430     index:
431       title: Blogg notenda
432       title_friends: Blogg vina
433       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
434       user_title: Blogg frá %{user}
435       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
436       new: Ný bloggfærsla
437       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
438       my_diary: Bloggið mitt
439       no_entries: Engar bloggfærslur
440       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
441       older_entries: Eldri færslur
442       newer_entries: Nýrri færslur
443     edit:
444       title: Breyta bloggfærslu
445       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
446     show:
447       title: Blogg %{user} | %{title}
448       user_title: Blogg %{user}
449       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
450       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
451       login: Skrá inn
452     no_such_entry:
453       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
454       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
455       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
456         fylgdir ógildum tengli.
457     diary_entry:
458       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
459       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
460       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
461       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
462       comment_count:
463         zero: Engar athugasemdir
464         one: '%{count} athugasemd'
465         other: '%{count} athugasemdir'
466       edit_link: Breyta þessari færslu
467       hide_link: Fela þessa færslu
468       unhide_link: Af-fela þessa færslu
469       confirm: Staðfestu
470       report: Tilkynna þessa færslu
471     diary_comment:
472       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
473       hide_link: Fela þessa athugasemd
474       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
475       confirm: Staðfestu
476       report: Tilkynna þessa athugasemd
477     location:
478       location: 'Staðsetning:'
479       view: Skoða
480       edit: Breyta
481       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
482     feed:
483       user:
484         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
485         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
486       language:
487         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
488         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
489       all:
490         title: OpenStreetMap bloggfærslur
491         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
492     comments:
493       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
494       post: Senda
495       when: Þegar
496       comment: Athugasemd
497       newer_comments: Nýrri athugasemdir
498       older_comments: Eldri athugasemdir
499   friendships:
500     make_friend:
501       heading: Bæta %{user} við sem vini?
502       button: Bæta við sem vini
503       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
504       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
505       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
506     remove_friend:
507       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
508       button: fjarlægja úr vinahópi
509       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
510       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
511   geocoder:
512     search:
513       title:
514         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
515         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522     search_osm_nominatim:
523       prefix_format: '%{name}:'
524       prefix:
525         aerialway:
526           cable_car: Kláfur
527           chair_lift: Stólalyfta
528           drag_lift: Toglyfta
529           gondola: Eggjalyfta
530           magic_carpet: Töfrateppislyfta
531           platter: Diskalyfta
532           pylon: Lyftumastur
533           station: Lyftustöð
534           t-bar: T-lyfta
535           "yes": Víralyfta
536         aeroway:
537           aerodrome: Flugsvæði
538           airstrip: Flugbraut
539           apron: Flughlað
540           gate: Hlið
541           hangar: Flugskýli
542           helipad: Þyrlupallur
543           holding_position: Biðstæði
544           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
545           parking_position: Loftfarastæði
546           runway: Flugbraut
547           taxilane: Aksturbraut
548           taxiway: Akbraut flugvéla
549           terminal: Flugstöð
550           windsock: Vindpoki
551         amenity:
552           animal_boarding: Dýrahótel
553           animal_shelter: Dýraheimili
554           arts_centre: Listamiðstöð
555           atm: Hraðbanki
556           bank: Banki
557           bar: Bar
558           bbq: Grill
559           bench: Bekkur
560           bicycle_parking: Hjólastæði
561           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
562           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
563           biergarten: Bjórgarður
564           blood_bank: Blóðbanki
565           boat_rental: Bátaleiga
566           brothel: Hóruhús
567           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
568           bus_station: Strætóstöð
569           cafe: Kaffihús
570           car_rental: Bílaleiga
571           car_sharing: Deiling bíla
572           car_wash: Bílaþvottastöð
573           casino: Spilavíti
574           charging_station: Hleðslustöð
575           childcare: Barnagæsla
576           cinema: Kvikmyndahús
577           clinic: Heilsugæsla
578           clock: Klukka
579           college: Framhaldsskóli
580           community_centre: Samfélagsmiðstöð
581           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
582           courthouse: Dómshús
583           crematorium: Bálstofa
584           dentist: Tannlæknir
585           doctors: Læknar
586           drinking_water: Drykkjarvatn
587           driving_school: Ökuskóli
588           embassy: Sendiráð
589           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
590           fast_food: Skyndibitastaður
591           ferry_terminal: Ferjustöð
592           fire_station: Slökkvistöð
593           food_court: Veitingasvæði
594           fountain: Gosbrunnur
595           fuel: Eldsneyti
596           gambling: Fjárhættuspil
597           grave_yard: Kirkjugarður
598           grit_bin: Sandkista
599           hospital: Sjúkrahús
600           hunting_stand: Skotvöllur
601           ice_cream: Ísbúð
602           internet_cafe: Netkaffi
603           kindergarten: Leikskóli
604           language_school: Tungumálaskóli
605           library: Bókasafn
606           loading_dock: Hleðslupallur
607           love_hotel: Elskendahótel
608           marketplace: Markaður
609           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
610           monastery: Klaustur
611           money_transfer: Greiðslumiðlun
612           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
613           music_school: Tónlistarskóli
614           nightclub: Næturklúbbur
615           nursing_home: Hjúkrunarheimili
616           parking: Bílastæði
617           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
618           parking_space: Bílastæði
619           payment_terminal: Greiðslukassi
620           pharmacy: Lyfjabúð
621           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
622           police: Lögreglustöð
623           post_box: Póstkassi
624           post_office: Pósthús
625           prison: Fangelsi
626           pub: Krá
627           public_bath: Almenningsbaðhús
628           public_bookcase: Almenningsbókakassi
629           public_building: Opinber bygging
630           ranger_station: Landvarðastöð
631           recycling: Endurvinnsla
632           restaurant: Veitingastaður
633           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
634           school: Skóli
635           shelter: Skýli
636           shower: Sturta
637           social_centre: Félagsmiðstöð
638           social_facility: Félagsþjónusta
639           studio: Stúdíó
640           swimming_pool: Sundlaug
641           taxi: Leigubílastöð
642           telephone: Almenningssími
643           theatre: Leikhús
644           toilets: Klósett
645           townhall: Ráðhús
646           training: Æfingaaðstaða
647           university: Háskóli
648           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
649           vending_machine: Sjálfsali
650           veterinary: Dýraspítali
651           village_hall: Hreppsskrifstofa
652           waste_basket: Ruslafata
653           waste_disposal: Ruslsöfnun
654           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
655           watering_place: Vatnsból
656           water_point: Vatnspóstur
657           weighbridge: Bílavog
658           "yes": Aðstaða
659         boundary:
660           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
661           administrative: Stjórnsýslumörk
662           census: Manntalsmörk
663           national_park: Þjóðgarður
664           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
665           protected_area: Verndarsvæði
666           "yes": Mörk
667         bridge:
668           aqueduct: Vatnsveitubrú
669           boardwalk: Plankabrú
670           suspension: Hengibrú
671           swing: Snúningsbrú
672           viaduct: Dalbrú
673           "yes": Brú
674         building:
675           apartment: Íbúð
676           apartments: Íbúðir
677           barn: Hlaða
678           bungalow: Sumarbústaður
679           cabin: Kofi
680           chapel: Kapellan
681           church: Kirkjubygging
682           civic: Almenningsbygging
683           college: Framhaldsskólabygging
684           commercial: Verslunarhús
685           construction: Bygging á framkvæmdastigi
686           detached: Aðskilið hús
687           dormitory: Heimavist
688           duplex: Parhús
689           farm: Bóndabær
690           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
691           garage: Bílskúr
692           garages: Verkstæði
693           greenhouse: Gróðurhús
694           hangar: Flugskýli
695           hospital: Sjúkrahús
696           hotel: Hótelbygging
697           house: Hús
698           houseboat: Húsbátur
699           hut: Kofi
700           industrial: Iðnaðarhús
701           kindergarten: Leikskólabygging
702           manufacture: Verksmiðjubygging
703           office: Skrifstofuhús
704           public: Opinber bygging
705           residential: Íbúðarhús
706           retail: Verslunarbygging
707           roof: Þak
708           ruins: Byggingarústir
709           school: Skóli
710           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
711           service: Þjónustubygging
712           shed: Skúr
713           stable: Hesthús
714           static_caravan: Hjólhýsi
715           temple: Trúarleg bygging
716           terrace: Raðhús
717           train_station: Lestarstöðvarbygging
718           university: Háskólabygging
719           warehouse: Vöruhús
720           "yes": Bygging
721         club:
722           scout: Aðstaða skátafélags
723           sport: Íþróttaklúbbur
724           "yes": Klúbbur
725         craft:
726           beekeeper: Býflugnabóndi
727           blacksmith: Járnsmiður
728           brewery: Brugghús
729           carpenter: Trésmiður
730           caterer: Veisluþjónusta
731           confectionery: Sælgætisverslun
732           dressmaker: Klæðskeri
733           electrician: Rafvirki
734           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
735           gardener: Garðyrkjumaður
736           glaziery: Glerverkstæði
737           handicraft: Handverk
738           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
739           metal_construction: Málmsmíði
740           painter: Málari
741           photographer: Ljósmyndari
742           plumber: Pípulagningamaður
743           roofer: Þaksmiður
744           sawmill: Sögunarmylla
745           shoemaker: Skósmiður
746           stonemason: Steinsmiður
747           tailor: Klæðskeri
748           window_construction: Gluggasmíði
749           winery: Víngerð
750           "yes": Handverkshús
751         emergency:
752           access_point: Aðgangspunktur
753           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
754           assembly_point: Safnsvæði
755           defibrillator: Hjartastuðtæki
756           fire_extinguisher: Slökkvitæki
757           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
758           landing_site: Neyðarlending
759           life_ring: Björgunarhringur
760           phone: Neyðarsími
761           siren: Neyðarsírena
762           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
763           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
764           "yes": Neyðartilfelli
765         highway:
766           abandoned: Ónotuð hraðbraut
767           bridleway: Reiðstígur
768           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
769           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
770           construction: Hraðbraut í byggingu
771           corridor: Gangur
772           cycleway: Hjólastígur
773           elevator: Lyfta
774           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
775           emergency_bay: Neyðarútskot
776           footway: Göngustígur
777           ford: Vað
778           give_way: Víkja-skilti
779           living_street: Vistgata
780           milestone: Vegalengdarsteinn
781           motorway: Hraðbraut
782           motorway_junction: Þjóðvegatenging
783           motorway_link: Hraðbraut
784           passing_place: Víkingakantur
785           path: Slóð
786           pedestrian: Gönguleið
787           platform: Pallur
788           primary: Stofnvegur
789           primary_link: Stofnvegur
790           proposed: Tillaga um veglagningu
791           raceway: Keppnisbraut
792           residential: Íbúðagata
793           rest_area: Hvíldarsvæði
794           road: Vegur
795           secondary: Tengivegur
796           secondary_link: Tengivegur
797           service: Þjónustuvegur
798           services: Hraðbrautaþjónusta
799           speed_camera: Hraðamyndavél
800           steps: Tröppur
801           stop: Stöðvunarskilti
802           street_lamp: Ljósastaur
803           tertiary: Annar vegur
804           tertiary_link: Annar vegur
805           track: Slóði
806           traffic_mirror: Umferðarspegill
807           traffic_signals: Umferðarljós
808           trailhead: Upphaf slóða
809           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
810           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
811           turning_loop: Snúningsslaufa
812           unclassified: Óflokkaður vegur
813           "yes": Vegur
814         historic:
815           aircraft: Söguleg flugvél
816           archaeological_site: Fornminjar
817           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
818           battlefield: Orustuvöllur
819           boundary_stone: Landamerkjasteinn
820           building: Söguleg bygging
821           bunker: Sprengjubyrgi
822           cannon: Söguleg fallbyssa
823           castle: Kastali
824           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
825           church: Kirkja
826           city_gate: Borgarhlið
827           citywalls: Borgarmúrar
828           fort: Virki
829           heritage: Sögulegur staður
830           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
831           house: Hús
832           manor: Herragarður
833           memorial: Minnismerki
834           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
835           mine: Náma
836           mine_shaft: Námugöng
837           monument: Minnisvarði
838           railway: Sögulegt lestarspor
839           roman_road: Rómverskur vegur
840           ruins: Rústir
841           stone: Steinn
842           tomb: Gröf
843           tower: Turn
844           wayside_chapel: Vegakapella
845           wayside_cross: Vegakross
846           wayside_shrine: Vegaskrín
847           wreck: Flak
848           "yes": Sögustaður
849         junction:
850           "yes": Tenging
851         landuse:
852           allotments: Úthlutuð svæði
853           aquaculture: Vatnseldi
854           basin: Lægð
855           brownfield: Byggingarsvæði
856           cemetery: Grafreitur
857           commercial: Verslunarsvæði
858           conservation: Verndarsvæði
859           construction: Bygging
860           farm: Býli
861           farmland: Ræktarland
862           farmyard: Hlað
863           forest: Skógur
864           garages: Verkstæði
865           grass: Gras
866           greenfield: Nýbyggingarsvæði
867           industrial: Iðnaðarsvæði
868           landfill: Landfylling
869           meadow: Skógarlundur
870           military: Hersvæði
871           mine: Náma
872           orchard: Trjágarður
873           plant_nursery: Græðlingaræktun
874           quarry: Grjótnáma
875           railway: Lestarteinar
876           recreation_ground: Leikvöllur
877           religious: Trúartengt svæði
878           reservoir: Uppistöðulón
879           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
880           residential: Íbúðasvæði
881           retail: Smásala
882           village_green: Grænt svæði
883           vineyard: Vínekra
884           "yes": Landnotkun
885         leisure:
886           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
887           amusement_arcade: Spilasalur
888           bandstand: Hljómsveitarpallur
889           beach_resort: Strandbær
890           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
891           bleachers: Áhorfendapallar
892           bowling_alley: Keiluhöll
893           common: Almenningur
894           dance: Danssalur
895           dog_park: Hundagarður
896           firepit: Eldhola
897           fishing: Fiskveiði
898           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
899           fitness_station: Líkamsræktarstöð
900           garden: Garður
901           golf_course: Golfvöllur
902           horse_riding: Hestaferðir
903           ice_rink: Skautahöll
904           marina: Bátalægi
905           miniature_golf: Mínigolf
906           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
907           outdoor_seating: Sæti utandyra
908           park: Almenningsgarður
909           picnic_table: Nestisborð
910           pitch: Íþróttavöllur
911           playground: Leikvöllur
912           recreation_ground: Leikvöllur
913           resort: Ferðamannastaður
914           sauna: Gufubað
915           slipway: Slippur
916           sports_centre: Íþróttamiðstöð
917           stadium: Íþróttaleikvangur
918           swimming_pool: Sundlaug
919           track: Hlaupabraut
920           water_park: Vatnsleikjagarður
921           "yes": Afþreying
922         man_made:
923           adit: Námuinngangur
924           advertising: Auglýsing
925           antenna: Loftnet
926           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
927           beacon: Miðunarmerki
928           beam: Biti
929           beehive: Býflugnabú
930           breakwater: Brimvarnargarður
931           bridge: Brú
932           bunker_silo: Sprengjubyrgi
933           cairn: Varða
934           chimney: Skorsteinn
935           clearcut: Höggvið
936           communications_tower: Samskiptamastur
937           crane: Krani
938           cross: Kross
939           dolphin: Bryggjustólpi
940           dyke: Flóðgarður
941           embankment: Stallur
942           flagpole: Fánastöng
943           gasometer: Gasmælir
944           groyne: Öldubrjótur
945           kiln: Brennsluofn
946           lighthouse: Viti
947           manhole: Mannop
948           mast: Mastur
949           mine: Náma
950           mineshaft: Námugöng
951           monitoring_station: Vöktunarstöð
952           petroleum_well: Olíulind
953           pier: Bryggja
954           pipeline: Leiðsla
955           pumping_station: Dælustöð
956           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
957           silo: Síló
958           snow_cannon: Snjóbyssa
959           snow_fence: Snjógirðing
960           storage_tank: Geymslutankur
961           street_cabinet: Götuklefi
962           surveillance: Eftirlit
963           telescope: Sjónauki
964           tower: Turn
965           utility_pole: Strengjamastur
966           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
967           watermill: Vatnsmylla
968           water_tap: Vatnshani
969           water_tower: Vatnsturn
970           water_well: Brunnur
971           water_works: Vatnsvinnsla
972           windmill: Vindmylla
973           works: Verksmiðja
974           "yes": Manngert
975         military:
976           airfield: Herflugvöllur
977           barracks: Herbúðir
978           bunker: Sprengjubyrgi
979           checkpoint: Varðstöð
980           trench: Skurður
981           "yes": Hernaðar
982         mountain_pass:
983           "yes": Fjallaskarð
984         natural:
985           atoll: Kóralrif
986           bare_rock: Berar klappir
987           bay: Flói
988           beach: Strönd
989           cape: Höfði
990           cave_entrance: Hellisop
991           cliff: Klettar
992           coastline: Strandlengja
993           crater: Gígur
994           dune: Alda
995           fell: Fell
996           fjord: Fjörður
997           forest: Ræktaður skógur
998           geyser: Goshver
999           glacier: Jökull
1000           grassland: Gresja
1001           heath: Heiði
1002           hill: Hæð
1003           hot_spring: Heit uppspretta
1004           island: Eyja
1005           land: Land
1006           marsh: Votlendi
1007           moor: Mýri
1008           mud: Leir
1009           peak: Tindur
1010           peninsula: Skagi
1011           point: Nes
1012           reef: Sker
1013           ridge: Hryggur
1014           rock: Rokk
1015           saddle: Söðull
1016           sand: Sandur
1017           scree: Skriða
1018           scrub: Kjarr
1019           spring: Lind
1020           stone: Steinn
1021           strait: Sund
1022           tree: Tré
1023           valley: Dalur
1024           volcano: Eldfjall
1025           water: Vatn
1026           wetland: Votlendi
1027           wood: Skógur
1028           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1029         office:
1030           accountant: Bókari
1031           administrative: Stjórnsýsla
1032           advertising_agency: Auglýsingastofa
1033           architect: Arkítektar
1034           association: Samtök
1035           company: Fyrirtæki
1036           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1037           educational_institution: Menntastofnun
1038           employment_agency: Vinnumiðlun
1039           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1040           estate_agent: Fasteignasali
1041           financial: Fjármálaskrifstofa
1042           government: Stjórnarskrifstofa
1043           insurance: Tryggingaskrifstofa
1044           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1045           lawyer: Lögmaður
1046           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1047           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1048           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1049           notary: Lögbókandi
1050           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1051           research: Rannsóknaskrifstofa
1052           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1053           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1054           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1055           "yes": Skrifstofa
1056         place:
1057           allotments: Úthlutuð svæði
1058           city: Borg
1059           city_block: Götureitur
1060           country: Land
1061           county: Sýsla
1062           farm: Býli
1063           hamlet: Byggðakjarni
1064           house: Hús
1065           houses: Hús
1066           island: Eyja
1067           islet: Smáeyja
1068           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1069           locality: Sveitarfélag
1070           municipality: Sveitarfélag
1071           neighbourhood: Nágrenni
1072           plot: Lóð
1073           postcode: Póstnúmer
1074           quarter: Hverfi
1075           region: Hérað
1076           sea: Hafið
1077           square: Torg
1078           state: Ríki
1079           subdivision: Undirskipting
1080           suburb: Úthverfi
1081           town: Bær
1082           village: Þorp
1083           "yes": Staður
1084         railway:
1085           abandoned: Aflögð járnbraut
1086           construction: Járnbraut í byggingu
1087           disused: Aflögð járnbraut
1088           funicular: Kláfbraut
1089           halt: Lestarstopp
1090           junction: Járnbrautatenging
1091           level_crossing: Þverun brautarteina
1092           light_rail: Léttlest
1093           miniature: Smálest
1094           monorail: Einteinungur
1095           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1096           platform: Brautarpallur
1097           preserved: Varðveitt lestarspor
1098           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1099           spur: Lestarteinastubbur
1100           station: Lestarstöð
1101           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1102           subway: Neðanjarðarlest
1103           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1104           switch: Lestarteinaskipting
1105           tram: Sporvagn
1106           tram_stop: Sporvagnastöð
1107           yard: Járnbrautagerði
1108         shop:
1109           agrarian: Landbúnaðarverslun
1110           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1111           antiques: Antíkverslun
1112           appliance: Raftækjaverslun
1113           art: Listmunaverslun
1114           baby_goods: Barnavörur
1115           bag: Pokaverslun
1116           bakery: Bakarí
1117           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1118           beauty: Snyrtivöruverslun
1119           bed: Svefnherbergisvörur
1120           beverages: Drykkjarfangaverslun
1121           bicycle: Hjólaverslun
1122           bookmaker: Veðmangari
1123           books: Bókabúð
1124           boutique: Sérverslun
1125           butcher: Slátrari
1126           car: Bílavöruverslun
1127           car_parts: Bílapartar
1128           car_repair: Bílaviðgerðir
1129           carpet: Teppabúð
1130           charity: Góðgerðaverslun
1131           cheese: Ostabúð
1132           chemist: Lyfsali
1133           chocolate: Súkkulaði
1134           clothes: Fataverslun
1135           coffee: Kaffiverslun
1136           computer: Tölvuverslun
1137           confectionery: Sælgætisverslun
1138           convenience: Kjörbúð
1139           copyshop: Ljósritunarverslun
1140           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1141           craft: Aðföng fyrir handverk
1142           curtain: Gluggatjaldaverslun
1143           dairy: Mjólkurbúð
1144           deli: Sælkeraverslun
1145           department_store: Kjörbúð
1146           discount: Afsláttarvöruverslun
1147           doityourself: Föndurvörur
1148           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1149           e-cigarette: Rafrettuverslun
1150           electronics: Raftækjaverslun
1151           erotic: Erótísk verslun
1152           estate_agent: Fasteignasali
1153           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1154           farm: Beint frá býli
1155           fashion: Tískuverslun
1156           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1157           florist: Blómabúð
1158           food: Matvöruverslun
1159           frame: Rammabúð
1160           funeral_directors: Útfararstjóri
1161           furniture: Húsgögn
1162           garden_centre: Garðyrkja
1163           gas: Gasverslun
1164           general: Almenn verslun
1165           gift: Gjafabúð
1166           greengrocer: Grænmetissali
1167           grocery: Matvöruverslun
1168           hairdresser: Hársnyrting
1169           hardware: Verkfærabúð
1170           health_food: Heilsufæðisverslun
1171           hearing_aids: Heyrnartæki
1172           herbalist: Jurtaverslun
1173           hifi: Hljómtækjaverslun
1174           houseware: Húsbúnaðarverslun
1175           ice_cream: Ísbúð
1176           interior_decoration: Innanhúshönnun
1177           jewelry: Skartgripaverslun
1178           kiosk: Söluturn
1179           kitchen: Eldhúsvörur
1180           laundry: Þvottahús
1181           locksmith: Lásasmíði
1182           lottery: Lottó
1183           mall: Verslunarkjarni
1184           massage: Nudd
1185           medical_supply: Lækningavöruverslun
1186           mobile_phone: Farsímaverslun
1187           money_lender: Peningaútlán
1188           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1189           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1190           music: Tónlistarverslun
1191           musical_instrument: Hljóðfæri
1192           newsagent: Blaðasali
1193           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1194           optician: Sjóntækjafræðingur
1195           organic: Verslun með lífrænt fæði
1196           outdoor: Útivistarverslun
1197           paint: Málningarvöruverslun
1198           pastry: Kökubúð
1199           pawnbroker: Veðlánari
1200           perfumery: Ilmvötn
1201           pet: Gæludýraverslun
1202           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1203           photo: Ljósmyndavöruverslun
1204           seafood: Fiskmeti
1205           second_hand: Verslun með notað
1206           sewing: Saumabúð
1207           shoes: Skóbúð
1208           sports: Íþróttavöruverslun
1209           stationery: Ritfangaverslun
1210           storage_rental: Leigugeymslur
1211           supermarket: Kjörbúð
1212           tailor: Klæðskeri
1213           tattoo: Húðflúrstofa
1214           tea: Teverslun
1215           ticket: Miðasala
1216           tobacco: Tóbaksverslun
1217           toys: Leikfangaverslun
1218           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1219           tyres: Dekkjaverslun
1220           vacant: Laust verslunarrými
1221           variety_store: Smávörumarkaður
1222           video: Videoleiga
1223           video_games: Tölvuleikjaverslun
1224           wholesale: Heildsöluverslun
1225           wine: Vínbúð
1226           "yes": Verslun
1227         tourism:
1228           alpine_hut: Fjallaskáli
1229           apartment: Frístundaíbúð
1230           artwork: Listaverk
1231           attraction: Aðdráttarafl
1232           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1233           cabin: Kofi
1234           camp_pitch: Tjaldreitur
1235           camp_site: Tjaldstæði
1236           caravan_site: Hjólhýsastæði
1237           chalet: Fjallakofi
1238           gallery: Gallerí
1239           guest_house: Gistihús
1240           hostel: Farfuglaheimili
1241           hotel: Hótel
1242           information: Upplýsingar
1243           motel: Mótel
1244           museum: Safn
1245           picnic_site: Nestisaðstaða
1246           theme_park: Þemagarður
1247           viewpoint: Útsýnisstaður
1248           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1249           zoo: Dýragarður
1250         tunnel:
1251           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1252           culvert: Ræsi
1253           "yes": Göng
1254         waterway:
1255           artificial: Manngerð vatnaleið
1256           boatyard: Bátalægi
1257           canal: Skipaskurður
1258           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1259           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1260           ditch: Skurður
1261           dock: Hafnarbakki
1262           drain: Dren
1263           lock: Flóðgátt
1264           lock_gate: Hlið í skipastiga
1265           mooring: Bryggja
1266           rapids: Flúðir
1267           river: Á
1268           stream: Lækur
1269           wadi: Wadi
1270           waterfall: Foss
1271           weir: Stíflugarður
1272           "yes": Siglingaleið
1273       admin_levels:
1274         level2: Landamæri
1275         level3: Héraðsmörk
1276         level4: Fylkismörk
1277         level5: Héraðsmörk
1278         level6: Sýslumörk
1279         level7: Mörk sveitarfélags
1280         level8: Borgarmörk
1281         level9: Þorpsmörk
1282         level10: Úthverfamörk
1283         level11: Mörk hverfis
1284       types:
1285         cities: Borgir
1286         towns: Bæir
1287         places: Staðir
1288     results:
1289       no_results: Ekkert fannst
1290       more_results: Fleiri niðurstöður
1291   issues:
1292     index:
1293       title: Vandamál
1294       select_status: Veldu stöðu
1295       select_type: Veldu gerð
1296       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1297       reported_user: Tilkynntur notandi
1298       not_updated: Ekki uppfært
1299       search: Leita
1300       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1301       user_not_found: Notandi er ekki til
1302       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1303       status: Staða
1304       reports: Skýrslur
1305       last_updated: Síðast uppfært
1306       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1307       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1308       link_to_reports: Skoða skýrslur
1309       reports_count:
1310         one: 1 skýrsla
1311         other: '%{count} skýrslur'
1312       reported_item: Tilkynnt atriði
1313       states:
1314         ignored: Hunsað
1315         open: Opna
1316         resolved: Leyst
1317     update:
1318       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1319       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1320       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1321     show:
1322       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1323       reports:
1324         zero: Engar skýrslur
1325         one: 1 skýrsla
1326         other: '%{count} skýrslur'
1327       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1328       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1329       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1330       resolve: Leysa
1331       ignore: Hunsa
1332       reopen: Enduropna
1333       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1334       read_reports: Lesta skýrslur
1335       new_reports: Nýjar skýrslur
1336       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1337       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1338       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1339     resolve:
1340       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1341     ignore:
1342       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1343     reopen:
1344       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1345     comments:
1346       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1347       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1348     reports:
1349       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1350     helper:
1351       reportable_title:
1352         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1353         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1354   issue_comments:
1355     create:
1356       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1357   reports:
1358     new:
1359       title_html: Tilkynna %{link}
1360       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1361       disclaimer:
1362         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1363           ganga úr skugga um að:'
1364         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1365         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1366           félaga þinna í samfélaginu
1367         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1368           notanda
1369       categories:
1370         diary_entry:
1371           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1372           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1373           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1374           other_label: Annað
1375         diary_comment:
1376           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1377           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1378           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1379           other_label: Annað
1380         user:
1381           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1382           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1383           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1384           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1385           other_label: Annað
1386         note:
1387           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1388           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1389           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1390           other_label: Annað
1391     create:
1392       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1393       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1394   layouts:
1395     project_name:
1396       title: OpenStreetMap
1397       h1: OpenStreetMap
1398     logo:
1399       alt_text: OpenStreetMap merkið
1400     home: Fara heim
1401     logout: Skrá út
1402     log_in: Skrá inn
1403     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1404     sign_up: Nýskrá
1405     start_mapping: Hefja kortlagningu
1406     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1407     edit: Breyta
1408     history: Breytingaskrá
1409     export: Flytja út
1410     issues: Vandamál
1411     data: Gögn
1412     export_data: Flytja út gögn
1413     gps_traces: GPS ferlar
1414     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1415     user_diaries: Blogg notenda
1416     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1417     edit_with: Breyta með %{editor}
1418     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1419     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1420     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1421       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1422     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1423     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1424     partners_ucl: UCL
1425     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1426     partners_partners: samstarfsaðilum
1427     tou: Notkunarskilmálar
1428     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1429     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1430       vegna viðhalds.
1431     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1432     help: Hjálp
1433     about: Um hugbúnaðinn
1434     copyright: Höfundaréttur
1435     community: Samfélag
1436     community_blogs: Blogg félaga
1437     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1438     foundation: Sjálfseignarstofnun
1439     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1440     make_a_donation:
1441       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1442       text: Styrkja verkefnið
1443     learn_more: Vita meira
1444     more: Meira
1445   user_mailer:
1446     diary_comment_notification:
1447       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1448       hi: Hæ %{to_user},
1449       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1450         með titlinum „%{subject}“:'
1451       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1452         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1453     message_notification:
1454       hi: Hæ %{to_user},
1455       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1456       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1457         til höfundarins á %{replyurl}
1458     friendship_notification:
1459       hi: Hæ %{to_user},
1460       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1461       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1462       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1463         bætt honum við sem vini líka.
1464       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1465     gpx_failure:
1466       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1467       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1468       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1469     gpx_success:
1470       loaded_successfully:
1471         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1472         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1473       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1474     signup_confirm:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1476       greeting: Hæ þú!
1477       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1478       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1479         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1480         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1481       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1482         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1483     email_confirm:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1485       greeting: Hæ,
1486       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1487         í %{new_address}.
1488       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1489         neðan til að staðfesta breytinguna.
1490     lost_password:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1492       greeting: Hæ,
1493       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1494         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1495       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1496         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1497     note_comment_notification:
1498       anonymous: Nafnlaus notandi
1499       greeting: Hæ,
1500       commented:
1501         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1502           af minnispunktunum þínum'
1503         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1504           sem þú hefur áhuga á'
1505         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1506           þínum nálægt %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1508           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1509       closed:
1510         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1511           þínum'
1512         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1513           þú hefur áhuga á'
1514         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1515           %{place}.'
1516         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1517           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1518       reopened:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1520           þínum'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1522           sem þú hefur áhuga á'
1523         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1524           nálægt %{place}.'
1525         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1526           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1527       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1528     changeset_comment_notification:
1529       hi: Hæ %{to_user},
1530       greeting: Hæ,
1531       commented:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1533           af breytingasettunum þínum'
1534         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1535           sem þú hefur áhuga á'
1536         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1537           þínum sem búið var til %{time}'
1538         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1539           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1540         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1541         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1542       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1543       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1544         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1545   confirmations:
1546     confirm:
1547       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1548       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1549       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1550         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1551       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1552         þinn.
1553       button: Staðfesta
1554       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1555       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1556       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1557       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1558         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1559     confirm_resend:
1560       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1561     confirm_email:
1562       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1563       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1564       button: Staðfesta
1565       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1566       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1567       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1568   messages:
1569     inbox:
1570       title: Innhólf
1571       my_inbox: Innhólfið mitt
1572       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1573       new_messages:
1574         one: '%{count} ný skilaboð'
1575         other: '%{count} ný skilaboð'
1576       old_messages:
1577         one: '%{count} eldri skilaboð'
1578         other: '%{count} eldri skilaboð'
1579       from: Frá
1580       subject: Titill
1581       date: Dagsetning
1582       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1583         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1584       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1585     message_summary:
1586       unread_button: Merkja sem ólesin
1587       read_button: Merkja sem lesin
1588       reply_button: Svara
1589       destroy_button: Eyða
1590     new:
1591       title: Senda skilaboð
1592       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1593       subject: Titill
1594       body: Texti
1595       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1596     create:
1597       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1598       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1599         áður en þú reynir að senda fleiri.
1600     no_such_message:
1601       title: Engin slík skilaboð til
1602       heading: Engin slík skilaboð til
1603       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1604     outbox:
1605       title: Úthólf
1606       messages:
1607         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1608         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1609       to: Til
1610       subject: Titill
1611       date: Dags
1612       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1613         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1614       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1615     reply:
1616       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1617         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1618         til að geta svarað.
1619     show:
1620       title: Les skilaboð
1621       from: Frá
1622       subject: Titill
1623       date: Dags
1624       reply_button: Svara
1625       unread_button: Merkja sem ólesin
1626       destroy_button: Eyða
1627       back: Til baka
1628       to: Til
1629       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1630         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1631         notanda til að geta svarað.
1632     sent_message_summary:
1633       destroy_button: Eyða
1634     mark:
1635       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1636       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1637     destroy:
1638       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1639   passwords:
1640     lost_password:
1641       title: Glatað lykilorð
1642       heading: Gleymt lykilorð?
1643       email address: 'Tölvupóstfang:'
1644       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1645       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1646         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1647       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1648       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1649     reset_password:
1650       title: Lykilorð endurstillt
1651       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1652       reset: Endurstilla lykilorð
1653       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1654       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1655   profiles:
1656     edit:
1657       image: Mynd
1658       gravatar:
1659         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1660         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1661         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1662         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1663         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1664       new image: Bæta við mynd
1665       keep image: Halda þessari mynd
1666       delete image: Eyða þessari mynd
1667       replace image: Skipta út núverandi mynd
1668       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1669       home location: Upphafsstaðsetning
1670       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1671       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1672   sessions:
1673     new:
1674       title: Innskrá
1675       heading: Innskrá
1676       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1677       password: 'Lykilorð:'
1678       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1679       remember: 'Muna innskráninguna:'
1680       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1681       login_button: Innskrá
1682       register now: Skrá þig núna
1683       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1684         og lykilorði:'
1685       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1686       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1687       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1688         notandaaðgang.
1689       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1690       no account: Ertu ekki með aðgang?
1691       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1692         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1693         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1694       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1695         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1696         ef þú vilt ræða þetta mál.
1697       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1698       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1699       auth_providers:
1700         openid:
1701           title: Skrá inn með OpenID
1702           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1703         google:
1704           title: Skrá inn með Google
1705           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1706         facebook:
1707           title: Skrá inn með Facebook
1708           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1709         windowslive:
1710           title: Skrá inn með Windows Live
1711           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1712         github:
1713           title: Skrá inn með GitHub
1714           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1715         wikipedia:
1716           title: Skrá inn með Wikipedia
1717           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1718         wordpress:
1719           title: Skrá inn með Wordpress
1720           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1721         aol:
1722           title: Skrá inn með AOL
1723           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1724     destroy:
1725       title: Útskráning
1726       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1727       logout_button: Útskráning
1728   shared:
1729     markdown_help:
1730       headings: Fyrirsagnir
1731       heading: Fyrirsögn
1732       subheading: Undirfyrirsögn
1733       unordered: Óraðaður listi
1734       ordered: Raðaður listi
1735       first: Fyrsta atriði
1736       second: Annað atriði
1737       link: Tengill
1738       text: Texti
1739       image: Mynd
1740       alt: Alt-texti
1741       url: Vefslóð
1742     richtext_field:
1743       edit: Breyta
1744       preview: Forskoða
1745   site:
1746     about:
1747       next: Næsta
1748       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1749       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1750         tækjum'
1751       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1752         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1753         margt fleira, út um víða veröld.
1754       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1755       local_knowledge_html: |-
1756         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1757         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1758         sé nákvæmt og vel uppfært.
1759       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1760       community_driven_html: |-
1761         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1762         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1763         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1764         og margir aðrir.
1765         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1766         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1767         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1768         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1769         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1770       open_data_title: Opin gögn
1771       open_data_html: |-
1772         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1773         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1774         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1775         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1776         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1777       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1778       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1779         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1780         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1781         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1782         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1783         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1784         okkar</a>."
1785       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1786         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1787         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1788         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1789         vörumerki OSMF</a>."
1790       partners_title: Samstarfsaðilar
1791     copyright:
1792       foreign:
1793         title: Um þessa þýðingu
1794         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1795           fram yfir íslenskuna.
1796         english_link: ensku útgáfuna
1797       native:
1798         title: Um þessa síðu
1799         html: |-
1800           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1801           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1802           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1803         native_link: íslensku útgáfuna
1804         mapping_link: farið að kortleggja
1805       legal_babble:
1806         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1807         intro_1_html: |-
1808           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1809           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1810           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1811           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1812         intro_2_html: |-
1813           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1814            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1815           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1816           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1817           sama leyfi.
1818           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1819           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1820         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1821           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1822         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1823         credit_1_html: |-
1824           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1825           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1826         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1827           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1828           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1829           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1830           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1831           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1832           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1833           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1834           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1835         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1836           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1837           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1838           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1839           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1840         credit_4_html: |-
1841           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1842           Til dæmis:
1843         attribution_example:
1844           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1845           title: Dæmi um tilvísun
1846         more_title_html: Finna út meira
1847         more_1_html: |-
1848           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1849           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1850         more_2_html: |-
1851           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1852           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1853           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1854           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1855           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1856         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1857         contributors_intro_html: |-
1858           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1859           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1860           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1861         contributors_at_html: |-
1862           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1863           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1864           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1865           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1866           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1867         contributors_au_html: |-
1868           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1869           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1870           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1871           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1872         contributors_ca_html: |-
1873           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1874           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1875           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1876           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1877           Statistics Canada).
1878         contributors_fi_html: |-
1879           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1880           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1881           auk annarra gagnasafna, með
1882           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1883         contributors_fr_html: |-
1884           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1885           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1886         contributors_nl_html: |-
1887           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1888           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1889         contributors_nz_html: |-
1890           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1891           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1892         contributors_si_html: |-
1893           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1894           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1895           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1896           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1897         contributors_es_html: |-
1898           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1899           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1900           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1901           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1902         contributors_za_html: |-
1903           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1904           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1905           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1906         contributors_gb_html: |-
1907           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1908           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1909           2010-19.
1910         contributors_footer_1_html: |-
1911           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1912           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1913           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1914         contributors_footer_2_html: |-
1915           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1916           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1917           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1918         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1919         infringement_1_html: |-
1920           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1921           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1922           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1923         infringement_2_html: |-
1924           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1925           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1926           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1927            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1928         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1929         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1930           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1931           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1932           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1933           notkunarleyfa</a>.
1934     index:
1935       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1936         á JavaScript stuðning.
1937       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1938       permalink: Varanlegur tengill
1939       shortlink: Varanlegur smátengill
1940       createnote: Bæta við minnispunkti
1941       license:
1942         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1943       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1944         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1945     edit:
1946       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1947       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1948         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1949       user_page_link: notandasíðunni þinni
1950       anon_edits_html: (%{link})
1951       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1952       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1953       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1954         ef nota á þennan eiginleika.
1955     export:
1956       title: Flytja út
1957       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1958       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1959       format_to_export: Skráasnið
1960       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1961       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1962       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1963       licence: Leyfi
1964       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1965         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1966       too_large:
1967         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1968           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1969         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1970           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1971           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1972         planet:
1973           title: OSM-plánetan
1974           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1975         overpass:
1976           title: Overpass API-forritsviðmót
1977           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1978         geofabrik:
1979           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1980           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1981         metro:
1982           title: Yfirlit veðurspár
1983           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1984         other:
1985           title: Aðrar heimildir
1986           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1987       options: Valmöguleikar
1988       format: Snið
1989       scale: Kvarði
1990       max: hámark
1991       image_size: Stærð myndar
1992       zoom: Aðdráttur
1993       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1994       latitude: 'Lengd:'
1995       longitude: 'Breidd:'
1996       output: Úttak
1997       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1998       export_button: Flytja út
1999     fixthemap:
2000       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2001       how_to_help:
2002         title: Hvernig á að hjálpa til
2003         join_the_community:
2004           title: Ganga í hópinn
2005           explanation_html: |-
2006             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2007             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2008         add_a_note:
2009           instructions_html: |-
2010             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2011             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2012             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2013       other_concerns:
2014         title: Önnur íhugunarefni
2015         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2016           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2017           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2018           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2019           vinnuhóp</a>.  \\"
2020     help:
2021       title: Til að fá hjálp
2022       introduction: |-
2023         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2024         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2025       welcome:
2026         url: /velkomin
2027         title: Velkomin í OpenStreetMap
2028         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2029           varðandi OpenStreetMap.
2030       beginners_guide:
2031         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2032         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2033         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2034       help:
2035         url: https://help.openstreetmap.org/
2036         title: Hjálparvefur
2037         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2038       mailing_lists:
2039         title: Póstlistar
2040         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2041           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2042       forums:
2043         title: Spjallsvæði
2044         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2045           hefðbundinna spjallborða.
2046       irc:
2047         title: IRC
2048         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2049       switch2osm:
2050         title: switch2osm
2051         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2052           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2053       welcomemat:
2054         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2055         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2056         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2057           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2058       wiki:
2059         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2060         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2061         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2062           varðandi OpenStreetMap.
2063     sidebar:
2064       search_results: Leitarniðurstöður
2065       close: Loka
2066     search:
2067       search: Leita
2068       get_directions: Fá leiðsögn
2069       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2070       from: Frá
2071       to: Til
2072       where_am_i: Hvar er þetta?
2073       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2074       submit_text: Fara
2075       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2076     key:
2077       table:
2078         entry:
2079           motorway: Hraðbraut
2080           main_road: Aðalbraut
2081           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2082           primary: Stofnvegur
2083           secondary: Tengivegur
2084           unclassified: Héraðsvegur
2085           track: Slóði
2086           bridleway: Reiðstígur
2087           cycleway: Hjólaleið
2088           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2089           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2090           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2091           footway: Gönguleið
2092           rail: Lestarteinar
2093           subway: Neðanjarðarlest
2094           tram:
2095           - Léttlest
2096           - sporvagn
2097           cable:
2098           - Kláflyfta
2099           - stólalyfta
2100           runway:
2101           - Flugbraut
2102           - akstursbraut
2103           apron:
2104           - Flughlað
2105           - flugstöð
2106           admin: Stjórnsýslumörk
2107           forest: Ræktaður skógur
2108           wood: Náttúrulegur skógur
2109           golf: Golfvöllur
2110           park: Almenningsgarður
2111           resident: Íbúðasvæði
2112           common:
2113           - Almenningur
2114           - lundur
2115           retail: Smásölusvæði
2116           industrial: Iðnaðarsvæði
2117           commercial: Verslunarsvæði
2118           heathland: Heiðalönd
2119           lake:
2120           - Vatn
2121           - uppistöðulón
2122           farm: Bóndabær
2123           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2124           cemetery: Grafreitur
2125           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2126           pitch: Íþróttavöllur
2127           centre: Íþróttamiðstöð
2128           reserve: Náttúruverndarsvæði
2129           military: Hersvæði
2130           school:
2131           - Skóli
2132           - Háskóli
2133           building: Merkisbygging
2134           station: Lestarstöð
2135           summit:
2136           - Fjallstindur
2137           - tindur
2138           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2139           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2140           private: Einkaaðgangur
2141           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2142           construction: Vegir í byggingu
2143           bicycle_shop: Hjólaverslun
2144           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2145           toilets: Salerni
2146     welcome:
2147       title: Velkomin!
2148       introduction_html: |-
2149         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2150         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2151         með því helsta sem þú þarft að vita.
2152       whats_on_the_map:
2153         title: Hvað er á kortinu
2154         on_html: |-
2155           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2156           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2157           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2158         off_html: |-
2159           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2160           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2161           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2162       basic_terms:
2163         title: Grunnhugtök við kortagerð
2164         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2165           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2166         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2167           nota við breytingar á landakortinu.
2168         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2169           veitingastaður eða tré.
2170         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2171           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2172         tag_html: |-
2173           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2174           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2175       rules:
2176         title: Reglur!
2177         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2178           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2179           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2180           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2181           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2182           breytingar</a>."
2183       questions:
2184         title: Einhverjar spurningar?
2185         paragraph_1_html: |-
2186           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2187           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2188           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2189       start_mapping: Hefja kortlagningu
2190       add_a_note:
2191         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2192         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2193           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2194           maður breytir kortinu.
2195         paragraph_2_html: |-
2196           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2197           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2198           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2199   traces:
2200     visibility:
2201       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2202       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2203       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2204       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2205         punktar með tímastimpli)
2206     new:
2207       upload_trace: Senda inn GPS feril
2208       visibility_help: hvað þýðir þetta
2209       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2210       help: Hjálp
2211       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2212     create:
2213       upload_trace: Senda inn GPS feril
2214       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2215         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2216         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2217       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2218         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2219       traces_waiting:
2220         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2221           ferla til að aðrir notendur komist að.
2222         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2223           ferla til að aðrir notendur komist að.
2224     edit:
2225       cancel: Hætta við
2226       title: Breyti ferlinum %{name}
2227       heading: Breyti ferlinum %{name}
2228       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2229       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2230     update:
2231       updated: Ferill uppfærður
2232     trace_optionals:
2233       tags: Merki
2234     show:
2235       title: Skoða ferilinn %{name}
2236       heading: Skoða ferilinn %{name}
2237       pending: Í BIÐ
2238       filename: 'Skráarheiti:'
2239       download: sækja
2240       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2241       points: 'Punktar:'
2242       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2243       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2244       map: kort
2245       edit: breyta
2246       owner: 'Eigandi:'
2247       description: 'Lýsing:'
2248       tags: 'Merki:'
2249       none: Ekkert
2250       edit_trace: Breyta
2251       delete_trace: Eyða
2252       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2253       visibility: 'Sýnileiki:'
2254       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2255     trace_paging_nav:
2256       showing_page: Síða %{page}
2257       older: Eldri ferlar
2258       newer: Nýrri ferlar
2259     trace:
2260       pending: Í BIÐ
2261       count_points:
2262         one: 1 punktur punktar
2263         other: '%{count} punktar punktar'
2264       more: upplýsingar
2265       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2266       view_map: Skoða kort
2267       edit_map: Breyta korti
2268       public: OPIРÖLLUM
2269       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2270       private: EINKA
2271       trackable: REKJANLEGT
2272       by: eftir
2273       in: í
2274     index:
2275       public_traces: Allir ferlar
2276       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2277       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2278       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2279       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2280       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2281         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2282       upload_trace: Senda inn feril
2283     destroy:
2284       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2285     make_public:
2286       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2287     offline_warning:
2288       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2289     offline:
2290       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2291       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2292     georss:
2293       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2294     description:
2295       description_with_count:
2296         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2297         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2298       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2299   application:
2300     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2301     require_cookies:
2302       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2303         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2304     require_admin:
2305       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2306     setup_user_auth:
2307       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2308         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2309       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2310         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2311       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2312         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2313         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2314         að skoða þá.
2315   oauth:
2316     authorize:
2317       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2318       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2319         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2320         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2321         er.
2322       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2323       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2324       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2325       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2326         vinum.
2327       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2328       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2329       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2330       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2331       grant_access: Veita aðgang
2332     authorize_success:
2333       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2334       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2335         þínum.
2336       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2337     authorize_failure:
2338       title: Auðkenningarbeiðni brást
2339       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2340         þínum.
2341       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2342     revoke:
2343       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2344     permissions:
2345       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2346   oauth_clients:
2347     new:
2348       title: Skrá nýtt forrit
2349     edit:
2350       title: Breyta forritinu þínu
2351     show:
2352       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2353       key: 'Lykill notanda:'
2354       secret: 'Leyniorð notanda:'
2355       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2356       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2357       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2358       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2359       edit: Breyta þessari skráningu
2360       delete: Eyða biðlara
2361       confirm: Ertu viss?
2362       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2363     index:
2364       title: OAuth stillingar
2365       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2366       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2367         handa forritum:'
2368       application: Heiti forrits
2369       issued_at: Gefið út þann
2370       revoke: Eyða banninu
2371       my_apps: Forritin mín
2372       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2373         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2374         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2375       oauth: OAuth
2376       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2377       register_new: Skrá nýtt forrit
2378     form:
2379       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2380     not_found:
2381       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2382     create:
2383       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2384     update:
2385       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2386     destroy:
2387       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2388   users:
2389     new:
2390       title: Nýskrá
2391       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2392         sjálfkrafa.
2393       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2394         að fá reikning búinn til.
2395       about:
2396         header: Frjálst og breytanlegt
2397         html: |-
2398           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2399           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2400           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2401       email address: 'Tölvupóstfang:'
2402       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2403       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2404       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2405         því síðar í stillingunum þínum.
2406       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2407       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2408       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2409         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2410       continue: Nýskrá
2411       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2412         þíns!
2413     terms:
2414       title: Skilmálar
2415       heading: Skilmálar
2416       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2417       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2418         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2419       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2420         sem framtíðar-framlögum þínum.
2421       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2422       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2423         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2424       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2425       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2426         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2427       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2428       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2429       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2430         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2431         þýðingar</a>'
2432       continue: Halda áfram
2433       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2434       decline: Hafna
2435       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2436         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2437       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2438       legale_names:
2439         france: Frakkland
2440         italy: Ítalía
2441         rest_of_world: Restin af heiminum
2442     terms_declined_flash:
2443       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2444     no_such_user:
2445       title: Notandi ekki til
2446       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2447       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2448         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2449       deleted: eytt
2450     show:
2451       my diary: Bloggið mitt
2452       new diary entry: ný bloggfærsla
2453       my edits: Breytingarnar mínar
2454       my traces: Ferlarnir mínir
2455       my notes: Minnispunktarnir mínir
2456       my messages: Skilaboðin mín
2457       my profile: Notandasniðið mitt
2458       my settings: Stillingarnar mínar
2459       my comments: Athugasemdir mínar
2460       blocks on me: Bönn gegn mér
2461       blocks by me: Bönn eftir mig
2462       send message: Senda skilaboð
2463       diary: Blogg
2464       edits: Breytingar
2465       traces: Ferlar
2466       notes: Minnispunktar á korti
2467       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2468       add as friend: bæta við sem vini
2469       mapper since: 'Notandi síðan:'
2470       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2471       ct undecided: Óvíst
2472       ct declined: Hafnað
2473       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2474       email address: 'Netfang:'
2475       created from: 'Búin til frá:'
2476       status: 'Staða:'
2477       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2478       description: Lýsing
2479       user location: Staðsetning
2480       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2481         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2482       settings_link_text: stillingasíðunni
2483       my friends: Vinir mínir
2484       no friends: Þú átt enga vini
2485       km away: í %{count} km fjarlægð
2486       m away: í %{count} m fjarlægð
2487       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2488       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2489         þér.
2490       role:
2491         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2492         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2493         grant:
2494           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2495           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2496         revoke:
2497           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2498           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2499       block_history: Virk bönn
2500       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2501       comments: Athugasemdir
2502       create_block: Banna þennan notanda
2503       activate_user: Virkja þennan notanda
2504       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2505       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2506       hide_user: Fela þennan notanda
2507       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2508       delete_user: Eyða þessum notanda
2509       confirm: Staðfesta
2510       friends_changesets: breytingasett vina
2511       friends_diaries: bloggfærslur vina
2512       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2513       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2514       report: Tilkynna þennan notanda
2515     popup:
2516       your location: Staðsetning þín
2517       nearby mapper: Nálægur notandi
2518       friend: Vinur
2519     account:
2520       title: Stillingar
2521       my settings: Mínar stillingar
2522       current email address: Núverandi póstfang
2523       external auth: Ytri auðkenning
2524       openid:
2525         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2526         link text: hvað er openID?
2527       public editing:
2528         heading: Opinberar breytingar
2529         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2530         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2531         enabled link text: Hvað er þetta?
2532         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2533           ónafngreindar.
2534         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2535       public editing note:
2536         heading: Nafngreindar breytingar
2537         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2538           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2539           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2540           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2541           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2542           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2543           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2544           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2545           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2546       contributor terms:
2547         heading: Skilmálar vegna framlags
2548         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2549         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2550           þíns.
2551         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2552           skilmálana vegna framlags þíns.
2553         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2554           almenningseigu (Public Domain).
2555         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2556         link text: Hvað er þetta?
2557       save changes button: Vista breytingar
2558       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2559       return to profile: Aftur á mína síðu
2560       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2561         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2562         þitt verði staðfest.
2563       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2564     set_home:
2565       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2566     go_public:
2567       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2568     index:
2569       title: Notendur
2570       heading: Notendur
2571       showing:
2572         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2573         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2574       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2575       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2576       confirm: Staðfesta valda notendur
2577       hide: Fela valda notendur
2578       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2579     suspended:
2580       title: Aðgangur frystur
2581       heading: Aðgangur frystur
2582       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2583         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2584         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2585     auth_failure:
2586       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2587       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2588       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2589       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2590       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2591     auth_association:
2592       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2593       option_1: |-
2594         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2595         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2596       option_2: |-
2597         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2598         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2599         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2600   user_role:
2601     filter:
2602       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2603       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2604       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2605       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2606     grant:
2607       title: Staðfestu leyfisveitingu
2608       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2609       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2610       confirm: Staðfesta
2611       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2612         séu bæði gild.
2613     revoke:
2614       title: Staðfestu leyfissviftingu
2615       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2616       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2617       confirm: Staðfesta
2618       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2619         leyfið séu bæði gild.
2620   user_blocks:
2621     model:
2622       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2623         banni.
2624       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2625     not_found:
2626       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2627       back: Listi yfir öll bönn
2628     new:
2629       title: Banna %{name}
2630       heading_html: Banna %{name}
2631       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2632       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2633       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2634         skilaboðum.
2635       back: Listi yfir öll bönn
2636     edit:
2637       title: Breyti banni gegn %{name}
2638       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2639       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2640       show: Sýna þetta bann
2641       back: Listi yfir öll bönn
2642     filter:
2643       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2644       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2645     create:
2646       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2647         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2648       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2649         áður en þú bannar þá.
2650       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2651     update:
2652       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2653       success: Banninu var breytt.
2654     index:
2655       title: Bönn
2656       heading: Listi yfir bönn
2657       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2658     revoke:
2659       title: Eyði banni á %{block_on}
2660       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2661       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2662       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2663       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2664       revoke: Eyða banninu
2665       flash: Banninu var eytt.
2666     helper:
2667       time_future_html: Endar eftir %{time}
2668       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2669       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2670         skráir sig inn.
2671       time_past_html: Endaði %{time}.
2672       block_duration:
2673         hours:
2674           one: 1 stund
2675           other: '%{count} stundir'
2676         days:
2677           one: 1 dagur
2678           other: '%{count} dagar'
2679         weeks:
2680           one: 1 vika
2681           other: '%{count} vikur'
2682         months:
2683           one: 1 mánuður
2684           other: '%{count} mánuðir'
2685         years:
2686           one: 1 ár
2687           other: '%{count} ár'
2688     blocks_on:
2689       title: Bönn gegn %{name}
2690       heading_html: Bönn gegn %{name}
2691       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2692     blocks_by:
2693       title: Bönn eftir %{name}
2694       heading_html: Bönn eftir %{name}
2695       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2696     show:
2697       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2698       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2699       created: 'Búið til:'
2700       duration: 'Tímalengd:'
2701       status: 'Staða:'
2702       show: Sýna
2703       edit: Breyta
2704       revoke: Eyða banninu
2705       confirm: Ertu viss?
2706       reason: 'Ástæða banns:'
2707       back: Listi yfir öll bönn
2708       revoker: 'Eytt af:'
2709       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2710     block:
2711       not_revoked: (ekki eytt)
2712       show: Sýna
2713       edit: Breyta
2714       revoke: Eyða banninu
2715     blocks:
2716       display_name: Bann gegn
2717       creator_name: Búið til af
2718       reason: Ástæða banns
2719       status: Staða
2720       revoker_name: Eytt af
2721       showing_page: Síða %{page}
2722       next: Næsta »
2723       previous: « Fyrri
2724   notes:
2725     index:
2726       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2727         %{user}
2728       heading: Minnispunktar frá %{user}
2729       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2730         við af %{user}
2731       no_notes: Engir minnispunktar
2732       id: Auðkenni (ID)
2733       creator: Búið til af
2734       description: Lýsing
2735       created_at: Búið til í
2736       last_changed: Síðast breytt
2737   javascripts:
2738     close: Loka
2739     share:
2740       title: Deila
2741       cancel: Hætta við
2742       image: Mynd
2743       link: Tengill eða HTML
2744       long_link: Tengill
2745       short_link: Stuttur tengill
2746       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2747       embed: HTML
2748       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2749       format: 'Snið:'
2750       scale: 'Kvarði:'
2751       download: Sækja
2752       short_url: Stutt URL-slóð
2753       include_marker: Hafa með kortamerkið
2754       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2755       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2756       view_larger_map: Skoða stærra kort
2757       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2758     embed:
2759       report_problem: Tilkynna vandamál
2760     key:
2761       title: Kortaskýringar
2762       tooltip: Kortaskýringar
2763       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2764     map:
2765       zoom:
2766         in: Renna að
2767         out: Renna frá
2768       locate:
2769         title: Birta staðsetningu mína
2770         metersPopup:
2771           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2772           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2773         feetPopup:
2774           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2775           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2776       base:
2777         standard: Staðlað
2778         cyclosm: CyclOSM
2779         cycle_map: Hjólakort
2780         transport_map: Umferðarkort
2781         hot: Hjálparstarf
2782         opnvkarte: ÖPNVKarte
2783       layers:
2784         header: Lög á korti
2785         notes: Minnispunktar á korti
2786         data: Gögn korts
2787         gps: Opinberir GPS-ferlar
2788         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2789         title: Lög
2790       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2791       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2792       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2793       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2794         Allan</a>
2795       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2797         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2798         France</a>
2799     site:
2800       edit_tooltip: Breyta kortinu
2801       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2802       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2803       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2804       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2805       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2806       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2807       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2808     changesets:
2809       show:
2810         comment: Athugasemd
2811         subscribe: Gerast áskrifandi
2812         unsubscribe: Segja upp áskrift
2813         hide_comment: fela
2814         unhide_comment: hætta að fela
2815     notes:
2816       new:
2817         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2818           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2819           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2820         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2821           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2822           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2823         add: Bæta við minnispunkti
2824       show:
2825         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2826           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2827         hide: Fela
2828         resolve: Leysa
2829         reactivate: Virkja aftur
2830         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2831         comment: Athugasemd
2832     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2833       síðan hér.
2834     directions:
2835       ascend: Fara upp
2836       engines:
2837         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2838         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2839         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2840         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2841         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2842         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2843       descend: Fara niður
2844       directions: Leiðir
2845       distance: Vegalengd
2846       errors:
2847         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2849       instructions:
2850         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2856           að %{directions}
2857         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858           %{name}, í áttina að %{directions}
2859         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862           áttina að %{directions}
2863         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866           í áttina að %{directions}
2867         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2870           á %{name}
2871         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2882           að %{directions}
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884           á %{name}, í áttina að %{directions}
2885         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888           í áttina að %{directions}
2889         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892           í áttina að %{directions}
2893         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2896           á %{name}
2897         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900         via_point_without_exit: (um punkt)
2901         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2910           á %{name}
2911         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2912           yfir á %{name}
2913         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914         unnamed: ónefnd gata
2915         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2916         exit_counts:
2917           first: "1."
2918           second: "2."
2919           third: "3."
2920           fourth: "4."
2921           fifth: "5."
2922           sixth: "6."
2923           seventh: "7."
2924           eighth: "8."
2925           ninth: "9."
2926           tenth: "10."
2927       time: Tími
2928     query:
2929       node: Hnútur
2930       way: Leið
2931       relation: Vensl
2932       nothing_found: Engar fitjur fundust
2933       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2935     context:
2936       directions_from: Vegvísun héðan
2937       directions_to: Vegvísun hingað
2938       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939       show_address: Sjá heimilisfang
2940       query_features: Rannsaka fitjur
2941       centre_map: Miðjusetja kort hér
2942   redactions:
2943     edit:
2944       heading: Breyta leiðréttingu
2945       title: Breyta leiðréttingu
2946     index:
2947       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948       heading: Listi yfir leiðréttingar
2949       title: Listi yfir leiðréttingar
2950     new:
2951       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952       title: Bý til nýja leiðréttingu
2953     show:
2954       description: 'Lýsing:'
2955       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956       title: Birti leiðréttingu
2957       user: 'Gert af:'
2958       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2960       confirm: Ertu viss?
2961     create:
2962       flash: Leiðrétting útbúin.
2963     update:
2964       flash: Breytingar vistaðar.
2965     destroy:
2966       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968       flash: Leiðréttingu eytt.
2969       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2970   validations:
2971     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2975 ...