1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina (Latitude)
15 longitude: Geografska dužina (Longitude)
28 latitude: Geografska širina (Latitude)
29 longitude: Geografska dužina (Longitude)
38 display_name: Ime za prikaz
43 acl: Kontrole pristupa
44 changeset: Set promjena
45 changeset_tag: Oznaka seta promjena
47 diary_comment: Komentar dnevnika
48 diary_entry: Unos dnevnika
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Stari član relacije
59 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka stare putanje
64 relation_member: Član relacije
65 relation_tag: Oznaka relacije
68 tracepoint: Tačka trase
69 tracetag: Oznaka trase
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnička značka
74 way_node: Čvor putanje
75 way_tag: Oznaka putanje
78 changeset: "Set promjena: %{id}"
79 changesetxml: XML seta promjena
81 title: Set promjena %{id}
82 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
83 osmchangexml: osmChange XML
86 belongs_to: "Pripada:"
87 bounding_box: "Okvir obuhvata:"
89 closed_at: "Zatvoreno:"
90 created_at: "Napravljeno:"
92 few: Sadrži sljedeće %{count} čvorove
93 one: "Sadrži sljedeći %{count} čvor:"
94 other: "Sadrži sljedećih %{count} ćvorova:"
96 few: "Sadrži sljedeće %{count} relacije:"
97 one: "Sadrži sljedeću %{count} relaciju:"
98 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
100 few: "Sadrži sljedeće %{count} putanje:"
101 many: "Sadrži sljedećih %{count} putanja:"
102 one: "Sadrži sljedeću %{count} putanju:"
103 other: "Sadrži slijedećih %{count} putanja:"
104 no_bounding_box: Okvir obuhvata nije pohranjen za ovaj set promjena.
105 show_area_box: Prikaži okvir područja
107 changeset_comment: "Komentar:"
108 deleted_at: "Izbrisano:"
109 deleted_by: "Izbrisano od strane:"
110 edited_at: "Uređeno:"
111 edited_by: "Uređeno od strane:"
112 in_changeset: "U setu promjena:"
115 entry: Relacija %{relation_name}
116 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
120 area: Urediti područje
122 relation: Urediti relaciju
125 area: Pogledati područje na većoj karti
126 node: Pogledati čvor na većoj karti
127 relation: Pogledati relaciju na većoj karti
128 way: Pogledati putanju na većoj karti
129 loading: Učitavanje...
132 next_changeset_tooltip: Sljedeći set promjena
133 next_node_tooltip: Sljedeći čvor
134 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
135 next_way_tooltip: Sljedeća putanja
136 prev_changeset_tooltip: Prethodni set promjena
137 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
138 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
139 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
141 name_changeset_tooltip: "Pogledati promjene korisnika: %{user}"
142 next_changeset_tooltip: Sljedeća promjena od strane %{user}
143 prev_changeset_tooltip: Prethodno uređeno od strane %{user}
145 download_xml: Preuzmi XML
148 node_title: "Čvor: %{node_name}"
149 view_history: Pregled historije
151 coordinates: "Koordinate:"
154 download_xml: Preuzmi XML
155 node_history: Historija čvora
156 node_history_title: "Historija čvora: %{node_name}"
157 view_details: Vidjeti detalje
159 sorry: Žao nam je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
161 changeset: Set promjena
167 showing_page: Prikazana stranica
169 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
170 redaction: Redakcija %{id}
176 download_xml: Preuzeti XML
178 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
179 view_history: Pregled historije
184 download_xml: Preuzeti XML
185 relation_history: Historija relacije
186 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
187 view_details: Vidjeti detalje
189 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
195 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
196 view_data: Prikazati podatke za trenutni prikaz karte
198 data_frame_title: Podaci
199 data_layer_name: Pretražiti podatke na karti
201 drag_a_box: Povući okvir na karti za odabir područja
202 edited_by_user_at_timestamp: Uređeno od strane %{user} u %{timestamp}
203 hide_areas: Sakriti područja
204 history_for_feature: Historija za %{feature}
205 load_data: Učitati podatke
206 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se web preglednici ne mogu nositi sa prikazom tolike količine podataka. Inače, preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} značajki istovremeno: ukoliko radite još nešto, to može usporiti preglednik ili ga zalediti. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete to učiniti klikom na dugme ispod."
207 loading: Učitavanje...
208 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
210 api: Preuzeti ovo područje iz API
211 back: Prikazati spisak objekata
213 heading: Spisak objekata
225 private_user: privatni korisnik
226 show_areas: Prikazati područja
227 show_history: Prikazati historiju
228 unable_to_load_size: "Ne može se učitati: Okvir obuhvata veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
230 zoom_or_select: Uvećati ili izabrati područje karte za pregled
234 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
235 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
236 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
238 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
240 changeset: Set promjena
245 download_xml: Preuzeti XML
246 edit: Urediti putanju
247 view_history: Pregled historije
249 way_title: "Putanja: %{way_name}"
252 one: takođe dio putanje %{related_ways}
253 other: takođe dio putanja %{related_ways}
257 download_xml: Preuzeti XML
258 view_details: Prikazati detalje
259 way_history: Historija putanje
260 way_history_title: "Povijest putanje: %{way_name}"
266 no_edits: (nema uređivanja)
267 show_area_box: Prikazati okvir područja
268 still_editing: (još uređuje)
269 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
270 changeset_paging_nav:
272 previous: « Prethodna
273 showing_page: Prikaz stranice %{page}
281 description: Nedavne izmjene
282 description_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
283 description_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
284 description_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
285 description_user: Setovi promjena od %{user}
286 description_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
287 empty_anon_html: Još uvijek nije bilo uređivanja
288 empty_user_html: Izgleda da niste još uvijek ništa uredili. Da bi ste započeli, otiđite na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_Guide'>Vodič za početnike</a>.
289 heading: Setovi promjena
290 heading_bbox: Setovi promjena
291 heading_friend: Setovi promjena
292 heading_nearby: Setovi promjena
293 heading_user: Setovi promjena
294 heading_user_bbox: Setovi promjena
295 title: Setovi promjena
296 title_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
297 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
298 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
299 title_user: Setovi promjena od %{user}
300 title_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
302 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
307 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
308 newer_comments: Noviji komentari
309 older_comments: Stariji komentari
313 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
315 hide_link: Sakriti ovaj komentar
319 other: "%{count} komentara"
320 comment_link: Komentirati ovaj zapis
322 edit_link: Urediti ovaj unos
323 hide_link: Sakriti ovaj unos
324 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
325 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
329 latitude: Geografska širina (Latitude)
330 location: "Lokacija:"
331 longitude: Geografska dužina (Longitude)
332 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
333 save_button: Spremiti
335 title: Urediti unos u dnevniku
336 use_map_link: korisititi kartu
339 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
340 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
342 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
343 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
345 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
346 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
348 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
349 new: Novi unos u dnevnik
350 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
351 newer_entries: Noviji unosi
352 no_entries: Nema unosa u dnevniku
353 older_entries: Stariji unosi
354 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
355 title: Dnevnici korisnika
356 title_friends: Dnevnici prijatelja
357 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
358 user_title: Dnevnik od %{user}
361 location: "Lokacija:"
364 title: Novi unos u dnevnik
366 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
367 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
368 title: Nema takvog unosa u dnevnik
370 leave_a_comment: Ostaviti komentar
372 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
373 save_button: Spremiti
374 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
375 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
377 default: Zadano (currently %{name})
379 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
382 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
385 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
386 name: Udaljena kontrola
389 add_marker: Dodati marker na kartu
390 area_to_export: Područje za izvoz
391 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
393 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
395 format_to_export: Format za izvoz
396 image_size: Veličina slike
400 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
401 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
404 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
406 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
409 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
410 heading: Područje je preveliko
413 add_marker: Dodati marker na kartu
414 change_marker: Promjeniti poziciju markera
415 click_add_marker: Kliknuti za dodavanje markera na kartu
416 drag_a_box: Povući okvir na karti za odabir područja
418 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
419 view_larger_map: Prikazati veću kartu
423 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
424 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
432 north_east: sjeveroistočno
433 north_west: sjeverozapadno
435 south_east: jugoistočno
436 south_west: jugozapadno
440 other: oko %{count}km
443 more_results: Više rezultata
444 no_results: Nema pronađenih rezultata
447 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
450 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453 search_osm_nominatim:
457 apron: Dio piste (područje za parking)
459 helipad: Sletište za helikopter
466 arts_centre: Centar umjetnosti
469 auditorium: Auditorij
474 bicycle_parking: Biciklistički parking
475 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
476 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
478 bureau_de_change: Mjenjačnica
479 bus_station: Autobuska stanica
481 car_rental: Rent-a-car
482 car_sharing: Carsharing
483 car_wash: Autopraonica
485 charging_station: Stanica za punjenje
490 community_centre: Društveni centar
492 crematorium: Krematorij
495 dormitory: Studentski dom
496 drinking_water: Voda za piće
497 driving_school: Autoškola
499 emergency_phone: S.O.S. Telefon
501 ferry_terminal: Trajektni terminal
502 fire_hydrant: Hidrant
503 fire_station: Vatrogasna stanica
504 food_court: Dvorište restorana
506 fuel: Benzinska pumpa
510 health_centre: Zdravstveni centar
513 hunting_stand: Lovačka čeka
515 kindergarten: Dječiji vrtić
519 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
520 nightclub: 'Noćni klub'
521 nursery: Čuvanje djece
522 nursing_home: Starački dom
527 place_of_worship: Bogomolja
529 post_box: Poštanski sandučić
531 preschool: Predškolska ustanova
534 public_building: Ustanova
535 public_market: Javna tržnica
536 reception_area: Recepcija
537 recycling: Reciklažna stanica
539 retirement_home: Dom penzionera
544 shopping: Trgovački centar
546 social_centre: Društveni centar
547 social_club: Društveni klub
549 supermarket: Supermarket
552 telephone: Telefonska govornica
555 townhall: Gradska Vijećnica
556 university: Univerzitet
557 vending_machine: Automat
558 veterinary: Veterinar
559 village_hall: Seoski Dom
560 waste_basket: Kanta za otpatke
562 youth_centre: Centar za omladinu
564 administrative: Administrativna granica
565 census: Popisna granica
566 national_park: Nacionalni park
567 protected_area: Zaštićeno područje
570 suspension: Viseći most
577 bridleway: Konjička staza
578 bus_guideway: Autobuska traka
579 bus_stop: Autobusko stajalište
581 construction: Autoput u izgradnji
582 cycleway: Biciklistička staza
583 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
584 footway: Pješačka staza
586 living_street: Ulica smirenog prometa
588 minor: Drugorazredna cesta
590 motorway_junction: Čvor (autoputa)
591 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
593 pedestrian: Pješački put
595 primary: Državna cesta
596 primary_link: Državna cesta
599 rest_area: Područje za odmor
601 secondary: Sekundarna cesta
602 secondary_link: Sekundarna cesta
603 service: Servisna cesta
604 services: Autoput - usluge
605 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
607 stile: Prijelaz preko ograde
608 tertiary: Lokalna cesta
609 tertiary_link: Lokalna cesta
613 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
614 unclassified: Neklasificirana cesta
615 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
617 archaeological_site: Arheološko nalazište
618 battlefield: Bojno polje
619 boundary_stone: Granični kamen
633 wayside_cross: Krajputaš
634 wayside_shrine: Usputni hram
639 brownfield: Zemljište za prenamjenu
641 commercial: Poslovno područje
642 conservation: Zaštićeno područje
643 construction: Gradilište
650 greenfield: Greenfield zemljište
651 industrial: Industrijsko područje
654 military: Vojno područje
656 nature_reserve: Rezervat prirode
662 recreation_ground: Rekreacijsko područje
664 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
665 residential: Stambeno područje
668 village_green: Seoski travnjak
673 beach_resort: Odmaralište - plaža
674 bird_hide: Posmatračnica ptica
675 common: Općinsko zemljište
676 fishing: Ribolovno područje
677 fitness_station: Fitnes centar
679 golf_course: Golf igralište
682 miniature_golf: Minigolf
683 nature_reserve: Rezervat prirode
685 pitch: Sportski teren
686 playground: Igralište
687 recreation_ground: Teren za rekreaciju
690 sports_centre: Sportski centar
693 track: Staza za trčanje
694 water_park: Vodeni park
696 airfield: Vojni aerodrom
703 cave_entrance: Pećina (ulaz)
741 accountant: Računovođa
744 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
745 estate_agent: Agent za nekretnine
746 government: Vladin ured
747 insurance: Ured za osiguranje
750 telecommunication: Ured telekomunikacija
751 travel_agent: Putnička agencija
764 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
768 postcode: Poštanski broj
771 state: Pokrajina/ Entitet
772 subdivision: Podgrupa
773 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
775 unincorporated_area: Slobodna zemlja
778 abandoned: Napuštena pruga
779 construction: Pruga u izgradnji
780 disused: Napuštena pruga
781 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
783 halt: Željeznička stanica
784 historic_station: Historijska željeznička stanica
785 junction: Željeznički čvor
786 level_crossing: Pružni prelaz
787 light_rail: Lahka željeznica
788 miniature: Minijaturna željeznica
789 monorail: Jednotračna pruga
790 narrow_gauge: Uskotračna pruga
791 platform: Željeznička platforma
792 preserved: Sačuvana pruga
794 station: Željeznička stanica
795 subway: Stanica podzemne željeznice
796 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
799 tram_stop: Tramvajska stanica
800 yard: Ranžirni kolodvor
802 alcohol: Trgovina pićem
803 antiques: Antikviteti
807 beverages: Trgovina pićem
808 bicycle: Trgovina biciklima
812 car_parts: Autodijelovi
813 car_repair: Autoservis
814 carpet: Trgovina tepisima
815 charity: Dobrotvorna trgovina
818 computer: Trgovina kompjutera
819 confectionery: Delikatesa
820 convenience: Prodavnica
822 cosmetics: Parfumerija
823 department_store: Robna kuća
825 doityourself: Uradi sam
826 dry_cleaning: Hemijska čistionica
827 electronics: Trgovina elektronikom
828 estate_agent: Agent za nekretnine
830 fashion: Modna trgovina
833 food: Trgovina prehranom
834 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
837 garden_centre: Vrtni centar
838 general: Trgovina mješovitom robom
839 gift: Poklon trgovina
840 greengrocer: Voćarnica
841 grocery: Trgovina prehranom
843 hardware: Željezarija
845 insurance: Osiguranje
846 jewelry: Trgovina nakitom
848 laundry: Praonica rublja
849 mall: Trgovački centar
851 mobile_phone: Trgovina mobitelima
852 motorcycle: Moto Shop
853 music: Trgovina muzikom
856 organic: Trgovina zdrave hrane
857 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
858 pet: Trgovina za kućne ljubimce
861 shoes: Trgovina obućom
862 shopping_centre: Trgovački centar
863 sports: Trgovina sportskom opremom
864 stationery: Papirnica
865 supermarket: Supermarket
866 toys: Trgovina igračkama
867 travel_agency: Putnička agencija
871 alpine_hut: Alpska kuća
873 attraction: Atrakcija
874 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
877 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
878 chalet: Planinska kuća
879 guest_house: Apartman
882 information: Informacije
883 lean_to: Nadstrešnica
886 picnic_site: Piknik-mjesto
887 theme_park: Tematski park
894 artificial: Vještački vodotok
895 boatyard: Brodogradilište
897 connector: Spoj vodnih puteva
899 derelict_canal: Zanemaren kanal
904 lock_gate: Ustava (vrata)
905 mineral_spring: Mineralni izvor
909 riverbank: Riječna obala
911 wadi: Suho korito rijeke
912 water_point: Tačka vodotoka
917 community_blogs: Blogovi zajednice
918 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
919 copyright: Autorska prava i dozvola
920 documentation: Dokumentacija
921 documentation_title: Dokumentacija za projekt
922 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
923 donate_link_text: doniranje
925 edit_with: Uredi sa %{editor}
927 export_tooltip: Izvoz podataka karte
928 foundation: Fondacija
929 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
930 gps_traces: GPS trase
931 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
933 help_centre: Centar za pomoć
934 help_title: Stranice pomoći za projekt
937 home_tooltip: Idite na početnu lokaciju
938 inbox_html: dolazne poruke %{count}
940 one: Imate 1 nepročitanu poruku
941 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
942 zero: Nema nepročitanih poruka
943 intro_1: OpenStreetMap je besplatna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi kao što ste Vi.
944 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
945 intro_2_download: preuzimanje
946 intro_2_html: Podaci su besplatni za %{download} i %{use} pod svojom %{license}. %{create_account} da bi ste poboljšali kartu.
947 intro_2_license: otvorena dozvola
948 intro_2_use: korištenje
950 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
952 alt_text: OpenStreetMap logotip
954 logout_tooltip: Odjava sa projekta {{SITENAME}}
957 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
958 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
959 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
960 partners_bytemark: Bytemark Hosting
961 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
962 partners_ic: Imperial College London
963 partners_partners: partneri
964 partners_ucl: UCL VR Centar
965 sign_up: Otvorite račun
966 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
967 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
968 user_diaries: Dnevnici korisnika
969 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
971 view_tooltip: Pogledati kartu
972 welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
973 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
975 wiki_title: Wiki stranice projekta
978 english_link: Engleski original
979 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
980 title: O ovom prevodu
983 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
984 title: Primjer navođenja zasluge
985 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
986 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
987 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
988 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
989 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
990 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
991 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
992 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
993 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
994 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
995 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
996 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
997 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
998 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
999 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1000 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1001 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
1002 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1003 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
1004 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1005 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
1006 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
1007 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
1008 more_title_html: Više o
1009 title_html: Autorska prava i dozvola
1011 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1012 native_link: BOSANSKI verzija
1013 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
1014 title: O ovoj stranici
1016 diary_comment_notification:
1017 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1018 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
1019 hi: Zdravo %{to_user},
1020 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
1022 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
1025 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1026 email_confirm_plain:
1027 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
1029 hopefully_you_1: Neko (nadamo se Vi) želio bi promjeniti svoju e-mail adresu
1030 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1031 friend_notification:
1032 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1033 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1034 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1035 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
1037 and_no_tags: i bez oznaka
1038 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
1040 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
1041 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1042 more_info_2: "može se naći na:"
1043 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1046 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
1047 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1048 with_description: sa opisom
1049 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1050 message_notification:
1051 footer1: Možete takođe pročitati poruku na %{readurl}
1052 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1053 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1054 hi: Zdravo %{to_user},
1056 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
1057 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1059 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1060 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
1061 signup_confirm_html:
1062 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1063 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su u svijetu, je dostupna sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorija:Korisnici_po_geografskom_području</a>.
1064 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budite u toku sa zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za historiju projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1065 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1066 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1067 more_videos_here: više video zapisa ovdje
1068 user_wiki_page: Preporučeno je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje kategoriju oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Sarajevo">[[Category:Users_in_Sarajevo]]</a>.
1069 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1070 wiki_signup: Možda želite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1071 signup_confirm_plain:
1072 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1073 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1074 current_user: "Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirana na tome gdje se nalaze u svijetu, je dostupna sa:"
1075 introductory_video: "Možete pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1076 more_videos: "Ovdje ima više video zapisa:"
1077 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i takođe ima podcaste:"
1078 the_wiki: "Čitajte o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1079 user_wiki_page: Preporučeno je da napravite wiki korisničku stranicu, koja uključuje oznake kategorije gdje se nalazite, kao što je [[Category:Users_in_Sarajevo]].
1080 wiki_signup: "Možda želite takođe otvoriti račun i na OpenStreetMap wiki na:"
1083 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"