1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Crazymadlover
10 # Author: Omnipaedista
19 latitude: Γεωγραφικό πλάτος
20 longitude: Γεωγραφικό μήκος
32 description: Περιγραφή
33 latitude: Γεωγραφικό πλάτος
34 longitude: Γεωγραφικό μήκος
42 description: Περιγραφή
43 display_name: Εμφανιζόμενο όνομα
44 email: Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
48 acl: Πρόσβαση στη λίστα ελέγχου
49 changeset: Ομάδα αλλαγών
50 changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
52 diary_comment: Σχόλιο στο blog
53 diary_entry: Καταχώρηση blog
58 node_tag: Ετικέτα Κόμβου
60 old_node: Παλιός Κόμβος
61 old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
62 old_relation: Παλιά Σχέση
63 old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
64 old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
65 old_way: Παλιά Διαδρομή
66 old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
67 old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
69 relation_member: Μέλος της σχέσης
70 relation_tag: Ετικέτα σχέσης
73 tracepoint: Σημείο ίχνους
74 tracetag: Ετικέτα ίχνους
76 user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
77 user_token: Τεκμήριο χρήστη
79 way_node: Κόμβος Διαδρομής
80 way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
83 cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
86 changeset: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
87 changesetxml: Ομάδα αλλαγών XML
88 download: Λήψη %{changeset_xml_link} ή %{osmchange_xml_link}
90 title: Ομάδα αλλαγών %{id}
91 title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Ανήκει στον/στην:"
96 bounding_box: "Πλαίσιο οριοθέτησης:"
98 closed_at: "Έκλεισε στις:"
99 created_at: "Δημιουργήθηκε στις:"
101 one: "Έχει τον επόμενο %{count} κόμβο:"
102 other: "Έχει τους επόμενους %{count} κόμβους:"
103 has_relations: "Έχει τις επόμενες %{count} σχέσεις:"
104 has_ways: "Έχει τις επόμενες %{count} διαδρομές:"
105 show_area_box: Δείξε κουτί περιοχής
107 changeset_comment: "Σχόλιο:"
108 deleted_at: "Διαγράφηκε στις:"
109 deleted_by: "Διαγράφηκε από:"
110 edited_at: "Επεξεργάστηκε στις:"
111 edited_by: "Επεξεργάστηκε από:"
112 in_changeset: "Στην ομάδα αλλαγών:"
115 entry: Σχέση %{relation_name}
116 entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
120 area: Επεξεργασία περιοχής
121 node: Επεξεργασία κόμβου
122 relation: Επεξεργασία σχέσης
123 way: Επεξεργασία διαδρομής
125 area: Δείτε την περιοχή σε μεγαλύτερο χάρτη.
126 node: Προβολή του κόμβου σε μεγαλύτερο χάρτη
127 relation: Δείτε την σχέση σε μεγαλύτερο χάρτη
128 way: Δείτε την διαδρομή σε μεγαλύτερο χάρτη.
132 next_changeset_tooltip: Επόμενη ομάδα αλλαγών
133 next_node_tooltip: Επόμενος κόμβος
134 next_relation_tooltip: Επόμενη σχέση
135 next_way_tooltip: Επόμενη διαδρομή
136 prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη ομάδα αλλαγών
137 prev_node_tooltip: Προηγούμενος κόμβος
138 prev_relation_tooltip: Προηγούμενη σχέση
139 prev_way_tooltip: Προηγούμενη διαδρομή
141 name_changeset_tooltip: Προβολή αλλαγών από %{user}
142 next_changeset_tooltip: Επόμενη επεξεργασία από %{user}
143 prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη επεξεργασία από %{user}
145 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ή %{edit_link}"
146 download_xml: Λήψη XML
149 node_title: "Κόμβος: %{node_name}"
150 view_history: δες ιστορία
152 coordinates: "Συντεταγμένες:"
153 part_of: "Κομμάτι του:"
155 download: "%{download_xml_link} ή %{view_details_link}"
156 download_xml: Λήψη XML
157 node_history: Ιστορικό Κόμβου
158 node_history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{node_name}"
159 view_details: Δες λεπτομέρειες
161 sorry: Συγγνώμη, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
163 changeset: ομάδα αλλαγών
169 showing_page: Εμφάνιση σελίδας
171 download: "%{download_xml_link} ή %{view_history_link}"
172 download_xml: Λήψη XML
174 relation_title: "Σχέση: %{relation_name}"
175 view_history: δες ιστορικό
178 part_of: "Μέρος του:"
180 download: "%{download_xml_link} ή %{view_details_link}"
181 download_xml: Λήψη XML
182 relation_history: Ιστορικό Σχέσης
183 relation_history_title: "Ιστορικό σχέσης: %{relation_name}"
184 view_details: προβολή λεπτομερειών
186 entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
192 manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
193 view_data: Προβολή δεδομένων για την τρέχουσα προβολή χάρτη
195 data_frame_title: Δεδομένα
196 data_layer_name: Δεδομένα
197 details: Λεπτομέρειες
198 drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
199 edited_by_user_at_timestamp: Επεξεργάστηκε από [[user]] στις [[timestamp]]
200 hide_areas: Απόκρυψη περιοχών
201 history_for_feature: Ιστορικό για [[feature]]
202 load_data: Φόρτωση δεδομένων
203 loaded_an_area_with_num_features: "Έχεις φορτώσει μια περιοχή που περιέχει [[num_features]] χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από 100 χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είσαι σίγουρος ότι θες να δεις αυτά τα δεδομένα, κάνε κλικ στο επόμενο κουμπί."
205 manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
207 api: Ανάκτηση περιοχής από το API
208 back: Εμφάνιση λίστας αντικειμένων
209 details: Λεπτομέρειες
210 heading: Λίστα αντικειμένων
222 private_user: ιδιωτικός χρήστης
223 show_areas: Εμφάνιση περιοχών
224 show_history: Προβολή ιστορικού
225 unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος [[bbox_size]] του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Μεγέθυνση ή επιλογή περιοχής του χάρτη για να δείτε
231 key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
232 tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
235 sorry: Συγγνώμη, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
237 changeset: ομάδα αλλαγών
242 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ή %{edit_link}"
243 download_xml: Λήψη XML
245 view_history: Προβολή ιστορικού
247 way_title: "Διαδρομή: %{way_name}"
250 one: επίσης μέρος της διαδρομής %{related_ways}
251 other: επίσης μέρος των διαδρομών %{related_ways}
253 part_of: "Μέρος του:"
255 download: "%{download_xml_link} ή %{view_details_link}"
256 download_xml: Λήψη XML
257 view_details: Προβολή λεπτομερειών
258 way_history: Ιστορικό Διαδρομής
259 way_history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{way_name}"
265 no_edits: (χωρίς τροποποιήσεις)
266 show_area_box: δείξε κουτί περιοχής
267 still_editing: (ακόμη σε επεξεργασία)
268 view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
269 changeset_paging_nav:
271 previous: « Προηγούμενο
272 showing_page: Εμφάνιση σελίδας %{page}
277 saved_at: Αποθήκευση στις
280 description: Πρόσφατες αλλαγές
281 description_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
282 description_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
283 description_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
284 heading: Ομάδες αλλαγών
285 heading_bbox: Ομάδες αλλαγών
286 heading_user: Ομάδες αλλαγών
287 heading_user_bbox: Ομάδες αλλαγών
288 title: Ομάδες αλλαγών
289 title_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
290 title_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
291 title_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
293 sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο να ανακτηθεί.
296 comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
298 hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
302 other: "%{count} σχόλια"
303 comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
305 edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
306 hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
307 posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
308 reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
312 latitude: Γεωγραφικό πλάτος
313 location: "Τοποθεσία:"
314 longitude: Γεωγραφικό μήκος
315 marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
316 save_button: Αποθήκευση
318 title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
319 use_map_link: χρήση του χάρτη
322 description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
323 title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
325 description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
326 title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
328 description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από %{user}
329 title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για %{user}
331 in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
332 new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
333 new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
334 newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
335 no_entries: Καμία καταχώρηση ημερολογίου
336 older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
337 recent_entries: "Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου:"
338 title: Ημερολόγια χρηστών
339 user_title: ημερολόγιο του %{user}
342 location: "Τοποθεσία:"
345 title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
347 body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
348 heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
349 title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
351 body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
352 heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
353 title: Άγνωστος χρήστης
355 leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
357 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
358 save_button: Αποθήκευση
359 title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
360 user_title: ημερολόγιο του %{user}
362 default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
364 description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή ιστού)
367 description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή ιστού)
370 description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM ή Merkaartor)
371 name: Απομακρυσμένος έλεγχος
374 add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
375 area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
376 export_button: Εξαγωγή
377 export_details: Τα δεδομένα OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα κάτω από την <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
379 format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
380 image_size: Μέγεθος Εικόνας
383 longitude: "Γεω. Μη.:"
384 manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
385 mapnik_image: Εικόνα Mapnik
388 osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap XML
389 osmarender_image: Εικόνα Osmarender
393 body: Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση ή επιλέξτε μικρότερη περιοχή.
394 heading: Πολύ Μεγάλη Περιοχή
397 add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
398 change_marker: Αλλαγή θέσης δείκτη
399 click_add_marker: Κάντε κλικ στο χάρτη για να προσθέσετε ένα δείκτη
400 drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
402 manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
403 view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
407 geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_namefinder: "%{types} από <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
409 osm_nominatim: Τοποθεσία από <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417 north_east: βορειοανατολικά
418 north_west: βορειοδυτικά
420 south_east: νοτιοανατολικά
421 south_west: νοτιοδυτικά
425 other: περίπου %{count}χλμ
426 zero: λιγότερο από 1χλμ
428 more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
429 no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
432 ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433 geonames: Αποτελέσματα από <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Εσωτερικά</a> αποτελέσματα
435 osm_namefinder: Αποτελέσματα από <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436 osm_nominatim: Αποτελέσματα από <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438 us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439 search_osm_namefinder:
441 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} από %{parentname})"
442 suffix_place: ", %{distance} %{direction} από %{placename}"
443 search_osm_nominatim:
447 arts_centre: Κέντρο Τεχνών
449 auditorium: Αμφιθέατρο
453 brothel: Οίκος ανοχής
454 bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
456 car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτου
457 car_sharing: Κοινή χρήση αυτοκινήτων
458 car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
460 cinema: Κινηματογράφος
464 community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
465 courthouse: Δικαστήριο
466 crematorium: Κρεματόριο
470 drinking_water: Πόσιμο Νερό
471 driving_school: Σχολή Οδηγών
473 emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
474 fast_food: Ταχυφαγείο
475 ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
476 fire_hydrant: Κρουνός πυροσβεστικής
477 fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
480 grave_yard: Νεκροταφείο
482 health_centre: Κέντρο Υγείας
486 kindergarten: Νηπιαγωγείο
490 nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
491 nursery: Παιδικός σταθμός
492 nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
495 parking: Χώρος στάθμευσης
497 place_of_worship: Τόπος λατρείας
499 post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
500 post_office: Ταχυδρομείο
501 preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
504 public_building: Δημόσιο κτίριο
505 public_market: Δημόσια αγορά
506 reception_area: Χώρος Υποδοχής
507 recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
508 restaurant: Εστιατόριο
515 supermarket: Σουπερμάρκετ
517 telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
521 university: Πανεπιστήμιο
522 vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
523 veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
524 waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
526 youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
528 administrative: Διοικητικό Όριο
535 entrance: Είσοδος Κτιρίου
538 hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
541 industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
542 office: Κτήριο Γραφείων
543 public: Δημόσιο κτήριο
544 residential: Πολυκατοικία
545 school: Σχολικό Κτήριο
549 train_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
550 university: Κτήριο Πανεπιστημίου
552 bridleway: Μονοπάτι για άλογα
553 bus_stop: Στάση Λεωφορείου
554 construction: Δρόμος υπό κατασκευή
555 distance_marker: Δείκτης Απόστασης
556 emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
560 motorway: Αυτοκινητόδρομος
561 motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
563 pedestrian: Πεζόδρομος
566 primary_link: Κύρια Οδός
567 residential: Κατοικίες
569 secondary: Δευτερεύουσα Οδός
570 secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
571 services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
574 unclassified: Αταξινόμητη Οδός
575 unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
577 archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
578 battlefield: Πεδίο μάχης
594 commercial: Εμπορική Περιοχή
596 farmland: Γεωργική γη
600 industrial: Βιομηχανική Περιοχή
602 military: Στρατιωτική Περιοχή
608 railway: Σιδηρόδρομος
609 recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
610 reservoir: Ταμιευτήρας
611 residential: Κατοικημένη Περιοχή
613 wood: Μη προσεγμένο δάσος
615 fishing: Αλιευτική Περιοχή
617 golf_course: Γήπεδο Γκολφ
619 miniature_golf: Μίνι Γκολφ
621 playground: Παιδική Χαρά
622 recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
623 sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
625 swimming_pool: Πισίνα
630 cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
633 coastline: Ακτογραμμή
635 feature: Χαρακτηριστικό
671 postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
675 subdivision: Υποδιαίρεση
680 abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
681 construction: Σιδηρόδρομος Υπό Κατασκευή
682 disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
683 disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
684 halt: Σταθμός Τραίνου
685 historic_station: Ιστορική Σιδηροδρομικός Σταθμός
686 level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
687 station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
688 subway: Σταθμός Μετρό
689 subway_entrance: Είσοδος Στο Μετρό
691 tram_stop: Στάση Τραμ
694 bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
697 car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
698 car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
699 carpet: Κατάστημα Χαλιών
701 clothes: Κατάστημα Ρούχων
702 computer: Κατάστημα Υπολογιστών
703 confectionery: Ζαχαροπλαστική
704 convenience: Παντοπωλείο
705 copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
706 cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
707 department_store: Πολυκατάστημα
708 doityourself: Ιδιοκατασκευές
710 dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
711 electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
714 food: Κατάστημα Τροφίμων
717 hairdresser: Κομμωτήριο
718 insurance: Ασφαλιστική
719 jewelry: Κοσμηματοπωλείο
722 mall: Εμπορικό Κέντρο
724 music: Κατάστημα Μουσικής
727 shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
728 sports: Κατάστημα Αθλητικών
729 supermarket: Σουπερμάρκετ
730 toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
731 travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
735 information: Πληροφορίες
737 picnic_site: Τοποθεσία για πικ-νικ
738 theme_park: Θεματικό Πάρκο
740 zoo: Ζωολογικός κήπος
746 riverbank: Όχθη ποταμού
748 waterfall: Καταρράχτης
751 edit_disabled_tooltip: Κάνετε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
752 edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
753 edit_zoom_alert: Πρέπει να μεγεθύνετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη
754 history_disabled_tooltip: Μεγέθυνση για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
755 history_tooltip: Προβολή αλλαγών για αυτή την περιοχή
756 history_zoom_alert: Πρέπει να μεγεθύνετε για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
758 community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
759 community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
760 copyright: Πνευματικά δικαιώματα & Άδειας χρήσης
761 documentation: Τεκμηρίωση
762 documentation_title: Τεκμηρίωση για το έργο
764 edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
766 export_tooltip: Εξαγωγή δεδομένων χάρτη
768 foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
770 gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
772 help_centre: Κέντρο Βοήθειας
773 help_title: Ιστοσελίδα βοήθειας για το έργο
776 inbox: εισερχόμενα (%{count})
778 one: Τα εισερχόμενα σας περιέχουν 1 αδιάβαστο μήνυμα
779 other: Τα εισερχόμενα σας περιέχουν %{count} αδιάβαστα μηνύματα
780 zero: Τα εισερχόμενα σας δεν περιέχουν κανένα αδιάβαστο μήνυμα
781 intro_1: Ο OpenStreetMap είναι δωρεάν, επεξεργάσιμος χάρτης ολόκληρου του κόσμου. Είναι κατασκευασμένο από ανθρώπους σαν κι εσάς.
782 intro_2: Το OpenStreetMap σάς επιτρέπει να προβάλετε, να επεξεργαστείτε και να χρησιμοποιήσετε τα γεωγραφικά δεδομένα με ένα συνεργατικό τρόπο από οπουδήποτε στη Γη.
783 intro_3_partners: βίκι
785 log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
787 alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
789 logout_tooltip: Έξοδος
791 text: Κάντε μια Δωρεά
792 title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
794 sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
795 tag_line: Ο Ελεύθερος Παγκόσμιος Χάρτης Βίκι
796 user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
797 user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
799 view_tooltip: Προβολή του χάρτη
800 welcome_user: Καλώς ορίσατε, %{user_link}
801 welcome_user_link_tooltip: Η σελίδα χρήστη σας
803 wiki_title: Ιστοσελίδα βίκι για το έργο
806 english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
807 text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, Η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
808 title: Σχετικά με αυτή την μετάφραση
810 mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
811 native_link: ελληνική έκδοση
812 text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
813 title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
818 my_inbox: Τα Εισερχόμενα μου
822 you_have: Έχεις %{new_count} νέα μηνύματα και %{old_count} παλιά μηνύματα
824 delete_button: Διαγραφή
825 read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
826 reply_button: Απάντηση
827 unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
829 back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
831 message_sent: Αποστολή μηνύματος
832 send_button: Αποστολή
833 send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
835 title: Αποστολή μηνύματος
837 heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
838 title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
840 body: Συγνώμη, δεν υπάρχει κανένας χρήστης με αυτό το όνομα.
841 heading: Άγνωστος χρήστης
842 title: Άγνωστος χρήστης
846 my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
847 no_sent_messages: Δεν έχεις στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεσαι σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
849 people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σου
854 back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
855 back_to_outbox: Πίσω στα Εξερχόμενα
858 reply_button: Απάντηση
860 title: Ανάγνωση μηνύματος
862 unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
863 sent_message_summary:
864 delete_button: Διαγραφή
866 diary_comment_notification:
867 footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
868 header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
869 hi: Γεια σου %{to_user},
870 subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
872 subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
878 befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
879 had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
880 see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
881 subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας προσθέσε ως φίλο"
883 and_no_tags: χωρίς ετικέτες
884 and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
886 failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
887 subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
889 with_description: με περιγραφή
890 your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
895 message_notification:
896 footer1: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl}
897 footer2: και μπορείτε να απαντήσετε στο %{replyurl}
898 header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
899 hi: Γεια σου %{to_user},
901 subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
903 click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, Καλώς ήρθατε! Κάντε κλικ στο σύνδεσμο παρακάτω, για να επιβεβαιωθεί ο λογαριασμό σας και διαβάστε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το OpenStreetMap
905 hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσύ) θέλει να δημιουργήσει ένα λογαριασμό στο
906 introductory_video: Μπορείτε να παρακολουθήσετε ένα %{introductory_video_link}.
907 more_videos: Υπάρχουν {more_videos_link} %.
908 more_videos_here: περισσότερα βίντεο εδώ
909 video_to_openstreetmap: εισαγωγικό βίντεο για το OpenStreetMap
910 signup_confirm_plain:
911 click_the_link_1: Αν αυτός είσαι εσύ, καλώς ήρθες! Παρακαλώ κάνε κλίκ στο σύνδεσμο από κάτω ώστε να επιβεβαιωθεί
912 click_the_link_2: ο λογαριασμός σου και διάβασε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το OpenStreetMap.
914 hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσύ) θέλει να δημιουργήσει ένα λογαριασμό στο
915 introductory_video: "Μπορείς να παρακολουθήσεις ένα εισαγωγικό βίντεο για το OpenStreetMap εδώ:"
916 more_videos: "Υπάρχουν περισσότερα βίντεο εδώ:"
917 the_wiki: "Διάβασε σχετικά με το OpenStreetMap στο wiki:"
921 title: Επεξεργασία της αίτησής σας
926 application: Όνομα Εφαρμογής
927 register_new: Εγγραφή αίτησής
933 with_name: "%{name} (%{id})"
936 anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
937 not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
938 potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
939 user_page_link: σελίδα χρήστη
941 js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
943 notice: Υπό την άδεια του %{license_name} άδεια από το %{project_name} και τους χρήστες του.
944 project_name: έργο OpenStreetMap
948 bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
949 building: Σημαντικό κτίριο
952 - τελεφερίκ με καθίσματα
954 centre: Αθλητικό Κέντρο
955 commercial: Εμπορική περιοχή
958 construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
962 industrial: Βιομηχανική περιοχή
966 military: Στρατιωτική περιοχή
967 motorway: Αυτοκινητόδρομος
969 permissive: Ανεκτική Πρόσβαση
970 pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
971 private: Ιδιωτική πρόσβαση
973 resident: Κατοικημένη περιοχή
975 - Διάδρομος Αεροδρομίου
979 station: Σιδηροδρομικός σταθμός
980 subway: Υπόγειος σιδηρόδρομος
983 tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
989 search_help: "παραδείγματα: «Alkmaar», «Regent Street, Cambridge», «CB2 5AQ», ή «ταχυδρομεία κοντά στο Lünen» <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>περισσότερα παραδείγματα...</a>"
990 submit_text: Μετάβαση
991 where_am_i: Πού είμαι;
994 search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
997 friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1000 description: "Περιγραφή:"
1003 filename: "Όνομα αρχείου:"
1005 owner: "Ιδιοκτήτης:"
1007 save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1009 tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1010 visibility: "Ορατότητα:"
1011 visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1013 body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει κανένας χρήστης με το όνομα % {user}. Παρακαλούμε ελέγξτε την ορθογραφία, ή ίσως ο σύνδεσμος ήταν λάθος.
1014 heading: Ο χρήστης % {user} δεν υπάρχει
1015 title: Άγνωστος χρήστης
1018 count_points: "%{count} σημεία"
1020 edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1024 view_map: Προβολή Χάρτη
1026 description: "Περιγραφή:"
1029 tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1030 upload_button: Αποστολή
1031 visibility: "Ορατότητα:"
1032 visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1037 previous: « Προηγούμενο
1039 description: "Περιγραφή:"
1042 filename: "Όνομα αρχείου:"
1045 owner: "Ιδιοκτήτης:"
1048 visibility: "Ορατότητα:"
1052 link text: τι είναι αυτό;
1053 current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1054 delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1055 email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1056 flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1057 home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1059 image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1060 keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1061 latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1062 longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1063 my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1064 new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1065 new image: Προσθήκη εικόνας
1067 link text: τι είναι αυτό;
1068 preferred editor: "Προτιμώμενο πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1069 preferred languages: "Προτιμώμενες γλώσσες:"
1070 profile description: "Περιγραφή Λογαριασμού:"
1072 disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1073 enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1074 enabled link text: τι είναι αυτό;
1075 heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1076 public editing note:
1077 heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1078 replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1079 return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1080 save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1081 title: Επεξεργασία λογαριασμού
1083 already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1085 heading: Επιβεβαίωση ενός λογαριασμού χρήστη
1086 press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1087 success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1090 failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1091 heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1092 press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1093 success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1095 failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1097 not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1099 flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1101 confirm: Επιβεβαίωση επιλεγμένων χρηστών
1103 hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1104 summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1105 summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1108 account not active: Λυπόμαστε, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1109 account suspended: Συγνώμη, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br />Εάν επιθυμείτε, επικοινωνήστε με τον %{webmaster} για να το συζητήσουμε αυτό το θέμα.
1110 auth failure: Λυπόμαστε, αλλά δεν μπορούσαμε να σας συνδέσουμε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1111 create account minute: Δημιουργήστε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1112 email or username: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή Όνομα χρήστη:"
1114 login_button: Είσοδος
1115 lost password link: Ξεχάσατε τον κωδικό;
1116 new to osm: Νέος στο OpenStreetMap;
1117 openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1120 alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1121 title: Σύνδεση με AOL
1123 alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1124 title: Σύνδεση με Google
1126 alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1127 title: Σύνδεση με myOpenID
1129 alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1130 title: Σύνδεση με OpenID
1132 alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1133 title: Σύνδεση με Wordpress
1135 alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1136 title: Σύνδεση με Yahoo
1137 password: "Κωδικός:"
1138 register now: Εγγραφή
1139 remember: "Αποθήκευση:"
1141 to make changes: Για να κάνετε αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχετε λογαριασμό.
1143 heading: Έξοδος από το OpenStreetMap
1144 logout_button: Έξοδος
1147 email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1148 heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1149 help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1150 new password button: Επαναφορά κωδικού
1151 notice email cannot find: Λυπόμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1152 notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορείτε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1153 title: Χάσατε των κωδικό σας
1155 already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1156 failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλο.
1157 success: Ο χρήστης %{name} είναι τώρα φίλος σας.
1159 confirm email address: "Επιβεβαιώση Διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1160 confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1162 display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1163 email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1164 heading: Δημιουργία Λογαριασμού Χρήστη
1165 license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνείσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1166 password: "Κωδικός:"
1167 terms accepted: Σας ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1168 title: Δημιουργία λογαριασμού
1170 body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
1171 heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1172 title: Άγνωστος χρήστης
1175 nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1176 your location: Η τοποθεσία σας
1178 not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1179 success: Ο χρήστης %{name} καταργήθηκε από φίλος.
1181 confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1182 flash changed: Ο κωδικός σας έχει αλλάξει.
1183 heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1184 password: "Κωδικός:"
1185 reset: Επαναφορά Κωδικού
1186 title: Επαναφορά κωδικού
1188 body: "<p>\nΣυγνώμη, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1189 heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1190 title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1194 heading: Όροι συνεισφοράς
1198 rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1199 legale_select: "Επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1201 activate_user: ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού χρήστη
1202 add as friend: προσθήκη ως φίλος
1203 ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1204 confirm: Επιβεβαίωση
1205 confirm_user: επιβεβαίωση αυτού το χρήστη
1206 create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1207 created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1208 deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού χρήστη
1209 delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1210 description: Περιγραφή
1212 edits: τροποποιήσεις
1213 email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1214 hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1215 km away: "%{count}χλμ μακριά"
1216 latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1217 m away: "%{count}μ μακριά"
1218 mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1219 my diary: το ημερολόγιό μου
1220 my edits: οι επεξεργασίες μου
1221 my settings: οι ρυθμίσεις μου
1222 nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1223 new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1224 no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1225 no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σας προς το παρόν.
1226 oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1227 remove as friend: αφαίρεση από φίλος
1229 administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1231 administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1232 moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1233 moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1235 administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1236 moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1237 send message: αποστολή μηνύματος
1238 settings_link_text: ρυθμίσεις
1239 status: "Κατάσταση:"
1240 unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1241 user location: Τοποθεσία χρήστη
1242 your friends: Οι φίλοι σας
1245 heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1246 title: Φραγές στον %{name}
1248 back: Προβολή όλων των φραγών
1250 time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1251 time_past: Τελείωση %{time} πριν.
1252 until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1254 back: Προβολή όλων των φραγών
1256 confirm: Είστε σίγουροι;
1257 creator_name: Δημιουργός
1259 not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1260 reason: Αιτία φραγής
1262 revoker_name: Ανακλήθηκε από
1267 other: "%{count} ώρες"
1269 flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1272 back: Προβολή όλων των φραγών
1273 confirm: Είσαι σίγουρος?
1275 reason: "Αιτία φραγής:"
1279 time_future: Τελειώνει σε %{time}
1280 time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1283 already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1284 doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1286 are_you_sure: Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1287 confirm: Επιβεβαίωση
1288 heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1289 title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1291 confirm: Επιβεβαίωση