]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Fix link broken in feb9582 due to routes.rb changes
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Toliño
9 # Author: Translationista
10 es: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Cuerpo
15       diary_entry: 
16         language: Idioma
17         latitude: Latitud
18         longitude: Longitud
19         title: Título
20         user: Usuario
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuario
24       message: 
25         body: Cuerpo
26         recipient: Destinatario
27         sender: Remitente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descripción
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         name: Nombre
34         public: Pública
35         size: Tamaño
36         user: Usuario
37         visible: Visible
38       user: 
39         active: Activo
40         description: Descripción
41         display_name: Nombre en pantalla
42         email: Correo
43         languages: Idiomas
44         pass_crypt: Contraseña
45     models: 
46       acl: Lista de control de acceso
47       changeset: Conjunto de cambios
48       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
49       country: País
50       diary_comment: Comentario al diario
51       diary_entry: Entrada del diario
52       friend: Amigo
53       language: Idioma
54       message: Mensaje
55       node: Nodo
56       node_tag: Etiqueta del nodo
57       notifier: Notificador
58       old_node: Nodo antiguo
59       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
60       old_relation: Relación antigua
61       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
62       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
63       old_way: Ví­a antigua
64       old_way_node: Nodo de la vía antigua
65       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
66       relation: Relación
67       relation_member: Miembro de Relación
68       relation_tag: Etiqueta de la relación
69       session: Sesión
70       trace: Traza
71       tracepoint: Punto de la traza
72       tracetag: Etiqueta de la traza
73       user: Usuario
74       user_preference: Preferencias de usuario
75       user_token: Token del usuario
76       way: Vía
77       way_node: Nodo de la vía
78       way_tag: Etiqueta de ví­a
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
87       changesetxml: XML del conjunto de cambios
88       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de cambios {{id}}
91         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: XML en formato osmChange
93       title: Conjunto de cambios
94     changeset_details: 
95       belongs_to: Pertenece a
96       bounding_box: Envoltura
97       box: Caja
98       closed_at: "Cerrado en:"
99       created_at: "Creado en:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
102         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
105         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
106       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
107       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
108       show_area_box: Mostrar caja del Área
109     navigation: 
110       all: 
111         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
112         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
113       user: 
114         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
115         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
116         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Comentario:"
119       edited_at: Editado en
120       edited_by: "Editado por:"
121       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
122       version: "Versión:"
123     containing_relation: 
124       entry: Relación {{relation_name}}
125       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
126     map: 
127       deleted: Borrado
128       larger: 
129         area: Ver área en un mapa más grande
130         node: Ver el nodo en un mapa más grande
131         relation: Ver la relación en un mapa más grande
132         way: Ver la vía en un mapa más grande
133       loading: Cargando...
134     node: 
135       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
136       download_xml: Descargar XML
137       edit: editar
138       node: Nodo
139       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
140       view_history: ver historial
141     node_details: 
142       coordinates: Coordenadas
143       part_of: "Parte de:"
144     node_history: 
145       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
146       download_xml: Descargar XML
147       node_history: Historial del nodo
148       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
149       view_details: ver detalles
150     not_found: 
151       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
152       type: 
153         changeset: conjunto de cambios
154         node: el nodo
155         relation: la relación
156         way: la vía
157     paging_nav: 
158       of: de
159       showing_page: Mostrando página
160     relation: 
161       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
162       download_xml: Descargar XML
163       relation: Relación
164       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
165       view_history: ver historial
166     relation_details: 
167       members: Miembros
168       part_of: Parte de
169     relation_history: 
170       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
171       download_xml: Descargar XML
172       relation_history: Historial de la relación
173       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
174       view_details: ver detalles
175     relation_member: 
176       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
177       type: 
178         node: Nodo
179         relation: Relación
180         way: Vía
181     start: 
182       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
183       view_data: Ver datos para el encuadre actual
184     start_rjs: 
185       data_frame_title: Datos
186       data_layer_name: Datos
187       details: Detalles
188       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
189       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
190       history_for_feature: Historial de [[feature]]
191       load_data: Cargar datos
192       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
193       loading: Cargando...
194       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
195       object_list: 
196         api: Descargar este Área a través de la API
197         back: Mostrar lista de objetos
198         details: Detalles
199         heading: Lista de objetos
200         history: 
201           type: 
202             node: Nodo [[id]]
203             way: Vía [[id]]
204         selected: 
205           type: 
206             node: Nodo [[id]]
207             way: Ví­a [[id]]
208         type: 
209           node: Nodo
210           way: Vía
211       private_user: usuario privado
212       show_history: Mostrar historial
213       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
214       wait: Espere...
215       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
216     tag_details: 
217       tags: Etiquetas
218     timeout: 
219       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
220       type: 
221         changeset: conjunto de cambios
222         node: nodo
223         relation: relación
224         way: vía
225     way: 
226       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
227       download_xml: Descargar XML
228       edit: editar
229       view_history: ver historial
230       way: Vía
231       way_title: "Vía {{way_name}}:"
232     way_details: 
233       also_part_of: 
234         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
235         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
236       nodes: Nodos
237       part_of: Parte de
238     way_history: 
239       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
240       download_xml: Descargar XML
241       view_details: ver detalles
242       way_history: Historial de la vía
243       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
244   changeset: 
245     changeset: 
246       anonymous: Anónimo
247       big_area: (grande)
248       no_comment: (ninguno)
249       no_edits: (sin ediciones)
250       show_area_box: mostrar caja
251       still_editing: (todavía en edición)
252       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
253     changeset_paging_nav: 
254       next: Siguiente »
255       previous: "« Anterior"
256       showing_page: Mostrando página {{page}}
257     changesets: 
258       area: Ã\81rea
259       comment: Comentario
260       id: ID
261       saved_at: Guardado en
262       user: Usuario
263     list: 
264       description: Cambios recientes
265       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
266       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
267       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
268       heading: Conjuntos de cambios
269       heading_bbox: Conjuntos de cambios
270       heading_user: Conjuntos de cambios
271       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
272       title: Conjuntos de cambios
273       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
274       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
275       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
276   diary_entry: 
277     diary_comment: 
278       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
279       confirm: Confirmar
280       hide_link: Ocultar este comentario
281     diary_entry: 
282       comment_count: 
283         one: 1 comentario
284         other: "{{count}} comentarios"
285       comment_link: Comentar esta entrada
286       confirm: Confirmar
287       edit_link: Editar entrada
288       hide_link: Ocultar esta entrada
289       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
290       reply_link: Responder a la entrada
291     edit: 
292       body: "Cuerpo:"
293       language: "Idioma:"
294       latitude: Latitud
295       location: "Ubicación:"
296       longitude: Longitud
297       marker_text: Lugar de la entrada del diario
298       save_button: Guardar
299       subject: "Asunto:"
300       title: Editar entrada del diario
301       use_map_link: Usar mapa
302     feed: 
303       all: 
304         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
305         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
306       language: 
307         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
308         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
309       user: 
310         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
311         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
312     list: 
313       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
314       new: Nueva entrada en el diario
315       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
316       newer_entries: Entradas más modernas
317       no_entries: No hay entradas en el diario
318       older_entries: Entradas más antiguas
319       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
320       title: Diarios de usuarios
321       user_title: Diario de {{user}}
322     location: 
323       edit: Editar
324       location: "Ubicación:"
325       view: Ver
326     new: 
327       title: Nueva entrada en el diario
328     no_such_entry: 
329       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
330       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
331       title: No existe esa entrada de diario
332     no_such_user: 
333       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
334       heading: El usuario {{user}} no existe
335       title: No existe ese usuario
336     view: 
337       leave_a_comment: Dejar un comentario
338       login: Identifíquese
339       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
340       save_button: Guardar
341       title: Diario de {{user}} | {{title}}
342       user_title: Diario de {{user}}
343   export: 
344     start: 
345       add_marker: Añadir chinche en el mapa
346       area_to_export: Área a exportar
347       embeddable_html: HTML para pegar
348       export_button: Exportar
349       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
350       format: Formato
351       format_to_export: Formato de exportación
352       image_size: Tamaño de la imagen
353       latitude: "Lat:"
354       licence: Licencia
355       longitude: "Lon:"
356       manually_select: Seleccionar a mano otra area
357       mapnik_image: Imagen de Mapnik
358       max: max
359       options: Opciones
360       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
361       osmarender_image: Imagen de Osmarender
362       output: Resultado
363       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
364       scale: Escala
365       too_large: 
366         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
367         heading: El área es demasiado grande
368       zoom: Zoom
369     start_rjs: 
370       add_marker: Añadir un marcador al mapa
371       change_marker: Cambiar posición del marcador
372       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
373       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
374       export: Exportar
375       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
376       view_larger_map: Ver mapa más grande
377   geocoder: 
378     description: 
379       title: 
380         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
382         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
383       types: 
384         cities: Ciudades
385         places: Lugares
386         towns: Municipios
387     description_osm_namefinder: 
388       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
389     direction: 
390       east: este
391       north: norte
392       north_east: noreste
393       north_west: noroeste
394       south: sur
395       south_east: sureste
396       south_west: suroeste
397       west: oeste
398     distance: 
399       one: aproximadamente 1Km
400       other: aproximadamente {{count}}km
401       zero: menos de 1Km
402     results: 
403       more_results: Más resultados
404       no_results: No se han encontrado resultados
405     search: 
406       title: 
407         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
410         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
411         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
413         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
414     search_osm_namefinder: 
415       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
416       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
417     search_osm_nominatim: 
418       prefix: 
419         amenity: 
420           airport: Aeropuerto
421           arts_centre: Centro artístico
422           atm: Cajero automático
423           auditorium: Auditorio
424           bank: Banco
425           bar: Bar
426           bench: Banco
427           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
428           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
429           brothel: Burdel
430           bureau_de_change: Casa de cambio
431           bus_station: Estación de autobuses
432           cafe: Café
433           car_rental: Alquiler de vehículos
434           car_sharing: Car Sharing
435           car_wash: Autolavado
436           casino: Casino
437           cinema: Cine
438           clinic: Clínica
439           club: Club
440           college: Universidad o instituto
441           community_centre: Centro comunitario
442           courthouse: Juzgado
443           crematorium: Crematorio
444           dentist: Dentista
445           doctors: Doctores
446           dormitory: Dormitorio
447           drinking_water: Agua bebestible
448           driving_school: Autoescuela
449           embassy: Embajada
450           emergency_phone: Teléfono de emergencia
451           fast_food: Comida rápida
452           ferry_terminal: Terminal de ferrys
453           fire_hydrant: Hidrante
454           fire_station: Estación de bomberos
455           fountain: Fuente
456           fuel: Combustible
457           grave_yard: Cementerio
458           gym: Gimnasio
459           hall: Salón
460           health_centre: Centro de salud
461           hospital: Hospital
462           hotel: Hotel
463           hunting_stand: Stand de caza
464           ice_cream: Helados
465           kindergarten: Jardín de infancia
466           library: Biblioteca
467           market: Mercado
468           marketplace: Mercado
469           mountain_rescue: Rescate de montaña
470           nightclub: Club nocturno
471           nursery: Enfermería
472           nursing_home: Residencia para la tercera edad
473           office: Oficina
474           park: Parque
475           parking: Aparcamiento
476           pharmacy: Farmacia
477           place_of_worship: Templo
478           police: Policía
479           post_box: Buzón de correos
480           post_office: Oficina de correos
481           preschool: Preescolar
482           prison: Prisión
483           pub: Pub
484           public_building: Edificio público
485           public_market: Mercado público
486           reception_area: Área de recepción
487           recycling: Punto de reciclaje
488           restaurant: Restaurante
489           retirement_home: Residencia de jubilados
490           sauna: Sauna
491           school: Escuela
492           shelter: Refugio
493           shop: Tienda
494           shopping: Compras
495           social_club: Club social
496           studio: Estudio
497           supermarket: Supermercado
498           taxi: Taxi
499           telephone: Teléfono público
500           theatre: Teatro
501           toilets: Aseos
502           townhall: Ayuntamiento
503           university: Universidad
504           vending_machine: Máquina expendedora
505           veterinary: Clínica veterinaria
506           village_hall: Sala del pueblo
507           waste_basket: Cesto de basura
508           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
509           youth_centre: Centro juvenil
510         boundary: 
511           administrative: Frontera administrativa
512         building: 
513           apartments: Bloque de apartamentos
514           block: Bloque de edificios
515           bunker: Búnker
516           chapel: Capilla
517           church: Iglesia
518           city_hall: Ayuntamiento
519           commercial: Edificio comercial
520           dormitory: Dormitorio
521           entrance: Entrada a edificio
522           faculty: Edificio de facultad
523           farm: Granja
524           flats: Apartamentos
525           garage: Garaje
526           hall: Mansión
527           hospital: Edificio hospitalario
528           hotel: Hotel
529           house: Casa
530           industrial: Edificio industrial
531           office: Edificio de oficinas
532           public: Edificio público
533           residential: Edificio residencial
534           retail: Edificio comercial
535           school: Edificio escolar
536           shop: Tienda
537           stadium: Estadio
538           store: Almacén
539           terrace: Terraza
540           tower: Torre
541           train_station: Estación de tren
542           university: Edificio universitario
543           "yes": Edificio
544         highway: 
545           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
546           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
547           bus_stop: Parada de autobuses
548           byway: Camino
549           construction: Autovía en construcción
550           cycleway: Ruta para bicicletas
551           distance_marker: Indicador kilométrico
552           emergency_access_point: Acceso de emergencia
553           footway: Sendero
554           ford: Vado
555           gate: Puerta
556           living_street: Calle residencial
557           minor: Carretera secundaria
558           motorway: Autovía
559           motorway_junction: Cruce de autovías
560           motorway_link: Enlace de autovía
561           path: Camino
562           pedestrian: Vía peatonal
563           platform: Plataforma
564           primary: Carretera primaria
565           primary_link: Carretera principal
566           raceway: Pista de carreras
567           residential: Residencial
568           road: Carretera
569           secondary: Carretera secundaria
570           secondary_link: Carretera secundaria
571           service: Vía de servicio
572           services: Vía de servicio
573           steps: Escalones
574           stile: Escalera para atravesar verjas
575           tertiary: Carretera terciaria
576           track: Pista
577           trail: Sendero
578           trunk: Vía de vehículos pesados
579           trunk_link: Carretera nacional
580           unclassified: Carretera sin clasificar
581           unsurfaced: Vía no pavimentada
582         historic: 
583           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
584           battlefield: Campo de batalla
585           boundary_stone: Mojón
586           building: Edificio
587           castle: Castillo
588           church: Iglesia
589           house: Casa
590           icon: Icono
591           manor: Casa señorial
592           memorial: Memorial
593           mine: Mina
594           monument: Monumento
595           museum: Museo
596           ruins: Ruinas
597           tower: Torre
598           wayside_cross: Cruz de término
599           wayside_shrine: Sepulcro
600           wreck: Pecio
601         landuse: 
602           allotments: Huertos
603           basin: Cuenca
604           brownfield: Terreno baldío
605           cemetery: Cementerio
606           commercial: área comercial
607           conservation: Conservación
608           construction: Construcción
609           farm: Granja
610           farmland: Tierra de labranza
611           farmyard: Corral
612           forest: Bosque
613           grass: Césped
614           greenfield: Terreno urbanizado
615           industrial: Zona industrial
616           landfill: Relleno sanitario
617           meadow: Pradera
618           military: Zona militar
619           mine: Mina
620           mountain: Montaña
621           nature_reserve: Reserva natural
622           park: Parque
623           piste: Pista de esquí
624           plaza: Plaza
625           quarry: Cantera
626           railway: vía de ferrocarril
627           recreation_ground: Área recreacional
628           reservoir: Embalse
629           residential: Área residencial
630           retail: Venta
631           village_green: Parque municipal
632           vineyard: Viñedo
633           wetland: Pantano
634           wood: Madera
635         leisure: 
636           beach_resort: Complejo en la playa
637           common: Terreno común
638           fishing: Área de pesca
639           garden: Jardín
640           golf_course: Campo de golf
641           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
642           marina: Puerto deportivo
643           miniature_golf: Minigolf
644           nature_reserve: Reserva natural
645           park: Parque
646           pitch: Cancha deportiva
647           playground: Área de juegos
648           recreation_ground: Área recreativa
649           slipway: Grada
650           sports_centre: Centro deportivo
651           stadium: Estadio
652           swimming_pool: Piscina
653           track: Pista de carreras
654           water_park: Parque acuático
655         natural: 
656           bay: Bahía
657           beach: Playa
658           cape: Cabo
659           cave_entrance: Entrada a cueva
660           channel: Canal
661           cliff: Acantilado
662           coastline: Costa
663           crater: Cráter
664           feature: Característica
665           fell: Monte
666           fjord: Fiordo
667           geyser: Géiser
668           glacier: Glaciar
669           heath: Brezal
670           hill: Colina
671           island: Isla
672           land: Tierra
673           marsh: Marisma
674           moor: Amarre
675           mud: Lodo
676           peak: Pico
677           point: Punto
678           reef: Arrecife
679           ridge: Cresta
680           river: Río
681           rock: Roca
682           scree: Pedregal
683           scrub: Matorrales
684           shoal: Banco de arena
685           spring: Manantial
686           strait: Estrecho
687           tree: Árbol
688           valley: Valle
689           volcano: Volcán
690           water: Agua
691           wetland: Pantano
692           wetlands: Pantano
693           wood: Bosque
694         place: 
695           airport: Aeropuerto
696           city: Ciudad
697           country: País
698           county: Condado
699           farm: Granja
700           hamlet: Aldea
701           house: Casa
702           houses: Casas
703           island: Isla
704           islet: Isleta
705           locality: Localidad
706           moor: Amarre
707           municipality: Municipio
708           postcode: Código postal
709           region: Región
710           sea: Mar
711           state: Estado o provincia
712           subdivision: Subdivisión
713           suburb: Suburbio
714           town: Pueblo
715           unincorporated_area: Área no incorporada
716           village: Villa
717         railway: 
718           abandoned: Vía de tren abandonada
719           construction: Vía ferroviaria en construcción
720           disused: Vía ferroviaria en desuso
721           disused_station: Estación en desuso de trenes
722           funicular: Vía de funicular
723           halt: Parada de tren
724           historic_station: Estación histórica de trenes
725           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
726           level_crossing: Paso a nivel
727           light_rail: Metro ligero
728           monorail: Monorail
729           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
730           platform: Plataforma de tren
731           preserved: Vía ferroviaria preservada
732           spur: Ramificación de vía
733           station: Estación de trenes
734           subway: Estación de metro
735           subway_entrance: Entrada al metro
736           switch: Aguja de ferrocarril
737           tram: Ruta de tranvía
738           tram_stop: Parada de tranvía
739           yard: Estación de clasificación
740         shop: 
741           alcohol: Licorería
742           apparel: Tienda de ropa
743           art: Tienda de artículos de arte
744           bakery: Panadería
745           beauty: Tienda de productos de belleza
746           beverages: Tienda de bebidas
747           bicycle: Tienda de bicicletas
748           books: Librería
749           butcher: Carnicería
750           car: Concesionario
751           car_dealer: Concesionario de automóviles
752           car_parts: Repuestos automotrices
753           car_repair: Taller mecánico
754           carpet: Tienda de alfombras
755           charity: Tienda benéfica
756           chemist: Farmacia
757           clothes: Tienda de ropa
758           computer: Tienda de computación
759           confectionery: Dulcería
760           convenience: pequeño supermercado
761           copyshop: Copistería
762           cosmetics: Tienda de cosmética
763           department_store: Tienda por departamentos
764           discount: Tienda de descuento
765           doityourself: Tienda de bricolaje
766           drugstore: Parafarmacia
767           dry_cleaning: Limpieza en seco
768           electronics: Tienda de electrónica
769           estate_agent: Inmobiliaria
770           farm: Tienda de productos agrícolas
771           fashion: Tienda de moda
772           fish: Tienda de artículos de pesca
773           florist: Floristería
774           food: Tienda de alimentación
775           funeral_directors: Tanatorio
776           furniture: Mobiliario
777           gallery: Galería
778           garden_centre: Vivero
779           general: Tienda de artículos generales
780           gift: Tienda de regalos
781           greengrocer: Verdulero
782           grocery: Tienda de alimentación
783           hairdresser: Peluquería
784           hardware: Ferretería
785           hifi: Hi-Fi
786           insurance: Aseguradora
787           jewelry: Joyería
788           kiosk: Kiosko
789           laundry: Lavandería
790           mall: Centro comercial
791           market: Mercado
792           mobile_phone: Tienda de telefonía
793           motorcycle: Tienda de motocicletas
794           music: Tienda de música
795           newsagent: Kiosko de prensa
796           optician: Oftalmólogo
797           organic: Tienda de alimentos orgánicos
798           outdoor: Tienda de deportes de aventura
799           pet: Tienda de mascotas
800           photo: Tienda fotográfica
801           salon: Salón de belleza
802           shoes: Zapatería
803           shopping_centre: Centro comercial
804           sports: Tienda de artículos deportivos
805           stationery: Papelería
806           supermarket: Supermercado
807           toys: Juguetería
808           travel_agency: Agencia de viajes
809           video: Videotienda
810           wine: Licorería
811         tourism: 
812           alpine_hut: Cabaña alpina
813           artwork: Ilustración
814           attraction: Atracción
815           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
816           cabin: Cabaña
817           camp_site: Campamento
818           caravan_site: Camping para caravanas
819           chalet: Chalet
820           guest_house: Albergue
821           hostel: Hostal
822           hotel: Hotel
823           information: Información
824           lean_to: Nave
825           motel: Motel
826           museum: Museo
827           picnic_site: Área de picnic
828           theme_park: Parque temático
829           valley: Valle
830           viewpoint: Mirador
831           zoo: Zoológico
832         waterway: 
833           boatyard: Astillero
834           canal: Canal
835           connector: Esclusa
836           dam: Presa
837           derelict_canal: Canal abandonado
838           ditch: Acequia
839           dock: Muelle
840           drain: Desagüe
841           lock: Esclusa
842           lock_gate: Esclusa
843           mineral_spring: Fuente mineral
844           mooring: Amarradero
845           rapids: Rápidos
846           river: Río
847           riverbank: Ribera
848           stream: Arroyo
849           wadi: Riera
850           water_point: Punto de agua
851           waterfall: Cascada
852           weir: Represa
853   javascripts: 
854     map: 
855       base: 
856         cycle_map: Mapa ciclista
857         noname: Sin nombres
858     site: 
859       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
860       edit_tooltip: Edita el mapa
861       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
862       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
863       history_tooltip: Ver ediciones para este área
864       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
865   layouts: 
866     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
867     donate_link_text: donando
868     edit: Editar
869     export: Exportar
870     export_tooltip: Exportar datos del mapa
871     gps_traces: Trazas GPS
872     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
873     help_wiki: Ayuda y Wiki
874     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
875     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page?uselang=es
876     history: Historial
877     home: inicio
878     home_tooltip: Ir a la página inicial
879     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
880     inbox_tooltip: 
881       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
882       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
883       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
884     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
885     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
886     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
887     intro_3_partners: wiki
888     license: 
889       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
890     log_in: identificarse
891     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
892     logo: 
893       alt_text: Logo de OpenStreetMap
894     logout: Salir
895     logout_tooltip: Salir
896     make_a_donation: 
897       text: Hacer una donación
898       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
899     news_blog: Blog y noticias
900     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
901     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
902     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
903     shop: Tienda
904     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
905     sign_up: registrarse
906     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
907     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
908     tag_line: El WikiMapaMundi libre
909     user_diaries: Diarios de usuario
910     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
911     view: Ver
912     view_tooltip: Ver el mapa
913     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
914     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
915   message: 
916     delete: 
917       deleted: Mensaje borrado
918     inbox: 
919       date: Fecha
920       from: De
921       my_inbox: Mi buzón de entrada
922       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
923       outbox: bandeja de salida
924       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
925       subject: Asunto
926       title: Buzón de entrada
927       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
928     mark: 
929       as_read: Mensaje marcado como leído
930       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
931     message_summary: 
932       delete_button: Borrar
933       read_button: Marcar como leí­do
934       reply_button: Responder
935       unread_button: Marcar como sin leer
936     new: 
937       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
938       body: Cuerpo
939       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
940       message_sent: Mensaje enviado
941       send_button: Enviar
942       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
943       subject: Asunto
944       title: Enviar mensaje
945     no_such_message: 
946       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
947       heading: Este mensaje no existe.
948       title: Este mensaje no existe.
949     no_such_user: 
950       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
951       heading: Este usuario no existe
952       title: Este usuario no existe
953     outbox: 
954       date: Fecha
955       inbox: entrada
956       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
957       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
958       outbox: salida
959       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
960       subject: Asunto
961       title: Salida
962       to: A
963       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
964     read: 
965       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
966       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
967       date: Fecha
968       from: Desde
969       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
970       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
971       reply_button: Responder
972       subject: Asunto
973       title: Leer mensaje
974       to: A
975       unread_button: Marcar como no leído
976       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
977     reply: 
978       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
979     sent_message_summary: 
980       delete_button: Borrar
981   notifier: 
982     diary_comment_notification: 
983       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
984       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
985       hi: Hola {{to_user}},
986       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
987     email_confirm: 
988       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
989     email_confirm_html: 
990       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
991       greeting: Hola,
992       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
993     email_confirm_plain: 
994       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
995       greeting: Hola,
996       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
997       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
998     friend_notification: 
999       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1000       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1001       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1002       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1003     gpx_notification: 
1004       and_no_tags: y sin etiquetas
1005       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1006       failure: 
1007         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1008         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1009         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1010         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1011       greeting: Hola,
1012       success: 
1013         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1014         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1015       with_description: con la descripción
1016       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1017     lost_password: 
1018       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1019     lost_password_html: 
1020       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1021       greeting: Hola,
1022       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1023     lost_password_plain: 
1024       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1025       greeting: Hola,
1026       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1027       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1028     message_notification: 
1029       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1030       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1031       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1032       hi: Hola {{to_user}},
1033       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
1034     signup_confirm: 
1035       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1036     signup_confirm_html: 
1037       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1038       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1039       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1040       greeting: ¡Hola!
1041       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1042       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1043       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1044       more_videos_here: ví­deos aquí­
1045       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1046       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1047       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1048     signup_confirm_plain: 
1049       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1050       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1051       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1052       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1053       current_user_2: "está disponible en:"
1054       greeting: ¡Hola!
1055       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1056       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1057       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1058       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1059       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1060       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1061       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1062       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1063       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1064       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1065   oauth: 
1066     oauthorize: 
1067       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1068       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1069       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1070       allow_write_api: modificar el mapa.
1071       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1072       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1073       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1074       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1075     revoke: 
1076       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1077   oauth_clients: 
1078     create: 
1079       flash: Registro la información exitosamente
1080     destroy: 
1081       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1082     edit: 
1083       submit: Editar
1084       title: Editar su aplicación
1085     form: 
1086       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1087       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1088       allow_write_api: modificar el mapa.
1089       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1090       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1091       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1092       callback_url: Callback URL
1093       name: Nombre
1094       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1095       required: Requerido
1096       support_url: URL de Soporte
1097       url: URL de Aplicación Principal
1098     index: 
1099       application: Nombre de la aplicación
1100       issued_at: Emitido el
1101       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1102       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1103       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1104       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1105       register_new: Registra tu aplicación
1106       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1107       revoke: ¡Revocar!
1108       title: Mis detalles OAuth
1109     new: 
1110       submit: Registrar
1111       title: Registrar una nueva aplicación
1112     not_found: 
1113       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1114     show: 
1115       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1116       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1117       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1118       allow_write_api: modificar el mapa.
1119       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1120       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1121       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1122       authorize_url: "URL de autorización:"
1123       edit: Editar Detalles
1124       key: "Clave de Consumidor:"
1125       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1126       secret: "Secreto de Consumidor:"
1127       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1128       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1129       url: "URL de Token de Solicitud:"
1130     update: 
1131       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1132   site: 
1133     edit: 
1134       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1135       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1136       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1137       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1138       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1139       user_page_link: página de usuario
1140     index: 
1141       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1142       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1143       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1144       license: 
1145         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1146         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1147         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1148       permalink: Enlace permanente
1149       shortlink: Atajo
1150     key: 
1151       map_key: Leyenda del mapa
1152       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1153       table: 
1154         entry: 
1155           admin: Límites administrativos
1156           allotments: Huertos de ocio
1157           apron: 
1158             - terminal
1159             - terminal
1160           bridge: Borde negro = puente
1161           bridleway: Vía ecuestre
1162           brownfield: Baldío
1163           building: Edificio significativo
1164           byway: camino
1165           cable: 
1166             - Telecabina
1167             - Telesilla
1168           cemetery: Cementerio
1169           centre: Centro deportivo
1170           commercial: Zona comercial
1171           common: 
1172             - Común
1173             - pradera
1174           construction: Vías en construcción
1175           cycleway: Ciclovía
1176           destination: Acceso a destino
1177           farm: Campiña
1178           footway: Vía peatonal
1179           forest: Bosque
1180           golf: Pista de golf
1181           heathland: Landa
1182           industrial: Zona industrial
1183           lake: 
1184             - Lago
1185             - reservorio
1186           military: Área militar
1187           motorway: Autopista
1188           park: Parque
1189           permissive: Acceso permisivo
1190           pitch: Campo de juego
1191           primary: Vía primaria
1192           private: Acceso privado
1193           rail: Ferrocarril
1194           reserve: Reserva natural
1195           resident: Zona residencial
1196           retail: Zona de comercios
1197           runway: 
1198             - Pista de aeropuerto
1199             - Calle de rodaje
1200           school: 
1201             - Escuela
1202             - universidad
1203           secondary: Vía secundaria
1204           station: Estación de tren
1205           subway: Metro
1206           summit: 
1207             - Cumbre
1208             - pico
1209           tourist: Atracción turística
1210           track: Pista
1211           tram: 
1212             - Metro ligero
1213             - Tranvía
1214           trunk: Carretera principal
1215           tunnel: Borde a rayas = tunel
1216           unclassified: Carretera sin clasificar
1217           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1218           wood: Madera
1219         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
1220     search: 
1221       search: Buscar
1222       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1223       submit_text: Ir
1224       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1225       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1226     sidebar: 
1227       close: Cerrar
1228       search_results: Resultados de la búsqueda
1229   time: 
1230     formats: 
1231       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1232   trace: 
1233     create: 
1234       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1235       upload_trace: Subir Traza GPS
1236     delete: 
1237       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1238     edit: 
1239       description: Descripción
1240       download: descargar
1241       edit: editar
1242       filename: "Nombre de archivo:"
1243       heading: Editando trazo {{name}}
1244       map: mapa
1245       owner: Propietario
1246       points: "Puntos:"
1247       save_button: Guardar cambios
1248       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1249       tags: Etiquetas
1250       tags_help: delimitado por comas
1251       title: Editando trazo {{name}}
1252       uploaded_at: "Subido el:"
1253       visibility: "Visibilidad:"
1254       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1255     list: 
1256       public_traces: Trazas GPS públicas
1257       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1258       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1259       your_traces: Tus trazas GPS
1260     make_public: 
1261       made_public: Traza hecha publica
1262     no_such_user: 
1263       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1264       heading: El usuario {{user}} no existe
1265       title: No existe este usuario
1266     offline: 
1267       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1268       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1269     offline_warning: 
1270       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1271     trace: 
1272       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1273       by: por
1274       count_points: "{{count}} puntos"
1275       edit: editar
1276       edit_map: Editar mapa
1277       identifiable: IDENTIFICABLE
1278       in: en
1279       map: mapa
1280       more: más
1281       pending: PENDIENTE
1282       private: PRIVADO
1283       public: PÚBLICO
1284       trace_details: Ver detalle de la traza
1285       trackable: RASTREABLE
1286       view_map: Ver mapa
1287     trace_form: 
1288       description: Descripción
1289       help: Ayuda
1290       tags: Etiquetas
1291       tags_help: delimitado por comas
1292       upload_button: Subir
1293       upload_gpx: Subir archivo GPX
1294       visibility: Visibilidad
1295       visibility_help: ¿Que significa esto?
1296     trace_header: 
1297       see_all_traces: Ver todas las trazas
1298       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
1299       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1300       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1301     trace_optionals: 
1302       tags: Etiquetas
1303     trace_paging_nav: 
1304       next: Siguiente &raquo;
1305       previous: "&laquo; Anterior"
1306       showing_page: Mostrando página {{page}}
1307     view: 
1308       delete_track: Borrar esta traza
1309       description: "Descripción:"
1310       download: descargar
1311       edit: Editor
1312       edit_track: Editar esta traza
1313       filename: "Nombre de archivo:"
1314       heading: Viendo traza {{name}}
1315       map: Mapa
1316       none: Ninguna
1317       owner: Propietario
1318       pending: PENDIENTE
1319       points: "Puntos:"
1320       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1321       tags: Etiquetas
1322       title: Viendo traza {{name}}
1323       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1324       uploaded: "Cargado en:"
1325       visibility: "Visibilidad:"
1326     visibility: 
1327       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1328       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1329       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1330       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1331   user: 
1332     account: 
1333       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1334       delete image: Elimina la imagen actual
1335       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1336       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1337       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1338       home location: "Lugar de origen:"
1339       image: "Imagen:"
1340       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1341       keep image: Mantiene la imagen actual
1342       latitude: "Latitud:"
1343       longitude: "Longitud:"
1344       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1345       my settings: Mis preferencias
1346       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1347       new image: Añadir una imagen
1348       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1349       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1350       profile description: "Descripción del perfil:"
1351       public editing: 
1352         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1353         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1354         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1355         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1356         enabled link text: ¿Qué es esto?
1357         heading: "Ediciones públicas:"
1358       public editing note: 
1359         heading: Edición pública
1360         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1361       replace image: Reemplazar la imagen actual
1362       return to profile: Regresar al perfil
1363       save changes button: Guardar cambios
1364       title: Editar cuenta
1365       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1366     confirm: 
1367       button: Confirmar
1368       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
1369       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1370       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1371       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1372     confirm_email: 
1373       button: Confirmar
1374       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1375       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1376       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1377       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1378     filter: 
1379       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1380     go_public: 
1381       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1382     login: 
1383       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1384       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1385       create_account: crear una cuenta
1386       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1387       heading: Iniciar sesión
1388       login_button: Iniciar sesión
1389       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1390       password: Contraseña
1391       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1392       remember: "Recordarme:"
1393       title: Iniciar sesión
1394     logout: 
1395       heading: Salir de OpenStreetMap
1396       logout_button: Cerrar sesión
1397       title: Cerrar sesión
1398     lost_password: 
1399       email address: "Dirección de correo:"
1400       heading: ¿Contraseña olvidada?
1401       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1402       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1403       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1404       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1405       title: contraseña perdida
1406     make_friend: 
1407       already_a_friend: Ya son amigos
1408       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1409       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1410     new: 
1411       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1412       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1413       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1414       display name: "Nombre en pantalla:"
1415       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1416       email address: Dirección de correo
1417       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1418       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1419       heading: Crear una cuenta de usuario
1420       license_agreement: Por la creación de una cuenta, usted está conforme en que todos los datos que envíe al proyecto Openstreetmap serán licenciados (no exclusivamente) bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">esta licencia Creative Commons (by-sa)</a>.
1421       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1422       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1423       password: "Contraseña:"
1424       signup: Registro
1425       title: Crear cuenta
1426     no_such_user: 
1427       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1428       heading: El usuario {{user}} no existe
1429       title: Este usuario no existe
1430     popup: 
1431       friend: Amigo
1432       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1433       your location: "Tu lugar de origen:"
1434     remove_friend: 
1435       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1436       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1437     reset_password: 
1438       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1439       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1440       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1441       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1442       password: "Contraseña:"
1443       reset: Reestablecer contraseña
1444       title: restablecer contraseña
1445     set_home: 
1446       flash success: Localización guardada con Éxito
1447     view: 
1448       activate_user: activar este usuario
1449       add as friend: añadir como amigo
1450       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1451       block_history: ver los bloqueos recibidos
1452       blocks by me: bloqueados por mi
1453       blocks on me: bloqueos sobre mi
1454       confirm: Confirmar
1455       create_block: bloquear a este usuario
1456       created from: "Creado a partir de:"
1457       deactivate_user: desactivar este usuario
1458       delete_user: borrar este usuario
1459       description: Descripción
1460       diary: diario
1461       edits: ediciones
1462       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1463       hide_user: esconder este usuario
1464       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1465       km away: "{{count}} km de distancia"
1466       m away: "{{count}}m alejado"
1467       mapper since: "Mapeando desde:"
1468       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1469       my diary: mi diario
1470       my edits: mis ediciones
1471       my settings: mis preferencias
1472       my traces: mis trazas
1473       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1474       new diary entry: nueva entrada de diario
1475       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1476       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1477       oauth settings: ajustes OAuth
1478       remove as friend: eliminar como amigo
1479       role: 
1480         administrator: Este usuario es un administrador
1481         grant: 
1482           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1483           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1484         moderator: Este usuario es un moderador
1485         revoke: 
1486           administrator: Revocar acceso de administrador
1487           moderator: Revocar acceso de moderador
1488       send message: enviar mensaje
1489       settings_link_text: preferencias
1490       traces: trazas
1491       unhide_user: descubrir este usuario
1492       user location: Localización del usuario
1493       your friends: Tus amigos
1494   user_block: 
1495     blocks_by: 
1496       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1497       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1498       title: Bloqueos por {{name}}
1499     blocks_on: 
1500       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1501       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1502       title: Bloqueos para {{name}}
1503     create: 
1504       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1505       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1506       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1507     edit: 
1508       back: Ver todos los bloqueos
1509       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1510       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1511       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1512       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1513       show: Ver este bloqueo
1514       submit: Actualizar el bloqueo
1515       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1516     filter: 
1517       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1518       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1519       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1520     helper: 
1521       time_future: Termina en {{time}}.
1522       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1523       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1524     index: 
1525       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1526       heading: Listado de bloqueos de usuario
1527       title: Bloqueos de usuario
1528     model: 
1529       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1530       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1531     new: 
1532       back: Ver todos los bloqueos
1533       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1534       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1535       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1536       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1537       submit: Crear bloqueo
1538       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1539       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1540       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1541     not_found: 
1542       back: Regresar al índice
1543       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1544     partial: 
1545       confirm: ¿Está seguro?
1546       creator_name: Creador
1547       display_name: Usuario bloqueado
1548       edit: Editar
1549       not_revoked: (no revocado)
1550       reason: Razón del bloqueo
1551       revoke: Revocar
1552       revoker_name: Revocado por
1553       show: Mostrar
1554       status: Estado
1555     period: 
1556       one: 1 hora
1557       other: "{{count}} horas"
1558     revoke: 
1559       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1560       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1561       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1562       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1563       revoke: Revocar
1564       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1565       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1566     show: 
1567       back: Ver todos los bloqueos
1568       confirm: ¿Está seguro?
1569       edit: Editar
1570       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1571       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1572       reason: "Razón del bloqueo:"
1573       revoke: Revocar
1574       revoker: "Revocador:"
1575       show: Mostrar
1576       status: Estado
1577       time_future: Finaliza en {{time}}
1578       time_past: Finalizado hace {{time}}
1579       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1580     update: 
1581       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1582       success: Bloqueo actualizado.
1583   user_role: 
1584     filter: 
1585       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1586       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1587       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1588       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1589     grant: 
1590       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1591       confirm: Confirmar
1592       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1593       heading: Confirmar adjudicación de rol
1594       title: Confirmar adjudicación de rol
1595     revoke: 
1596       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1597       confirm: Confirmar
1598       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1599       heading: Confirmar revocación de rol
1600       title: Confirmar revocación de rol