1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 area_to_export: Oblasť pre export
330 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
331 format_to_export: Formát pre export
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
333 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
334 embeddable_html: Vložiteľné HTML
336 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
341 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
342 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
345 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
348 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
350 title: Geofabrik na stiahnutie
351 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
354 title: Metro extrakty
355 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
358 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
363 image_size: Rozmery obrázku
365 add_marker: Pridať do mapy značku
366 latitude: 'Zem.šírka:'
367 longitude: 'Zem. dĺžka:'
369 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
370 export_button: Export
374 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
375 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: Sedačková lanovka
388 station: Lanovková stanica
391 apron: Letisková parkovacia plocha
394 runway: Vzletová a pristávacia dráha
395 taxiway: Pojazdová dráha
398 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
399 arts_centre: Kultúrne stredisko
403 bbq: Miesto na grilovanie
405 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
406 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
407 biergarten: Záhradná krčma
408 boat_rental: Požičovňa lodí
410 bureau_de_change: Zmenáreň
411 bus_station: Autobusová stanica
413 car_rental: Požičovňa áut
414 car_sharing: Autopožičovňa
415 car_wash: Autoumývareň
417 charging_station: Nabíjacia stanica
420 college: Vysoká škola
421 community_centre: Kultúrne stredisko
423 crematorium: Krematórium
426 drinking_water: Pitná voda
427 driving_school: Autoškola
428 embassy: Veľvyslanectvo
429 fast_food: Rýchle občerstvenie
430 ferry_terminal: Terminál trajektu
431 fire_station: Požiarna stanica
432 food_court: Food court
434 fuel: Benzínová pumpa
437 hunting_stand: Poľovnícky posed
439 kindergarten: Materská škola
443 nightclub: Nočný klub
444 nursing_home: Sanatórium
448 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
450 post_box: Poštová schránka
455 public_building: Verejná budova
456 recycling: Recyklačné miesto
457 restaurant: Reštaurácia
458 retirement_home: Domov dôchodcov
464 social_centre: Komunitné centrum
465 social_club: Spoločenský klub
466 social_facility: Sociálne zariadenie
468 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
470 telephone: Verejný telefón
474 university: Univerzita
475 vending_machine: Predajný automat
476 veterinary: Veterinárna ordinácia
477 village_hall: Spoločenská miestnosť
478 waste_basket: Odpadkový kôš
479 youth_centre: Mládežnícke centrum
481 administrative: Administratívna hranica
482 census: Hranica pre potreby sčítania
483 national_park: Národný park
484 protected_area: Chránená oblasť
487 suspension: Visutý most
495 electrician: Elektrikár
498 photographer: Fotograf
503 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
504 defibrillator: Defibrilátor
505 phone: Núdzový telefón
507 bridleway: Cesta pre kone
508 bus_guideway: Bus so sprievodcom
509 bus_stop: Zastávka autobusu
510 construction: Cesta vo výstavbe
511 cycleway: Cyklistický chodník
513 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
516 living_street: Obytná zóna
517 milestone: Kilometrovník
519 motorway_junction: Diaľničná križovatka
520 motorway_link: Diaľničný privádzač
521 path: Nespevnený chodník
522 pedestrian: Chodník pre chodcov
524 primary: Cesta I. triedy
525 primary_link: Cesta I. triedy
526 proposed: Navrhovaná cesta
527 raceway: Pretekárska dráha
528 residential: Ulica v obytnej štvrti
529 rest_area: Odpočívadlo
531 secondary: Cesta II. triedy
532 secondary_link: Cesta II. triedy
533 service: Prístupová komunikácia
534 services: Diaľničné odpočívadlo
537 street_lamp: Pouličná lampa
538 tertiary: Cesta III. triedy
539 tertiary_link: Cesta III. triedy
540 track: Nespevnená cesta
541 traffic_signals: Semafor
543 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
544 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
545 unclassified: Neklasifikovaná cesta
548 archaeological_site: Archeologické nálezisko
550 boundary_stone: Hraničný kameň
551 building: Historická budova
555 city_gate: Mestská brána
556 citywalls: Mestské hradby
558 heritage: Lokalita historického dedičstva
561 manor: Šľachtické sídlo
565 roman_road: Rímska cesta
569 wayside_cross: Božie muky
570 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
573 allotments: Záhradkárske osady
575 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
577 commercial: Obchodná štvrť
578 conservation: Chránené územie
581 farmland: Poľnohospodárska pôda
583 forest: Les (udržiavaný)
586 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
587 industrial: Priemyslová oblasť
588 landfill: Skládka odpadu
590 military: Vojenský priestor
595 recreation_ground: Rekreačná oblasť
596 reservoir: Zásobník na vodu
597 reservoir_watershed: Povodie nádrže
598 residential: Obytná oblasť
599 retail: Obchodná zóna
601 village_green: Verejná zeleň
604 beach_resort: Plážové letovisko
605 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
606 common: Verejné priestranstvo
608 fishing: Rybolov (športový)
609 fitness_centre: Fitnescentrum
610 fitness_station: Fitnes zastávka
612 golf_course: Golfové ihrisko
613 horse_riding: Jazda na koni
614 ice_rink: Umelé klzisko
615 marina: Prístav pre jachty
616 miniature_golf: Mini golf
617 nature_reserve: Prírodná rezervácia
619 pitch: Športové ihrisko
620 playground: Detské ihrisko
621 recreation_ground: Rekreačná oblasť
624 sports_centre: Športové stredisko
626 swimming_pool: Plaváreň
634 "yes": Vytvorené človekom
636 airfield: Vojenské letisko
645 cave_entrance: Vstup do jaskyne
646 cliff: Útes, kamenná stena
649 fell: Horská pastvina
651 forest: Les (udržiavaný)
654 grassland: Trvalé trávne porasty
664 reef: Bradlo, Skalisko
679 wood: Les (neudržiavaný)
682 architect: Architektonický ateliér
683 company: Súkromná firma
684 employment_agency: Sprostredkovanie práce
685 estate_agent: Realitná kancelária
686 government: Vládny úrad
688 lawyer: Právnická kancelária
689 ngo: Mimovládna organizácia
690 telecommunication: Telekomunikácie
691 travel_agent: Cestovná kancelária
694 city: Mesto nad 100 tis.
703 isolated_dwelling: Samota
705 municipality: Obecný úrad
711 subdivision: Pododdelenie
712 suburb: Mestský obvod
713 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
714 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
715 village: Obec 200-10 tis.
717 abandoned: Zrušená železničná trať
718 construction: Železnica vo výstavbe
719 disused: Nepoužívaná železnica
720 funicular: Lanová dráha
722 junction: Železničný uzol
723 level_crossing: Železničný prejazd
724 light_rail: Ľahká železnica
725 miniature: Záhradná železnica
726 monorail: Jednokoľajka
727 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
728 platform: Železničné nástupište
729 preserved: Historická železnica
730 proposed: Navrhovaná železnica
731 spur: Železničná vlečka
732 station: Železničná stanica
733 stop: Železničná zastávka
735 subway_entrance: Vchod do metra
736 switch: Železničná výhybka
738 tram_stop: Zastávka električky
740 alcohol: Mimo povolenia
741 antiques: Starožitnosti
745 beverages: Občerstvenie
746 bicycle: Obchod s bicyklami
750 car: Predajňa automobilov
751 car_parts: Mototechna
752 car_repair: Autoservis
753 carpet: Obchod s kobercami
754 charity: Charitatívny obchod
756 clothes: Obchod s konfekciou
757 computer: Obchod s počítačmi
758 confectionery: Cukráreň
759 convenience: Rozličný tovar
760 copyshop: Copy centrum
761 cosmetics: Parfuméria
763 department_store: Obchodný dom
764 discount: Diskontná predajňa
765 doityourself: Urob si sám
766 dry_cleaning: Chemická čistiareň
768 estate_agent: Realitná kancelária
771 fish: Obchod s rybami
772 florist: Kvetinárstvo
773 food: Obchod s potravinami
774 funeral_directors: Pohrebníctvo
777 garden_centre: Záhradnícke centrum
778 general: Zmiešaný tovar
780 greengrocer: Obchod so zeleninou
782 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
783 hardware: Železiarstvo
786 kiosk: Novinový stánok
790 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
791 motorcycle: Motocyklový obchod
793 newsagent: Novinový stánok
794 optician: Očná optika
795 organic: Obchod so zdravou výživou
796 outdoor: Turistický obchod
802 sports: Športový obchod
803 stationery: Papierníctvo
804 supermarket: Supermarket
807 travel_agency: Cestovná kancelária
808 video: Videopožičovňa, predaj DVD
812 alpine_hut: Vysokohorská chata
813 artwork: Umelecké dielo
815 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
818 caravan_site: Autokemping
822 hostel: Ubytovňa, internát
824 information: Informácie
827 picnic_site: Výletné miesto
828 theme_park: Zábavný park
829 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
835 artificial: Vodný kanál, prieplav
838 dam: Priehrada,hrádza
839 derelict_canal: Opustený kanál
842 drain: Odvodňovací kanál
843 lock: Plavebná komora
844 lock_gate: Brána plavebnej komory
849 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
854 level2: Štátna hranica
855 level4: Hranica kraja (state)
856 level5: Hranica regiónu
857 level6: Hranica okresu (county)
858 level8: Hranica mesta
860 level10: Hranica časti obce
863 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
865 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
871 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
872 more_results: Viac výsledkov
875 alt_text: Logo OpenStreetMap
879 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
880 sign_up: Zaregistrovať sa
881 start_mapping: Začať mapovať
882 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
887 export_data: Export údajov
888 gps_traces: GPS stopy
889 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
890 user_diaries: Denníky používateľov
891 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
892 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
893 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
894 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
895 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
896 pod slobodnou licenciou.
897 intro_2_create_account: Založte si konto
898 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
899 partners_ucl: VR centrum UCL
900 partners_ic: Imperial College v Londýne
901 partners_bytemark: Bytemark Hosting
902 partners_partners: partneri
903 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
904 databázy naďalej prebieha.
905 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
906 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
907 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
912 community_blogs: Komunitné blogy
913 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
915 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
917 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
919 learn_more: Viac info
923 title: O tomto preklade
924 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
925 má anglická stránka prednosť
926 english_link: anglickým originálom
928 title: O tejto stránke
929 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
930 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
931 native_link: slovenskú verziu
932 mapping_link: začať mapovať
934 title_html: Autorské práva a licencia
935 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
936 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
937 Open Database License</a> (ODbL).
938 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
939 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
940 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
941 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
942 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
943 znení licenčnej zmluvy</a>.'
944 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
945 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
946 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
947 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
948 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
950 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
952 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
954 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
957 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
958 title: Príklad uvedenia autorstva
959 more_title_html: Ďalšie informácie
960 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
961 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
962 právnych otázkach</a>.
964 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
965 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
966 contributors_title_html: Naši prispievatelia
967 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
968 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
969 zdrojov, medzi nimi:'
970 contributors_at_html: |-
971 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
972 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
973 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
974 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
975 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
976 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
977 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
978 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
979 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
980 z Direction Générale des impôts.'
981 contributors_nl_html: |-
982 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
983 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
984 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
985 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
986 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
987 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
988 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
989 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
990 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
991 contributors_footer_1_html: |-
992 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
993 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
994 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
995 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
996 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
997 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
998 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
999 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1000 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1001 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1002 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1003 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1004 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1005 pre podávanie sťažností</a>.
1008 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1009 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1010 ktoré potrebujete vedieť.
1012 title: Čo patrí do mapy
1013 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1014 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1015 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1016 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1017 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1018 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1020 title: Základné pojmy pre mapovanie
1021 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1022 slov, ktoré vám prídu vhod.
1023 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1024 ktorej upravujete mapu.
1025 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1027 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1028 jazerá alebo budovy.
1029 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1030 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1032 title: Akékoľvek otázky?
1033 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1034 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1036 start_mapping: Začať mapovať
1038 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1039 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1040 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1042 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1046 title: Pripojte sa ku komunite
1049 title: Vitajte na OSM
1051 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1053 url: https://help.openstreetmap.org/
1054 title: help.openstreetmap.org
1060 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1061 title: wiki.openstreetmap.org
1064 partners_title: Partneri
1066 diary_comment_notification:
1067 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1068 hi: Ahoj %{to_user},
1069 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1070 s predmetom %{subject}:'
1071 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1072 alebo odpovedať na %{replyurl}
1073 message_notification:
1074 hi: Ahoj %{to_user},
1075 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1076 friend_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1078 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1079 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1080 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1083 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1084 with_description: s popisom
1085 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1086 and_no_tags: a žiadne značky.
1088 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1089 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1090 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1091 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1093 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1094 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1097 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1099 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1100 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1101 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1103 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1104 ktoré vám pomôžu začať.
1106 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1107 email_confirm_plain:
1109 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1110 %{server_url} na %{new_address}.
1111 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1115 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1116 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1117 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1120 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1121 lost_password_plain:
1123 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1124 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1125 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1129 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1130 adrese openstreetmap.org účtu.
1131 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1133 note_comment_notification:
1134 anonymous: Anonymný používateľ
1136 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1137 changeset_comment_notification:
1141 title: Doručená pošta
1142 my_inbox: Moja doručená pošta
1143 outbox: odoslaná pošta
1144 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1146 few: '%{count} nové správy'
1147 one: '%{count} novú správu'
1148 other: '%{count} nových správ'
1150 few: '%{count} staré správy'
1151 one: '%{count} starú správu'
1152 other: '%{count} starých správ'
1156 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1157 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1159 unread_button: Označiť ako neprečítané
1160 read_button: Označiť ako prečítané
1161 reply_button: Odpovedať
1162 delete_button: Zmazať
1164 title: Odoslať správu
1165 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1168 send_button: Odoslať
1169 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1170 message_sent: Správa odoslaná
1171 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1172 prosím chvíľu počkajte.
1174 title: Zadaná správa neexistuje
1175 heading: Zadaná správa neexistuje
1176 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1178 title: Odoslaná pošta
1179 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1180 inbox: prichádzajúca pošta
1181 outbox: odoslaná pošta
1183 few: Máte %{count} odeslané správy
1184 one: Máte %{count} odoslanú správu
1185 other: Máte %{count} odoslaných správ
1189 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1190 %{people_mapping_nearby_link}?
1191 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1193 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1194 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1195 sa pod správnym kontom.
1201 reply_button: Odpovedať
1202 unread_button: Označiť ako neprečítané
1205 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1206 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1207 sa pod príslušným kontom.
1208 sent_message_summary:
1209 delete_button: Zmazať
1211 as_read: Správa označená ako prečítaná
1212 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1214 deleted: Správa vymazaná
1217 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1218 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1219 permalink: Trvalý odkaz
1220 shortlink: Krátky odkaz
1221 createnote: Pridať poznámku
1223 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1225 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1226 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1228 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1229 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1230 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1231 user_page_link: stránke používateľa
1232 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1233 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1234 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1235 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1236 ďalších možností</a>.
1237 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1238 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1239 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1240 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1241 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1242 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1243 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1244 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1245 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1246 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1248 search_results: Výsledky vyhľadávania
1252 get_directions: Nájsť trasu
1253 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1256 where_am_i: Kde som?
1257 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1263 main_road: Hlavná cesta
1264 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1265 primary: Cesta prvej triedy
1266 secondary: Cesta druhej triedy
1267 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1268 track: Lesná, poľná cesta
1269 bridleway: Chodník pre kone
1270 cycleway: Cyklotrasa
1271 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1272 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1273 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1274 footway: Chodník pre peších
1287 - Letisková odbavovacia plocha
1289 admin: Administratívne hranice
1290 forest: Les (udržiavaný)
1291 wood: Les (neudržiavaný)
1292 golf: Golfové ihrisko
1294 resident: Obytná oblasť
1298 retail: Nákupná oblasť
1299 industrial: Priemyselná oblasť
1300 commercial: Komerčná oblasť
1301 heathland: Vresovisko
1306 brownfield: Zborenisko
1308 allotments: Záhradkárska kolónia
1309 pitch: Športové ihrisko
1310 centre: Športové centrum
1311 reserve: Prírodná rezervácia
1312 military: Vojenský priestor
1316 building: Významná budova
1317 station: Železničná stanica
1321 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1322 bridge: Čireny obrys = most
1323 private: Súkromný prístup
1324 destination: Prejazd zakázaný
1325 construction: Cesta vo výstavbe
1326 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1327 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1333 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1336 subheading: Podnadpis
1337 unordered: Neusporiadaný zoznam
1338 ordered: Číslovaný zoznam
1340 second: Druhá položka
1344 alt: Alternatívny text
1348 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1349 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1351 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1352 s časovými značkami)
1353 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1354 usporiadané body s časovou značkou)
1356 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1357 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1358 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1360 title: Úprava stopy %{name}
1361 heading: Úprava stopy %{name}
1362 filename: 'Názov súboru:'
1364 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1366 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1370 description: 'Popis:'
1372 tags_help: oddelené čiarkou
1373 save_button: Uložiť zmeny
1374 visibility: 'Viditeľnosť:'
1375 visibility_help: čo má toto znamenať?
1377 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1378 description: 'Popis:'
1380 tags_help: oddelené čiarkou
1381 visibility: 'Viditeľnosť:'
1382 visibility_help: čo toto znamená?
1383 upload_button: Nahrať
1386 upload_trace: Nahrať stopu
1387 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1388 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1389 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1390 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1391 rade pre iných užívateľov.
1395 title: Sledovanie stopy %{name}
1396 heading: Sledovanie stopy %{name}
1397 pending: NEVYRIEŠENÁ
1398 filename: 'Názov súboru:'
1400 uploaded: 'Nahraté o:'
1402 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1406 description: 'Popis:'
1409 edit_track: Upraviť túto stopu
1410 delete_track: Vymazať túto stopu
1411 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1412 visibility: 'Viditeľnosť:'
1414 showing_page: Stránka %{page}
1415 older: Staršie stopy
1418 pending: NEVYRIEŠENÉ
1419 count_points: '%{count} bodov'
1420 ago: pred %{time_in_words_ago}
1422 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1423 view_map: Zobraziť mapu
1425 edit_map: Upraviť mapu
1427 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1429 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1434 public_traces: Verejné GPS stopy
1435 your_traces: Vaše GPS stopy
1436 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1437 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1438 tagged_with: označený s %{tags}
1439 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1440 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1442 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1444 made_public: Zverejnená stopa
1446 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1448 heading: GPX úložisko je offline
1449 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1452 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1453 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1455 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1457 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1458 pre zistenie viac informácií.
1459 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1460 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1461 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1464 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1465 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1466 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1467 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1468 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1469 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1470 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1471 allow_write_api: upravovať mapu.
1472 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1473 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1475 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1477 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1480 title: Registrácia novej aplikácie
1483 title: Upraviť aplikáciu
1486 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1487 key: 'Consumer Key:'
1488 secret: 'Consumer Secret:'
1489 url: 'Request Token URL:'
1490 access_url: 'Access Token URL:'
1491 authorize_url: 'Authorise URL:'
1492 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1493 edit: Upraviť detaily
1494 delete: Odstrániť klienta
1495 confirm: Ste si istý?
1496 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1497 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1498 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1499 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1500 allow_write_api: zmeniť mapu.
1501 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1502 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1504 title: Moje OAuth nastavenia
1505 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1506 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1507 application: Názov aplikácie
1510 my_apps: Moje klientské aplikácie
1511 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1512 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1513 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1514 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1515 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1519 url: Hlavné URL aplikácie
1520 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1521 support_url: URL s podporou
1522 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1523 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1524 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1525 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1526 allow_write_api: zmeniť mapu.
1527 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1528 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1530 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1532 flash: Uspešne registrované informácie
1534 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1536 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1540 heading: Prihlásenie
1541 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1543 openid: '%{logo} OpenID:'
1545 lost password link: Stratili ste heslo?
1546 login_button: Prihlásiť
1547 register now: Zaregistrujte se
1548 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1550 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1551 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1553 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1554 no account: Nemáte konto?
1555 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1556 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1557 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1558 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1559 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1560 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1561 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1564 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1565 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1567 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1568 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1570 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1571 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1573 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1574 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1576 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1577 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1579 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1580 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1582 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1583 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1586 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1587 logout_button: Odhlásenie
1589 title: Stratené heslo
1590 heading: Zabudli ste heslo?
1591 email address: 'E-mailová adresa:'
1592 new password button: Resetnúť heslo
1593 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1594 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1595 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1596 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1597 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1599 title: Resetnúť heslo
1600 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1602 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1603 reset: Vynulovať heslo
1604 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1605 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1607 title: Zaregistrovať sa
1608 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1610 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1611 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1613 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1615 email address: 'Emailová adresa:'
1616 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1617 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1618 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1619 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1620 display name: 'Zobrazované meno:'
1621 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1622 zmeniť v nastaveniach.
1624 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1625 continue: Zaregistrovať sa
1626 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1627 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1628 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1630 title: Podmienky prispievania
1631 heading: Podmienky prispievania
1632 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1633 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1634 aj budúce príspevky.
1635 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1636 za slobodné dielo (Public Domain).
1637 consider_pd_why: čo to znamená?
1638 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1639 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1643 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1644 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1645 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1649 rest_of_world: Zvyšok sveta
1651 title: Taký používateľ neexistuje
1652 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1653 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1654 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1656 my diary: Môj denník
1657 new diary entry: nový záznam denníka
1658 my edits: Moje úpravy
1659 my traces: Moje stopy
1660 my notes: Moje poznámky k mape
1661 my messages: Moje správy
1662 my profile: Môj profil
1663 my settings: Moje nastavenia
1664 my comments: Moje komentáre
1665 oauth settings: oauth nastavenia
1666 blocks on me: Moje zablokovania
1667 blocks by me: Mnou udelené bloky
1668 send message: Poslať správu
1672 notes: Poznámky k mape
1673 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1674 add as friend: Pridať priateľa
1675 mapper since: 'Mapuje od:'
1676 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1677 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1678 ct undecided: Nerozhodnuté
1679 ct declined: Odmietnuté
1680 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1681 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1682 email address: 'Emailová adresa:'
1683 created from: 'Vytvorené od:'
1685 spam score: 'Spam skóre:'
1687 user location: Poloha používateľa
1688 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1689 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1690 settings_link_text: nastavenia
1691 your friends: Vaši priatelia
1692 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1693 km away: vzdialený %{count}km
1694 m away: vzdialený %{count}m
1695 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1696 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1698 administrator: Tento používateľ je administrátor
1699 moderator: Tento používateľ je moderátor
1701 administrator: Povoliť prístup administrátora
1702 moderator: Povoliť prístup moderátora
1704 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1705 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1706 block_history: prijaté bloky
1707 moderator_history: odovzdané bloky
1709 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1710 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1711 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1712 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1713 hide_user: Skryť tohto používateľa
1714 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1715 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1717 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1718 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1719 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1720 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1722 your location: Vaša poloha
1723 nearby mapper: Používateľ v okolí
1727 my settings: Moje nastavenia
1728 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1729 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1730 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1732 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1733 link text: čo to znamená?
1735 heading: 'Verejné úpravy:'
1736 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1737 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1738 enabled link text: čo to znamená?
1739 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1741 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1742 public editing note:
1743 heading: Úprava pre verejnosť
1744 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1745 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1746 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1747 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1748 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1749 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1750 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1752 heading: 'Podmienky prispievania:'
1753 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1754 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1755 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1756 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1757 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1759 link text: čo to znamená?
1760 profile description: 'Popis profilu:'
1761 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1762 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1765 gravatar: Používať Gravatar
1766 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1767 link text: čo to znamená?
1768 new image: 'Pridať obrázok:'
1769 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1770 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1771 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1772 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1773 home location: 'Domovské miesto:'
1774 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1775 latitude: 'Zem. šírka:'
1776 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1777 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1778 save changes button: Uložiť zmeny
1779 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1780 return to profile: Návrat do profilu
1781 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1782 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1784 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1786 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1787 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1788 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1790 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1793 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1794 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1795 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1796 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1797 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1799 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1800 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1801 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1802 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1803 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1804 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1806 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1807 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1808 novú e-mailovú adresu.
1810 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1811 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1813 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1815 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1818 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1819 button: Pridať ako priateľa
1820 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1821 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1822 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1824 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1825 button: Odobrať z priateľov
1826 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1827 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1829 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1832 heading: Používatelia
1834 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1835 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1836 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1837 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1838 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1839 hide: Skryť vybraných používateľov
1840 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1842 title: Konto bolo pozastavené
1843 heading: Konto bolo pozastavené
1844 webmaster: webmastera
1847 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1850 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1851 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1855 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1856 administrátor nie ste.
1857 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1858 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1859 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1861 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1862 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1863 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1865 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1866 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1868 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1869 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1870 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1872 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1873 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1876 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1878 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1880 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1881 back: Naspäť na zoznam
1883 title: Vytváram blok na %{name}
1884 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1885 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1886 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1887 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1889 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1890 submit: Vytvoriť blok
1891 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1892 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1894 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1895 back: Zobraziť všetky bloky
1897 title: Editácia bloku na %{name}
1898 heading: Editácia bloku na %{name}
1899 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1900 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1901 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1902 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1903 submit: Aktualizácia bloku
1904 show: Zobraziť tento blok
1905 back: Zobraziť všetky bloky
1906 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1909 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1910 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1913 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1914 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1915 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1917 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1919 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1920 success: Blok je aktualizovaný.
1922 title: Bloky používateľa
1923 heading: Zoznam blokov používateľa
1924 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1926 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1927 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1928 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1929 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1930 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1932 flash: Tento blok bol zrušený.
1934 few: '%{count} hodiny'
1936 other: '%{count} hodín'
1941 confirm: Ste si istí?
1942 display_name: Blokovaný používateľ
1943 creator_name: Tvorca
1944 reason: Dôvod pre blokovanie
1946 revoker_name: Zrušil
1947 not_revoked: (nezrušený)
1948 showing_page: Strana %{page}
1949 next: Ďalšia stránka »
1950 previous: « Predchádzajúca stránka
1952 time_future: Končí o %{time}.
1953 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1954 time_past: Ukončené pred %{time}.
1956 title: Bloky používateľa %{name}
1957 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1958 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1960 title: Bloky od %{name}
1961 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1962 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1964 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1965 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1966 time_future: Končí o %{time}
1967 time_past: Ukončené pred %{time}
1974 confirm: Ste si istý?
1975 reason: 'Dôvod blokovania:'
1976 back: Zobraziť všetky blokovania
1978 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1981 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1985 created_at: Vytvorené
1986 last_changed: Posledná zmena
1987 ago_html: pred %{when}
1994 link: Odkaz alebo HTML
1996 short_link: Krátky odkaz
1998 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2001 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2003 short_url: Krátke URL
2004 include_marker: Vrátane značky
2005 center_marker: Centrovať mapu na značku
2006 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2007 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2009 report_problem: Nahlásiť problém
2013 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2019 title: Zobraziť moju polohu
2020 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2022 standard: Štandardná
2023 cycle_map: Cyklomapa
2024 transport_map: Dopravná mapa
2027 header: Mapové vrstvy
2028 notes: Poznámky k mape
2029 data: Mapové podklady
2030 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2032 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2033 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2035 edit_tooltip: Upraviť mapu
2036 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2037 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2038 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2042 unhide_comment: zobraziť
2045 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2046 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2047 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2048 add: Pridať poznámku
2054 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2055 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2056 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2057 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2058 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2059 osrm_car: Automobil (OSRM)
2062 distance: Vzdialenosť
2064 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2065 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2067 unnamed: nepomenované
2072 heading: Upraviť revíziu
2073 submit: Uložiť revíziu
2074 title: Upraviť revíziu
2076 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2077 heading: Zoznam revízií
2078 title: Zoznam revízií
2081 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2082 submit: Vytvoriť revíziu
2083 title: Vytváranie nových revízií
2085 description: 'Popis:'
2086 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2087 title: Zobrazenie revízie
2089 edit: Upraviť túto revíziu
2090 destroy: Odstrániť túto revíziu
2091 confirm: Ste si istý?
2093 flash: Revízia vytvorená.
2095 flash: Zmeny boli uložené.
2097 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2098 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2099 flash: Revízia zrušená.
2100 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.