]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Removed unused translations in user_blocks
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
61           ID
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: je že utišan
65     models:
66       acl: Seznam nadzora dostopa
67       changeset: Nabor sprememb
68       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
69       country: Država
70       diary_comment: Dnevniški komentar
71       diary_entry: Dnevniški zapis
72       friend: Prijatelj
73       issue: Težava
74       language: Jezik
75       message: Sporočilo
76       node: Vozlišče
77       node_tag: Oznaka vozlišča
78       old_node: Staro vozlišče
79       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
80       old_relation: Stara relacija
81       old_relation_member: Član stare povezave
82       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
83       old_way: Stara pot
84       old_way_node: Vozlišče stare poti
85       old_way_tag: Oznaka stare poti
86       relation: Relacija
87       relation_member: Član povezave
88       relation_tag: Oznaka relacije
89       report: Poročilo
90       session: Seja
91       trace: Sled
92       tracepoint: Točka sledi
93       tracetag: Oznaka sledi
94       user: Uporabnik
95       user_preference: Uporabniške prilagoditve
96       user_token: Uporabniški žeton
97       way: Pot
98       way_node: Vozlišče poti
99       way_tag: Oznaka poti
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Ime (obvezno)
103         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
104         callback_url: URL povratnih klicev
105         support_url: URL za podporo
106         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
107         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
108         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
109           prijateljev
110         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
111         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
112         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
113         allow_write_notes: spreminjanje opomb
114       diary_comment:
115         body: Besedilo
116       diary_entry:
117         user: Uporabnik
118         title: Zadeva
119         body: Besedilo
120         latitude: Zemljepisna širina
121         longitude: Zemljepisna dolžina
122         language_code: Jezik
123       doorkeeper/application:
124         name: Ime
125         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
126         confidential: Zaupna aplikacija?
127         scopes: Dovoljenja
128       friend:
129         user: Uporabnik
130         friend: Prijatelj
131       trace:
132         user: Uporabnik
133         visible: Vidnost sledi
134         name: Ime datoteke
135         size: Velikost
136         latitude: Zemljepisna širina
137         longitude: Zemljepisna dolžina
138         public: Javnost sledi
139         description: Opis
140         gpx_file: Naloži datoteko GPX
141         visibility: Vidnost
142         tagstring: Oznake
143       message:
144         sender: Pošiljatelj
145         title: Zadeva
146         body: Besedilo
147         recipient: Prejemnik
148       redaction:
149         title: Naslov
150         description: Opis
151       report:
152         category: Izberite razlog za poročilo
153         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
154       user:
155         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
156         auth_uid: UID avtentikacije
157         email: E-poštni naslov
158         new_email: Novi e-poštni naslov
159         active: Aktiven
160         display_name: Prikazano ime
161         description: Opis profila
162         home_lat: Zemljepisna širina
163         home_lon: Zemljepisna dolžina
164         languages: Prednostni jeziki
165         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
166         pass_crypt: Geslo
167         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
171           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
172         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
173       trace:
174         tagstring: uporabite vejice
175       user_block:
176         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
177           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
178           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
179           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
180         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
181       user:
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno %{count} uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno %{count} mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno %{count} letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj %{count} letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot %{count} sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot %{count} minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot %{count} letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred %{count} sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred %{count} minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred %{count} dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred %{count} mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred %{count} letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   editor:
247     default: Privzeti (trenutno %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251     remote:
252       name: Zunanji urejevalnik
253       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Brez
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedija
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
269         closed_at_html: Razrešeno %{when}
270         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273       rss:
274         title: OpenStreetMap opombe
275         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: RSS vir za opombo %{id}
279         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
283       entry:
284         comment: Komentar
285         full: Celotna opomba
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Brisanje računa
290         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291         delete_account: Izbriši račun
292         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297           drugi računi.
298         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301           če obstajajo.
302         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308           če obstajajo.
309         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
311           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
312         confirm_delete: Ali ste prepričani?
313         cancel: Prekliči
314   accounts:
315     edit:
316       title: Urejanje uporabniškega računa
317       my settings: Moje nastavitve
318       current email address: Trenutni e-poštni naslov
319       external auth: Zunanja avtentikacija
320       openid:
321         link text: kaj je to?
322       public editing:
323         heading: Javno urejanje
324         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link text: Kaj je to?
337       save changes button: Shrani spremembe
338       delete_account: Izbriši račun ...
339     go_public:
340       heading: Javno urejanje
341       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
342         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
343         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
344         spodnji gumb.
345       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
346         samo javni uporabniki.
347       find_out_why: ugotovite, zakaj
348       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
349         javen.
350       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
351         so zdaj privzeto javni.
352       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353     update:
354       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
355         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
356       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
357     destroy:
358       success: Račun izbrisan.
359   browse:
360     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
361     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
362     version: Različica
363     redacted_version: Skrita različica
364     in_changeset: Nabor sprememb
365     anonymous: anonimni
366     no_comment: (brez komentarja)
367     part_of: Del
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relacija'
370       two: '%{count} relaciji'
371       few: '%{count} relacije'
372       other: '%{count} relacij'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} pot'
375       two: 2 poti
376       few: '%{count} poti'
377       other: '%{count} poti'
378     download_xml: Prenesi XML
379     view_history: Ogled zgodovine
380     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
381     view_details: Prikaz podrobnosti
382     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
383     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
384     location: 'Lokacija:'
385     node:
386       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
387       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Pot: %{name}'
390       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
391       nodes: Vozlišča
392       nodes_count:
393         one: '%{count} vozlišče'
394         two: '%{count} vozlišči'
395         few: '%{count} vozlišča'
396         other: '%{count} vozlišč'
397       also_part_of_html:
398         one: del poti %{related_ways}
399         other: del poti %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Relacija: %{name}'
402       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
403       members: Člani
404       members_count:
405         one: '%{count} član'
406         two: '%{count} člana'
407         few: '%{count} člani'
408         other: '%{count} članov'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
411       type:
412         node: Vozlišče
413         way: Pot
414         relation: Relacija
415     containing_relation:
416       entry_html: Relacija %{relation_name}
417       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Ni najdeno
420       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
421       type:
422         node: vozlišče
423         way: pot
424         relation: relacija
425         changeset: nabor sprememb
426         note: opomba
427     timeout:
428       title: Napaka časovne omejitve
429       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
430       type:
431         node: vozlišče
432         way: pot
433         relation: relacija
434         changeset: nabor sprememb
435         note: opomba
436     redacted:
437       redaction: Redakcija %{id}
438       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
439         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
440       type:
441         node: vozlišča
442         way: poti
443         relation: relacije
444     start_rjs:
445       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
446         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
447       load_data: Naloži podatke
448       loading: Nalaganje ...
449     tag_details:
450       tags: Oznake
451       wiki_link:
452         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
453         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
454       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
455       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
456       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
457       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
458       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
459       email_link: E-pošta %{email}
460     query:
461       title: Preveri značilnosti
462       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
463       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
464       enclosing: Vsebujoče značilnosti
465   old_nodes:
466     not_found:
467       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
468   old_ways:
469     not_found:
470       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
471   old_relations:
472     not_found:
473       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
478         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
479       show:
480         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
481         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
482       timeout:
483         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
484           ste ga zahtevali, predolgo.
485   changesets:
486     changeset:
487       no_edits: (brez urejanj)
488       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
489     index:
490       title: Sklopi sprememb
491       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
492       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
493       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
494       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
495       empty: Ni najdenih množic sprememb.
496       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
497       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
498       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
499       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
500       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
501       load_more: Naloži več
502       feed:
503         title: Nabor sprememb %{id}
504         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
505         created: Ustvarjeno
506         closed: Zaprto
507         belongs_to: Avtor
508     subscribe:
509       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
510       button: Prijava na razpravo
511     unsubscribe:
512       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
513       button: Odjava od razprave
514     heading:
515       title: Nabor sprememb %{id}
516       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
517     no_such_entry:
518       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
519       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
520         in povezavo, ki ste jo kliknili.
521     show:
522       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
523       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
524       closed: 'Zaprto: %{when}'
525       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
526       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
528       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
529       discussion: Pogovor
530       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
531       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
532         sprememb zaprt.
533       subscribe: Naroči me
534       unsubscribe: Odnaroči
535       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
537       hide_comment: skrij
538       unhide_comment: razkrij
539       comment: Komentiraj
540       changesetxml: Nabor sprememb XML
541       osmchangexml: osmChange XML
542     paging_nav:
543       nodes: Vozlišč (%{count})
544       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
545       ways: Poti (%{count})
546       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
547       relations: Relacije (%{count})
548       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
549     timeout:
550       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
551   dashboards:
552     contact:
553       km away: oddaljen %{count} km
554       m away: oddaljen %{count} m
555       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
556     popup:
557       your location: Vaša lokacija
558       nearby mapper: Bližnji kartograf
559       friend: Prijatelj
560     show:
561       title: Moja nadzorna plošča
562       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
563         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
564       edit_your_profile: Uredite svoj profil
565       my friends: Moji prijatelji
566       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
567       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
568       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
569         bližini.
570       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
571       friends_diaries: dnevniki prijateljev
572       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
573       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Nov dnevniški zapis
577     form:
578       location: Lokacija
579       use_map_link: Uporabi zemljevid
580     index:
581       title: Dnevniki uporabnikov
582       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
583       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
584       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
585       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
586       new: Nov dnevniški zapis
587       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
588       my_diary: Moj dnevnik
589       no_entries: Ni dnevniških zapisov
590     page:
591       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
592     edit:
593       title: Uredi dnevniški zapis
594       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
595     show:
596       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
597       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
598       discussion: Pogovor
599       leave_a_comment: Napiši komentar
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
601       login: Prijava
602     no_such_entry:
603       title: Ni takega dnevniškega zapisa
604       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
605       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
606         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
609       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
610       comment_link: Komentiraj ta vnos
611       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
612       comment_count:
613         one: '%{count} komentar'
614         two: '%{count} komentarja'
615         few: '%{count} komentarji'
616         other: '%{count} komentarjev'
617       no_comments: Brez komentarjev
618       edit_link: Uredi ta vnos
619       hide_link: Skrij ta vnos
620       unhide_link: Razkrij ta vnos
621       confirm: Potrdi
622       report: Prijavi ta vnos
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
625       hide_link: Skrij ta komentar
626       unhide_link: Razkrij ta komentar
627       confirm: Potrdi
628       report: Prijavi ta komentar
629     location:
630       location: 'Lokacija:'
631     feed:
632       user:
633         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
634         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
635       language:
636         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
637         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
638       all:
639         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
640         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
644       heading: Dnevniški komentarji %{user}
645       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
646       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
647     page:
648       post: Objavi
649       when: Kdaj
650       comment: Komentar
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
655           končnega uporabnika
656         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
657         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
658           uporabnika
659         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Aplikacija registrirana.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
672             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
674             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
675           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
676             manjka konfiguracija.
677     scopes:
678       address: Ogled vašega fizičnega naslova
679       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
680       openid: Avtenticirajte svoj račun
681       phone: Ogled vaše telefonske številke
682       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
686       contact: kontaktirati
687       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
688         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
689     forbidden:
690       title: Prepovedano
691       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
692         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Napaka aplikacije
695       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
696         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Datoteka ni bila najdena
699       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
700         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
704       button: Dodaj prijatelja
705       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
706       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
707       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
708       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
709         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
710     remove_friend:
711       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
712       button: Odstrani prijatelja
713       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
714       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon: Notranji
719         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Nihalka
725           chair_lift: Sedežnica
726           drag_lift: Vlečnica
727           gondola: Kabinska žičnica
728           magic_carpet: Čarobna preproga
729           platter: Vlečnica s krožnički
730           pylon: Steber
731           station: Žičniška postaja
732           t-bar: Vlečnica s sidri
733           "yes": Gondola
734         aeroway:
735           aerodrome: Letališče
736           airstrip: Vzletna steza
737           apron: Letališka ploščad
738           gate: Letališka vrata
739           hangar: Hangar
740           helipad: Heliodrom
741           holding_position: Položaj čakanja
742           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
743           parking_position: Parkirno mesto
744           runway: Vzletna steza
745           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
746           taxiway: Vozna steza
747           terminal: Letališki terminal
748           windsock: Vetrokaz
749         amenity:
750           animal_boarding: Hotel za živali
751           animal_shelter: Zavetišče za živali
752           arts_centre: Umetnostni center
753           atm: Bankomat
754           bank: Banka
755           bar: Bar
756           bbq: Žar
757           bench: Klop
758           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
759           bicycle_rental: Izposoja koles
760           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
761           biergarten: Pivski vrt
762           blood_bank: Krvna banka
763           boat_rental: Najem čolna
764           brothel: Javna hiša
765           bureau_de_change: Menjalnica
766           bus_station: Avtobusna postaja
767           cafe: Kavarna
768           car_rental: Rent-a-car
769           car_sharing: Souporaba avtomobila
770           car_wash: Avtopralnica
771           casino: Kazino
772           charging_station: Polnilna postaja
773           childcare: Varstvo otrok
774           cinema: Kinematograf
775           clinic: Klinika
776           clock: Ura
777           college: Fakulteta
778           community_centre: Center skupnosti
779           conference_centre: Konferenčni center
780           courthouse: Sodišče
781           crematorium: Krematorij
782           dentist: Zobozdravnik
783           doctors: Zdravniki
784           drinking_water: Pitna voda
785           driving_school: Avtošola
786           embassy: Veleposlaništvo
787           events_venue: Prizorišče dogodkov
788           fast_food: Hitra hrana
789           ferry_terminal: Trajekt
790           fire_station: Gasilska postaja
791           food_court: Prehrambeni prostor
792           fountain: Vodomet
793           fuel: Polnilna postaja
794           gambling: Igre na srečo
795           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
796           grit_bin: Posoda za pesek
797           hospital: Bolnišnica
798           hunting_stand: Lovska preža
799           ice_cream: Sladoled
800           internet_cafe: Internetna kavarna
801           kindergarten: Vrtec
802           language_school: Jezikovna šola
803           library: Knjižnica
804           loading_dock: Nakladalna postaja
805           love_hotel: Ljubezenski hotel
806           marketplace: Tržnica
807           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
808           monastery: Samostan
809           money_transfer: Denarna transakcija
810           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
811           music_school: Glasbena šola
812           nightclub: Nočni klub
813           nursing_home: Dom starejših občanov
814           parking: Parkirišče
815           parking_entrance: Vhod v parkirišče
816           parking_space: Parkirno mesto
817           payment_terminal: Plačilni terminal
818           pharmacy: Lekarna
819           place_of_worship: Verski hram
820           police: Policija
821           post_box: Poštni nabiralnik
822           post_office: Pošta
823           prison: Zapor
824           pub: Pivnica
825           public_bath: Javno kopališče
826           public_bookcase: Javna knjižna omara
827           public_building: Javna stavba
828           ranger_station: Gozdarska postaja
829           recycling: Reciklirna točka
830           restaurant: Restavracija
831           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
832           school: Šola
833           shelter: Zavetišče
834           shower: Tuš
835           social_centre: Družbeni center
836           social_facility: Socialni objekt
837           studio: Studio
838           swimming_pool: Bazen
839           taxi: Taksi
840           telephone: Telefonska govorilnica
841           theatre: Gledališče
842           toilets: Stranišča
843           townhall: Mestna hiša
844           training: Objekt za trening
845           university: Univerza
846           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
847           vending_machine: Avtomat
848           veterinary: Veterinarska klinika
849           village_hall: Vaško središče
850           waste_basket: Koš za odpadke
851           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
852           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
853           watering_place: Napajališče
854           water_point: Pitna voda
855           weighbridge: Mostna tehtnica
856           "yes": Infrastruktura
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
859           administrative: Upravna meja
860           census: Popisna meja
861           national_park: Nacionalni Park
862           political: Meja volilnega okraja
863           protected_area: Zavarovano območje
864           "yes": Meja
865         bridge:
866           aqueduct: Akvadukt
867           boardwalk: Sprehajališče iz desk
868           suspension: Viseči most
869           swing: Vrteči most
870           viaduct: Viadukt
871           "yes": Most
872         building:
873           apartment: Stanovanje
874           apartments: Stanovanjski blok
875           barn: Skedenj
876           bungalow: Bungalov
877           cabin: Brunarica
878           chapel: Kapela
879           church: Cerkveno poslopje
880           civic: Občinska stavba
881           college: VIsokošolska stavba
882           commercial: Poslovna stavba
883           construction: Stavba v gradnji
884           detached: Samostojna hiša
885           dormitory: Študentski dom
886           duplex: Dvostanovanjska hiša
887           farm: Hiša kmetije
888           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
889           garage: Garaža
890           garages: Garaže
891           greenhouse: Rastlinjak
892           hangar: Hangar
893           hospital: Poslopje bolnišnice
894           hotel: Poslopje hotela
895           house: Hiša
896           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
897           hut: Koča
898           industrial: Industrijski objekt
899           kindergarten: Poslopje vrtca
900           manufacture: Proizvodna stavba
901           office: Poslovna stavba
902           public: Javna stavba
903           residential: Stanovanjska stavba
904           retail: Trgovina na drobno
905           roof: Streha
906           ruins: Razvalina
907           school: Šola
908           semidetached_house: Dvojček
909           service: Servisna stavba
910           shed: Lopa
911           stable: Hlev za konje
912           static_caravan: Stanovanjska prikolica
913           temple: Tempelj
914           terrace: Vrstne hiše
915           train_station: Poslopje železniške postaje
916           university: Univerza
917           warehouse: Skladišče
918           "yes": Stavba
919         club:
920           scout: Baza skavtske skupine
921           sport: Športni klub
922           "yes": Klub
923         craft:
924           beekeeper: Čebelar
925           blacksmith: Kovač
926           brewery: Pivovarna
927           carpenter: Mizarstvo
928           caterer: Gostinec
929           confectionery: Slaščičarna
930           dressmaker: Šiviljstvo
931           electrician: Elektrikar
932           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
933           gardener: Vrtnar
934           glaziery: Steklarstvo
935           handicraft: Rokodelstvo
936           hvac: Plovilo HVAC
937           metal_construction: Kovinarsko podjetje
938           painter: Soboslikar
939           photographer: Fotograf
940           plumber: Vodovodar
941           roofer: Krovec
942           sawmill: Žaga
943           shoemaker: Čevljar
944           stonemason: Kamnoseštvo
945           tailor: Krojač
946           window_construction: Steklarstvo
947           winery: Vinogradništvo
948           "yes": Obrtnik
949         emergency:
950           access_point: Zbirno mesto
951           ambulance_station: Reševalna postaja
952           assembly_point: Zbirno mesto
953           defibrillator: Defibrilator
954           fire_extinguisher: Gasilni aparat
955           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
956           landing_site: Mesto za pristanek v sili
957           life_ring: Rešilni obroč
958           phone: Klic v sili
959           siren: Sirena
960           suction_point: Nujno črpališče
961           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
962         highway:
963           abandoned: Opuščena cesta
964           bridleway: Jahalna pot
965           bus_guideway: Turistični avtobus
966           bus_stop: Avtobusna postaja
967           construction: Cesta v izgradnji
968           corridor: Hodnik
969           crossing: Prehod
970           cycleway: Kolesarska steza
971           elevator: Dvigalo
972           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
973           emergency_bay: Odstavna niša
974           footway: Pešpot
975           ford: Prehod
976           give_way: Znak Nimate prednosti
977           living_street: Ulica z umirjenim prometom
978           milestone: Kilometerski kamen
979           motorway: Avtocesta
980           motorway_junction: Avtocestno križišče
981           motorway_link: Avtocestni priključek
982           passing_place: Izogibališče
983           path: Pot
984           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
985           platform: Platforma
986           primary: Glavna cesta
987           primary_link: Priključek na glavno cesto
988           proposed: Predlagana cesta
989           raceway: Dirkališče
990           residential: Stanovanjska cesta
991           rest_area: Počivališče
992           road: Nedoločena cesta
993           secondary: Regionalna cesta
994           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
995           service: Servisna cesta
996           services: Avtocestno postajališče
997           speed_camera: Hitrostna kamera
998           steps: Stopnice
999           stop: Stop znak
1000           street_lamp: Ulična svetilka
1001           tertiary: Lokalna cesta
1002           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1003           track: Kolovoz
1004           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1005           traffic_signals: Prometna signalizacija
1006           trailhead: Izhodišče poti
1007           trunk: Hitra cesta
1008           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1009           turning_circle: Obračališče
1010           turning_loop: Obračališče
1011           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1012           "yes": Cesta
1013         historic:
1014           aircraft: Zgodovinsko letalo
1015           archaeological_site: Arheološko najdišče
1016           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1017           battlefield: Bojišče
1018           boundary_stone: Mejni kamen
1019           building: Zgodovinska stavba
1020           bunker: Bunker
1021           cannon: Zgodovinski top
1022           castle: Grad
1023           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1024           church: Cerkev
1025           city_gate: Mestna vrata
1026           citywalls: Mestno obzidje
1027           fort: Trdnjava
1028           heritage: Kulturna dediščina
1029           hollow_way: Usekana pot
1030           house: Hiša
1031           manor: Graščina
1032           memorial: Spomenik
1033           milestone: Zgodovinski miljnik
1034           mine: Rudnik
1035           mine_shaft: Rudniški jašek
1036           monument: Spomenik
1037           railway: Zgodovinska železnica
1038           roman_road: Rimska cesta
1039           ruins: Ruševine
1040           rune_stone: Runski kamen
1041           stone: Skala
1042           tomb: Grobnica
1043           tower: Stolp
1044           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1045           wayside_cross: Obpotni križ
1046           wayside_shrine: Kapelica
1047           wreck: Razbitina
1048           "yes": Zgodovinski kraj
1049         junction:
1050           "yes": Križišče
1051         landuse:
1052           allotments: Vrtički
1053           aquaculture: Akvakultura
1054           basin: Čistilni bazen
1055           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1056           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1057           commercial: Poslovna cona
1058           conservation: Zaščiteno območje
1059           construction: Gradbišče
1060           farmland: Kmetijsko zemljišče
1061           farmyard: Dvorišče kmetije
1062           forest: Gozd
1063           garages: Garaže
1064           grass: Trata
1065           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1066           industrial: Industrijsko podočje
1067           landfill: Smetišče
1068           meadow: Travnik
1069           military: Vojaško območje
1070           mine: Minsko polje
1071           orchard: Sadovnjak
1072           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1073           quarry: Kamnolom
1074           railway: Železnica
1075           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1076           religious: Versko zemljišče
1077           reservoir: Zbiralnik
1078           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1079           residential: Stanovanjsko območje
1080           retail: Območje prodajaln
1081           village_green: Zelenica
1082           vineyard: Vinograd
1083           "yes": Raba tal
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1086           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1087           bandstand: Glasbeni paviljon
1088           beach_resort: kopališče
1089           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1090           bleachers: Tribune
1091           bowling_alley: Kegljišče
1092           common: Javno zemljišče
1093           dance: Plesna dvorana
1094           dog_park: Pasji park
1095           firepit: Ognjišče
1096           fishing: Ribolovno območje
1097           fitness_centre: Fitnes center
1098           fitness_station: Fitnes center
1099           garden: Vrt
1100           golf_course: Igrišče za golf
1101           horse_riding: Jahalni center
1102           ice_rink: Drsališče
1103           marina: Marina
1104           miniature_golf: Mini golf
1105           nature_reserve: Naravni rezervat
1106           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1107           park: Park
1108           picnic_table: Miza za piknik
1109           pitch: Športno igrišče
1110           playground: Otroško igrišče
1111           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1112           resort: Letovišče
1113           sauna: Savna
1114           slipway: Rampa
1115           sports_centre: Športni center
1116           stadium: Stadion
1117           swimming_pool: Bazen
1118           track: Tekaška proga
1119           water_park: Vodni park
1120           "yes": Prosti čas
1121         man_made:
1122           adit: Rudarski jašek
1123           advertising: Oglaševanje
1124           antenna: Antena
1125           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1126           beacon: Svetilnik
1127           beam: Tram
1128           beehive: Čebelnjak
1129           breakwater: Valobran
1130           bridge: Most
1131           bunker_silo: Bunker
1132           cairn: Možic
1133           chimney: Dimnik
1134           clearcut: Poseka
1135           communications_tower: Oddajnik
1136           crane: Žerjav
1137           cross: Križ
1138           dolphin: Privez
1139           dyke: Protipoplavni nasip
1140           embankment: Nasip
1141           flagpole: Zastavni drog
1142           gasometer: Rezervoar za plin
1143           groyne: Valobran
1144           kiln: Peč
1145           lighthouse: Svetilnik
1146           manhole: Vhodna odprtina
1147           mast: Jambor
1148           mine: Rudnik
1149           mineshaft: Rudniški jašek
1150           monitoring_station: Opazovalna postaja
1151           petroleum_well: Naftna vrtina
1152           pier: Pomol
1153           pipeline: Cevovod
1154           pumping_station: Črpališče
1155           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1156           silo: Silos
1157           snow_cannon: Snežni top
1158           snow_fence: Snežna ograja
1159           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1160           street_cabinet: Ulična omarica
1161           surveillance: Nadzor
1162           telescope: Teleskop
1163           tower: Stolp
1164           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1165           wastewater_plant: Čistilna naprava
1166           watermill: Vodno kolo
1167           water_tap: Vodna pipa
1168           water_tower: Vodni stolp
1169           water_well: Vodnjak
1170           water_works: Vodarna
1171           windmill: Vetrnica
1172           works: Tovarna
1173           "yes": Človeško delo
1174         military:
1175           airfield: Vojaško letališče
1176           barracks: Vojašnica
1177           bunker: Bunker
1178           checkpoint: Kontrolna točka
1179           trench: Jarek
1180           "yes": Vojaško
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Gorski prelaz
1183         natural:
1184           atoll: Atol
1185           bare_rock: Skalovje
1186           bay: Zaliv
1187           beach: Obala
1188           cape: Rt
1189           cave_entrance: Vhod v jamo
1190           cliff: Pečina
1191           coastline: Obala
1192           crater: Krater
1193           dune: Peščina
1194           fell: Planina
1195           fjord: Fjord
1196           forest: Gozd
1197           geyser: Gejzir
1198           glacier: Ledenik
1199           grassland: Pašnik
1200           heath: Pušča
1201           hill: Hrib
1202           hot_spring: Vroči vrelec
1203           island: Otok
1204           isthmus: Ožina
1205           land: Otok
1206           marsh: Močvirje
1207           moor: Barje
1208           mud: Blato
1209           peak: Vrh
1210           peninsula: Polotok
1211           point: Točka
1212           reef: Greben
1213           ridge: Greben
1214           rock: Skala
1215           saddle: Sedlo
1216           sand: Pesek
1217           scree: Melišče
1218           scrub: Grmovje
1219           shingle: Prodišče
1220           spring: Izvir
1221           stone: Skala
1222           strait: Ožina
1223           tree: Drevo
1224           tree_row: Drevored
1225           tundra: Tundra
1226           valley: Dolina
1227           volcano: Vulkan
1228           water: Vodovje
1229           wetland: Mokrišče
1230           wood: Pragozd
1231           "yes": Naravna značilnost
1232         office:
1233           accountant: Računovodstvo
1234           administrative: Administracija
1235           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1236           architect: Arhitekt
1237           association: Združenje
1238           company: Podjetje
1239           diplomatic: Diplomatski urad
1240           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1241           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1242           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1243           estate_agent: Nepremičninska agencija
1244           financial: Finančni urad
1245           government: Vladni urad
1246           insurance: Zavarovalnica
1247           it: IT-pisarna
1248           lawyer: Odvetnik
1249           logistics: Logistična pisarna
1250           newspaper: Novinarski urad
1251           ngo: NVO urad
1252           notary: Notar
1253           religion: Verski urad
1254           research: Raziskovalni urad
1255           tax_advisor: Davčni svetovalec
1256           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1257           travel_agent: Potovalna agencija
1258           "yes": Pisarne
1259         place:
1260           allotments: Vrtički
1261           archipelago: Otočje
1262           city: Veliko mesto
1263           city_block: Mestni blok
1264           country: Država
1265           county: Okrožje
1266           farm: Kmetija
1267           hamlet: Zaselek
1268           house: Hiša
1269           houses: Hiše
1270           island: Otok
1271           islet: Otoček
1272           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1273           locality: Krajevno ime
1274           municipality: Občina
1275           neighbourhood: Mestna četrt
1276           plot: Zemljišče
1277           postcode: Poštna številka
1278           quarter: Četrt
1279           region: Regija
1280           sea: Morje
1281           square: Trg
1282           state: Zvezna država
1283           subdivision: Pododdelek
1284           suburb: Predmestje
1285           town: Mesto
1286           village: Vas
1287           "yes": Kraj
1288         railway:
1289           abandoned: Opuščena železnica
1290           buffer_stop: Tirni zaključek
1291           construction: Železnica v izgradnji
1292           disused: Opuščena železnica
1293           funicular: Žična vzpenjača
1294           halt: Železniško postajališče
1295           junction: Križišče železnic
1296           level_crossing: Nivojski prehod
1297           light_rail: Mestna železnica
1298           miniature: Miniaturna železnica
1299           monorail: Monorail
1300           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1301           platform: Železniški peron
1302           preserved: Ohranjena železniška proga
1303           proposed: Predlagana železnica
1304           rail: Tir
1305           spur: Stranski tir
1306           station: Železniška postaja
1307           stop: Železniško postajališče
1308           subway: Podzemna železnica
1309           subway_entrance: Vhod na podzemno
1310           switch: Kretnica
1311           tram: Tramvaj
1312           tram_stop: Tramvajska postaja
1313           turntable: Okretnica
1314           yard: Železniško dvorišče
1315         shop:
1316           agrarian: Kmetijska trgovina
1317           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1318           antiques: Starinarna
1319           appliance: Trgovina z belo tehniko
1320           art: Prodajna galerija
1321           baby_goods: Otroško blago
1322           bag: Prodajalna torbic
1323           bakery: Pekarna
1324           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1325           beauty: Salon lepote
1326           bed: Prodajalna posteljnine
1327           beverages: Trgovina pijač
1328           bicycle: Kolesarska trgovina
1329           bookmaker: Knjigovez
1330           books: Knjigarna
1331           boutique: Butik
1332           butcher: Mesar
1333           car: Avtomobilski salon
1334           car_parts: Avtomobilski deli
1335           car_repair: Avtoservis
1336           carpet: Prodajalna preprog
1337           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1338           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1339           chemist: Drogerija
1340           chocolate: Čokolada
1341           clothes: Trgovina z oblekami
1342           coffee: Prodajalna kave
1343           computer: Računalniška trgovina
1344           confectionery: Slaščičarna
1345           convenience: Minimarket
1346           copyshop: Kopirnica
1347           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1348           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1349           curtain: Trgovina z zavesami
1350           dairy: Mlekarna
1351           deli: Delikatesna trgovina
1352           department_store: Trgovska hiša
1353           discount: Outlet
1354           doityourself: Orodjarna
1355           dry_cleaning: Čistilnica
1356           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1357           electronics: Trgovina z elektroniko
1358           erotic: Erotična trgovina
1359           estate_agent: Nepremičninska agencija
1360           fabric: Prodajalna blaga
1361           farm: Kmetijska trgovina
1362           fashion: Modna trgovina
1363           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1364           florist: Cvetličarna
1365           food: Prehrambena trgovina
1366           frame: Prodajalna okvirjev
1367           funeral_directors: Pogrebni zavod
1368           furniture: Pohištvo
1369           garden_centre: Vrtni center
1370           gas: Skladišče plina
1371           general: Trgovina z mešanim blagom
1372           gift: Prodajalna daril
1373           greengrocer: Sadje in zelenjava
1374           grocery: Živilska trgovona
1375           hairdresser: Frizerski salon
1376           hardware: Železnina
1377           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1378           hearing_aids: Slušni aparati
1379           herbalist: Zeliščarstvo
1380           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1381           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1382           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1383           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1384           jewelry: Draguljarna
1385           kiosk: Kiosk prodajalna
1386           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1387           laundry: Pralnica
1388           locksmith: Ključavničar
1389           lottery: Loterija
1390           mall: Trgovski center
1391           massage: Masaža
1392           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1393           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1394           money_lender: Posojilnica
1395           motorcycle: Trgovina z motorji
1396           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1397           music: Trgovina z glasbo
1398           musical_instrument: Glasbena trgovina
1399           newsagent: Trafika
1400           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1401           optician: Optik
1402           organic: Trgovina z ekološko hrano
1403           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1404           paint: Trgovina z barvami
1405           pastry: Prodajalna peciva
1406           pawnbroker: Zastavljalnica
1407           perfumery: Parfumerija
1408           pet: Trgovina za male živali
1409           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1410           photo: Fotograf
1411           seafood: Morska hrana
1412           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1413           sewing: Šivalnica
1414           shoes: Trgovina s čevlji
1415           sports: Športna trgovina
1416           stationery: Papirnica
1417           storage_rental: Najem skladišča
1418           supermarket: Supermarket
1419           tailor: Krojač
1420           tattoo: Tetovator
1421           tea: Prodajalna čajev
1422           ticket: Prodaja vstopnic
1423           tobacco: Prodajalna tobaka
1424           toys: Trgovina igrač
1425           travel_agency: Potovalna agencija
1426           tyres: Vulkanizer
1427           vacant: Prost lokal
1428           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1429           video: Videoteka
1430           video_games: Prodajalna videoiger
1431           wholesale: Veleprodajno skladišče
1432           wine: Vinoteka
1433           "yes": Trgovina
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Alpska koča
1436           apartment: Počitniški apartma
1437           artwork: Umetnina
1438           attraction: Zanimivost
1439           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1440           cabin: Turistično prenočišče
1441           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1442           camp_site: Kamp
1443           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1444           chalet: Počitniška hišica
1445           gallery: Galerija
1446           guest_house: Penzion
1447           hostel: Hostel
1448           hotel: Hotel
1449           information: Informacije
1450           motel: Motel
1451           museum: Muzej
1452           picnic_site: Prostor za piknike
1453           theme_park: Zabaviščni park
1454           viewpoint: Razgledna točka
1455           wilderness_hut: Koča v divjini
1456           zoo: Živalski vrt
1457         tunnel:
1458           building_passage: Prehod skozi stavbo
1459           culvert: Podzemni kanal
1460           "yes": Predor
1461         waterway:
1462           artificial: Umetni vodotok
1463           boatyard: Ladjedelnica
1464           canal: Prekop
1465           dam: Jez
1466           derelict_canal: Zapuščen prekop
1467           ditch: Jarek
1468           dock: Dok
1469           drain: Jarek
1470           lock: Velika zapornica
1471           lock_gate: Zapornica
1472           mooring: Sidrišče
1473           rapids: Brzice
1474           river: Reka
1475           stream: Potok
1476           wadi: Vadi
1477           waterfall: Slap
1478           weir: Nizek jez
1479           "yes": Vodotok
1480       admin_levels:
1481         level2: Državna meja
1482         level3: Meja regije
1483         level4: Meja pokrajine
1484         level5: Meja regije
1485         level6: Meja upravne enote
1486         level7: Meja občine
1487         level8: Meja občine
1488         level9: Meja mesta
1489         level10: Meja predmestja
1490         level11: Meja soseske
1491     results:
1492       no_results: Ni zadetkov
1493       more_results: Več zadetkov
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Težave
1497       select_status: Izberite stanje
1498       select_type: Izberite vrsto
1499       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1500       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1501       not_updated: Ni posodobljeno
1502       search: Iskanje
1503       search_guidance: 'Preišči težave:'
1504       states:
1505         ignored: Prezrto
1506         open: Odpri
1507         resolved: Razrešeno
1508     page:
1509       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1510       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1511       status: Stanje
1512       reports: Prijave
1513       last_updated: Zadnja posodobitev
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1515       reports_count:
1516         one: '%{count} poročilo'
1517         two: '%{count} poročili'
1518         few: '%{count} poročila'
1519         other: '%{count} poročil'
1520       reported_item: Prijavljeni predmet
1521     show:
1522       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1523       reports:
1524         one: '%{count} prijava'
1525         two: '%{count} prijavi'
1526         few: '%{count} prijave'
1527         other: '%{count} prijav'
1528       no_reports: Ni prijav
1529       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1532       resolve: Razreši
1533       ignore: Prezri
1534       reopen: Znova odpri
1535       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1536       read_reports: Prebrana poročila
1537       new_reports: Nova poročila
1538       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1539       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1540       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1541     resolve:
1542       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1543     ignore:
1544       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1545     reopen:
1546       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1547     comments:
1548       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1555         note: 'Opomba #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1559       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Prijavi %{link}
1563       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1566           da:'
1567         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1568         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1569           skupnosti
1570         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1574           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1575           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1576           other_label: Drugo
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1579           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1580           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1581           other_label: Ostalo
1582         user:
1583           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1584           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1585           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1586           vandal_label: Uporabnik je vandal
1587           other_label: Ostalo
1588         note:
1589           spam_label: Ta opomba je smetje
1590           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1591           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1592           other_label: Ostalo
1593     create:
1594       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1595       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: OpenStreetMap logotip
1599     home: Domov
1600     logout: Odjava
1601     log_in: Prijava
1602     sign_up: Ustvari račun
1603     start_mapping: Začnite kartirati
1604     edit: Uredi
1605     history: Zgodovina
1606     export: Izvozi
1607     issues: Težave
1608     gps_traces: Sledi GPS
1609     user_diaries: Dnevnik
1610     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1611     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1612     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1613       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_partners: partnerji
1616     tou: Pogoji uporabe
1617     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1618       ni dostopna.
1619     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1620       trenutno dostopna le za branje.
1621     help: Pomoč
1622     about: O projektu
1623     copyright: Avtorske pravice
1624     communities: Skupnosti
1625     learn_more: Več o tem
1626     more: Več
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1631       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1632       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1634         %{subject}:'
1635       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1636         ali odgovorite na %{replyurl}
1637       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1638         ali odgovorite na %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1642       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643         glede %{subject}:'
1644       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1645         glede %{subject}:'
1646       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1647         %{replyurl}
1648       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1649         na %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1653       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1656       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1660         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1662         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1663     gpx_failure:
1664       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1665       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1666         Napaka:'
1667       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1668         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1669       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672       loaded:
1673         one: |-
1674           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1675           %{count} točke.
1676         two: |-
1677           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1678           %{count} točk
1679         few: |-
1680           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1681           %{count} točk
1682         other: |-
1683           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1684           %{count} točk
1685       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1689       greeting: Pozdravljeni!
1690       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1691       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1692         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1693       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1694         informacij.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1697       greeting: Pozdravljeni,
1698       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1699         na %{server_url} v %{new_address}.
1700       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1701         potrditev spremembe.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1704       greeting: Pozdravljeni,
1705       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1706         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1707       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1708         ponastavitev gesla.
1709     note_comment_notification:
1710       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1711       anonymous: Anonimni uporabnik
1712       greeting: Živijo,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1716           zanima'
1717         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1718           v bližini %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1720           na zemljevidu blizu %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1722           Opomba je v bližini %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1724           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1728           zanima'
1729         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1730           bližini %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1732           blizu %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1734           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1736           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1739           opomb'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1741           vas zanima'
1742         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743           v bližini %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1745           blizu %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1747           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1749           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1751       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1754       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1757           sprememb'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1759           ki vas zanima'
1760         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1761           sprememb'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1763           naborov sprememb'
1764         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1765           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1767           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1769         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1770         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1771       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1772       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1773       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1774       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1775         %{url}.
1776   confirmations:
1777     confirm:
1778       heading: Preverite svojo e-pošto!
1779       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1780       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1781         lahko začeli kartirati.
1782       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1783         gumb Potrdi spodaj.
1784       button: Potrdi
1785       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1786       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1787       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1788       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1789       click_here: klikni tukaj
1790     confirm_resend:
1791       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1792     confirm_email:
1793       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1794       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1795         spodnji potrditveni gumb.
1796       button: Potrdi
1797       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1798       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1799       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1800     resend_success_flash:
1801       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1802         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1803       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1804         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1805         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1806   messages:
1807     inbox:
1808       title: Prejeta pošta
1809       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1810       new_messages:
1811         few: '%{count} nova sporočila'
1812         one: '%{count} novo sporočilo'
1813         two: '%{count} novi sporočili'
1814         other: '%{count} novih sporočil'
1815       old_messages:
1816         few: '%{count} stara sporočila'
1817         one: '%{count} staro sporočilo'
1818         two: '%{count} stari sporočili'
1819         other: '%{count} starih sporočil'
1820       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1821         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1822       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1823     messages_table:
1824       from: Od
1825       to: Za
1826       subject: Zadeva
1827       date: Datum
1828       actions: Dejanja
1829     message_summary:
1830       unread_button: Označi kot neprebrano
1831       read_button: Označi kot prebrano
1832       destroy_button: Izbriši
1833       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1834     new:
1835       title: Pošiljanje sporočila
1836       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1837       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1838     create:
1839       message_sent: Sporočilo poslano
1840       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1841         jih poskušate poslati še več.
1842     no_such_message:
1843       title: Ni tega sporočila
1844       heading: Ni tega sporočila
1845       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1846     outbox:
1847       title: Poslana pošta
1848       messages:
1849         few: Imate %{count} poslana sporočila
1850         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1851         two: Imate %{count} poslani sporočili
1852         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1853       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1854         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1856     muted:
1857       title: Utišana sporočila
1858       messages:
1859         one: '%{count} novo sporočilo'
1860         two: '%{count} novi sporočili'
1861         few: '%{count} novih sporočil'
1862         other: '%{count} novih sporočil'
1863     reply:
1864       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1865         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1866     show:
1867       title: Branje sporočila
1868       reply_button: Odgovori
1869       unread_button: Označi kot neprebrano
1870       destroy_button: Izbriši
1871       back: Nazaj
1872       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1873         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Izbriši
1876     heading:
1877       my_inbox: Prejeta pošta
1878       my_outbox: Poslana pošta
1879       muted_messages: Utišana sporočila
1880     mark:
1881       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1882       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1883     unmute:
1884       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1885       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1886     destroy:
1887       destroyed: Sporočilo izbrisano
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: pozabljeno geslo
1891       heading: Ste pozabili geslo?
1892       email address: E-poštni naslov
1893       new password button: Pošlji mi novo geslo
1894       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1895         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1896     edit:
1897       title: Ponastavitev gesla
1898       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1899       reset: Ponastavitev gesla
1900       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1901         naslov URL.
1902     update:
1903       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1904       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1905         naslov URL.
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Moje prilagoditve
1909       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1910       preferred_languages: Prednostni jeziki
1911       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1912     edit:
1913       title: Urejanje prilagoditev
1914       save: Posodobi prilagoditve
1915       cancel: Prekliči
1916     update:
1917       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1918     update_success_flash:
1919       message: Nastavitve posodobljene.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Uredi profil
1923       save: Posodobi profil
1924       cancel: Prekliči
1925       image: Slika
1926       gravatar:
1927         gravatar: Uporabi Gravatar
1928         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1929         disabled: Gravatar je onemogočen.
1930         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1931       new image: Dodaj sliko
1932       keep image: Obdrži trenutno sliko
1933       delete image: Odstrani trenutno sliko
1934       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1935       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1936       home location: Domača lokacija
1937       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1938       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1939       show: Prikaži
1940       delete: Izbriši
1941       undelete: Razvljavi izbris
1942     update:
1943       success: Profil posodobljen.
1944       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1945   sessions:
1946     new:
1947       title: Prijava
1948       tab_title: Prijava
1949       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1950       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1951       password: Geslo
1952       remember: Zapomni si me
1953       lost password link: Ste pozabili geslo?
1954       login_button: Prijava
1955       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1956       or: ali
1957       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1958     destroy:
1959       title: Odjava
1960       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1961       logout_button: Odjava
1962     suspended_flash:
1963       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1964       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1965       support: podporo
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1969       headings: Naslovi
1970       heading: Naslov
1971       subheading: Podnaslov
1972       unordered: Neoštevilčen seznam
1973       ordered: Oštevilčen seznam
1974       first: Prvi predmet
1975       second: Drugi predmet
1976       link: Povezava
1977       text: besedilo
1978       image: Slika
1979       alt: nadomestno besedilo
1980       url: URL
1981       codeblock: Blok kode
1982     richtext_field:
1983       edit: Uredi
1984       preview: Predogled
1985     pagination:
1986       diary_comments:
1987         older: Starejši komentarji
1988         newer: Novejši komentarji
1989       diary_entries:
1990         older: Starejši zapisi
1991         newer: Novejši zapisi
1992       traces:
1993         older: Starejše sledi
1994         newer: Novejše sledi
1995   site:
1996     about:
1997       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1998       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1999         mobilnih aplikacij in naprav'
2000       lede_text: |-
2001         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2002         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2003       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2004       local_knowledge_html: |-
2005         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2006         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2007         terenskimi zemljevidi.
2008       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2009       community_driven_1_html: |-
2010         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2011         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2012         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2013         in številni drugi.
2014         Za več o naši skupnosti glejte
2015         %{osm_blog_link},
2016         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2017         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2018       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2019       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2020       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2021       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2022       open_data_title: Odprti podatki
2023       open_data_1_html: |-
2024         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2025         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2026         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2027         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2028       open_data_open_data: odprti podatki
2029       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2030       legal_title: Pravno
2031       legal_1_1_html: |-
2032         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2033         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2036       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2037       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2038       legal_2_1_html: |-
2039         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2040         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2041       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2042       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2043         Map so %{registered_trademarks_link}.
2044       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2045       partners_title: Partnerji
2046     copyright:
2047       title: Avtorske pravice in licenca
2048       foreign:
2049         title: O tem prevodu
2050         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2051           besedilo na angleški strani
2052         english_link: angleškim izvirnikom
2053       native:
2054         title: O tej strani
2055         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2056           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2057         native_link: Slovensko verzijo
2058         mapping_link: začnete kartirati
2059       legal_babble:
2060         introduction_1_html: |-
2061           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2062           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2063         introduction_1_open_data: odprti podatki
2064         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2065         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2066         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2067           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2068           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2069           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2070         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2071         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2072           (CC BY-SA 2.0).
2073         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2074           pod enakimi pogoji 2.0
2075         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2076         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2077         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2078         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2079           avtorskih pravicah.
2080         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2081         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2082           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2083           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2084           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2085           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2086         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2087         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2088           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2089           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2090           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2091           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2092           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2093           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2094           v kotu zemljevida."
2095         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2096         attribution_example:
2097           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2098           title: Zgled pripisa
2099         more_title_html: Več o tem
2100         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2101           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2102         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2103         more_2_1_html: |-
2104           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2105           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2106           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2110         contributors_title_html: Naši sodelavci
2111         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2112           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2113           med njimi:"
2114         contributors_at_credit_html: |-
2115           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2116           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2117         contributors_at_austria: Avstrija
2118         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2119         contributors_at_cc_by: CC BY
2120         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2121         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2122         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2123         contributors_au_credit_html: |-
2124           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2125           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2126         contributors_au_australia: Avstralija
2127         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2128         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2129           Mednarodna (CC BY 4.0)
2130         contributors_ca_credit_html: |-
2131           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2132           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2133           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2134           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2135           Statistics Canada).
2136         contributors_ca_canada: Kanada
2137         contributors_cz_credit_html: |-
2138           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2139           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2140         contributors_cz_czechia: Češka
2141         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2142           Mednarodna (CC BY 4.0)
2143         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2144         contributors_fi_credit_html: |-
2145           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2146           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2147           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2148         contributors_fi_finland: Finska
2149         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2150         contributors_fr_credit_html: |-
2151           %{france}: Vsebuje podatke iz
2152           Direction Générale des Impôts.
2153         contributors_fr_france: Francija
2154         contributors_hr_credit_html: |-
2155           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2156           (javne informacije Hrvaške).
2157         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2158         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2159         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2160         contributors_nz_credit_html: |-
2161           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2162           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2163         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2164         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2165         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2166         contributors_rs_credit_html: |-
2167           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2168           (javne informacije Srbije), 2018.
2169         contributors_rs_serbia: Srbija
2170         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2171         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2172         contributors_si_credit_html: |-
2173           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2174           (javne informacije v Sloveniji).
2175         contributors_si_slovenia: Slovenija
2176         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2177         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2178         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2179         contributors_es_credit_html: |-
2180           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2181           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2182           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2183           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2184         contributors_es_spain: Španija
2185         contributors_es_ign: IGN
2186         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2187         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2188           avtorske pravice države pridržane.'
2189         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2190         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2191         contributors_gb_credit_html: |-
2192           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2193           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2194           2010–2023.
2195         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2196         contributors_2_html: |-
2197           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2198           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2199         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2200         contributors_footer_2_html: |-
2201           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2202           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2203           prevzema kakršno koli odgovornost.
2204         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2205         infringement_1_html: |-
2206           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2207           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2208           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2209         infringement_2_1_html: |-
2210           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2211           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2212           %{online_filing_page_link}.
2213         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2214         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2215         trademarks_title: Tržne znamke
2216         trademarks_1_1_html: |-
2217           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2218           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2219           %{trademark_policy_link}.
2220         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2221     index:
2222       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2223         Javascripta onemogočeno.
2224       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2225       license:
2226         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2227       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2228         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2229     edit:
2230       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2231       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2232         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2233       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2234       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2235       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2236     export:
2237       title: Izvozi
2238       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2239       licence: Licenca
2240       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2241         (ODbL).
2242       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2243       too_large:
2244         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2245         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2246           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2247           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2248         planet:
2249           title: Planet OSM
2250           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2251         overpass:
2252           title: Overpass API
2253           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2254             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2255         geofabrik:
2256           title: Prenosi Geofabrik
2257           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2258         other:
2259           title: Drugi viri
2260           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2261       export_button: Izvozi
2262     fixthemap:
2263       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2264       how_to_help:
2265         title: Kako pomagati
2266         join_the_community:
2267           title: Pridružite se skupnosti
2268           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2269             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2270             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2271             sami.
2272         add_a_note:
2273           instructions_1_html: |-
2274             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2275             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2276       other_concerns:
2277         title: Drugi pomisleki
2278         concerns_html: |-
2279           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2280           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2281         copyright: stran o avtorskih pravicah
2282         working_group: delovno skupino OSMF
2283     help:
2284       title: Iskanje pomoči
2285       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2286         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2287         kartografskih tem.
2288       welcome:
2289         url: /pozdravljeni
2290         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2291         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2292       beginners_guide:
2293         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2294         title: Vodnik za začetnike
2295         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2296       community:
2297         title: Pomoč in forum skupnosti
2298         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2299       mailing_lists:
2300         title: Dopisni seznami
2301         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2302           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2303       irc:
2304         title: IRC
2305         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2306           temah.
2307       switch2osm:
2308         title: switch2osm
2309         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2310           in druge storitve OpenStreetMap.
2311       welcomemat:
2312         title: Za organizacije
2313         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2314           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2315       wiki:
2316         title: Viki OpenStreetMap
2317         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2318     potlatch:
2319       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2320         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2321       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2322       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2323       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2324         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2325       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2326     any_questions:
2327       title: Imate kakšno vprašanje?
2328       paragraph_1_html: |-
2329         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2330         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2331         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2332       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2333       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2334     sidebar:
2335       search_results: Iskalni zadetki
2336       close: Zapri
2337     search:
2338       search: Iskanje
2339       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2340       from: Od
2341       to: Do
2342       where_am_i: Kje je to?
2343       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2344       submit_text: Išči
2345       reverse_directions_text: Obrni smer
2346     key:
2347       table:
2348         entry:
2349           motorway: Avtocesta
2350           main_road: Glavna cesta
2351           trunk: Hitra cesta
2352           primary: Glavna cesta
2353           secondary: Regionalna cesta
2354           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2355           pedestrian: Pot za pešce
2356           track: Kolovoz
2357           bridleway: Jahalna pot
2358           cycleway: Kolesarska steza
2359           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2360           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2361           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2362           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2363           footway: Pešpot
2364           rail: Železnica
2365           train: Vlak
2366           subway: Podzemna železnica
2367           ferry: Trajekt
2368           light_rail: Lahka železnica
2369           tram: Tramvaj
2370           trolleybus: Trolejbus
2371           bus: Avtobus
2372           cable_car: Nihalka
2373           chair_lift: Sedežnica
2374           runway: Vzletno-pristajalna steza
2375           taxiway: Vozna steza
2376           apron: Letališka ploščad
2377           admin: Upravna razmejitev
2378           capital: Glavno mesto
2379           city: Mesto
2380           orchard: Sadovnjak
2381           vineyard: Vinograd
2382           forest: Gozd
2383           wood: Gozd
2384           farmland: Kmetijsko zemljišče
2385           grass: Trava
2386           meadow: Travnik
2387           bare_rock: Gola skala
2388           sand: Pesek
2389           golf: Igrišče za golf
2390           park: Park
2391           common: Travniki
2392           built_up: Pozidano območje
2393           resident: Naselje
2394           retail: Trgovinsko območje
2395           industrial: Industrijsko območje
2396           commercial: Poslovno območje
2397           heathland: Grmičevje
2398           scrubland: Grmičevje
2399           lake: Jezero
2400           reservoir: Vodni zbiralnik
2401           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2402           glacier: Ledenik
2403           reef: Greben
2404           wetland: Mokrišče
2405           farm: Kmetija
2406           brownfield: Gradbišče
2407           cemetery: Pokopališče
2408           allotments: Vrtički
2409           pitch: Športno igrišče
2410           centre: Športni center
2411           beach: Plaža
2412           reserve: Naravni rezervat
2413           military: Vojaško območje
2414           school: Šola; univerza
2415           university: Univerza
2416           hospital: Bolnišnica
2417           building: Pomembna stavba
2418           station: Železniška postaja
2419           summit: Vrh
2420           peak: Vrh
2421           tunnel: Črtkana obroba = predor
2422           bridge: Krepka obroba = most
2423           private: Zasebni dostop
2424           destination: Dostop za dostavo
2425           construction: Ceste v gradnji
2426           bus_stop: Avtobusno postajališče
2427           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2428           bicycle_rental: Izposoja koles
2429           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2430           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2431           toilets: Stranišče
2432     welcome:
2433       title: Pozdravljeni!
2434       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2435         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2436         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2437       whats_on_the_map:
2438         title: Kaj je na zemljevidu
2439         on_the_map_html: |-
2440           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2441           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2442           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2443         real_and_current: resnične in zdajšnje
2444         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2445           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2446           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2447           ali tiskanih zemljevidov.
2448         doesnt: ne vključuje
2449       basic_terms:
2450         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2451         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2452           ki vam bodo prišle prav.
2453         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2454           za urejanje zemljevida.'
2455         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2456         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2457         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2458           ali omejitev cestne hitrosti.'
2459         editor: urejevalec
2460         node: vozlišče
2461         way: pot
2462         tag: oznaka
2463       rules:
2464         title: Pravila!
2465         para_1_html: |-
2466           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2467           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2468           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2469           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2470         imports: Uvozi
2471         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2472         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2473       start_mapping: Začnite kartirati
2474       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2475       add_a_note:
2476         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2477         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2478           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2479         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2480           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2481           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2482           to proučili.'
2483         the_map: zemljevid
2484     communities:
2485       title: ' Skupnosti'
2486       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2487         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2488         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2489         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2490       local_chapters:
2491         title: Lokalne podružnice
2492         about_text: |-
2493           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2494           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2495         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2496       other_groups:
2497         title: Druge skupine
2498         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2499           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2500           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2501           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2502         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2503   traces:
2504     visibility:
2505       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2506       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2507       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2508       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2509         točke s časom)
2510     new:
2511       upload_trace: Naloži sled GPS
2512       visibility_help: kaj to pomeni?
2513       help: Pomoč
2514       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2515     create:
2516       upload_trace: Naloži sled GPS
2517       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2518         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2519         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2520       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2521         Prosimo, poskusite znova.
2522       traces_waiting:
2523         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2524           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2525           uporabniki.
2526         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2527           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2528           tudi drugi uporabniki.
2529     edit:
2530       cancel: Prekliči
2531       title: Urejanje sledi %{name}
2532       heading: Urejanje sledi %{name}
2533       visibility_help: kaj to pomeni?
2534     update:
2535       updated: Sled posodobljena
2536     show:
2537       title: Prikaz sledi %{name}
2538       heading: Prikaz sledi %{name}
2539       pending: V ČAKALNI VRSTI
2540       filename: 'Datoteka:'
2541       download: prenos
2542       uploaded: 'Poslano:'
2543       points: 'Točk:'
2544       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2545       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2546       map: zemljevid
2547       edit: uredi
2548       owner: 'Lastnik:'
2549       description: 'Opis:'
2550       tags: 'Oznake:'
2551       none: Brez
2552       edit_trace: Uredi to sled
2553       delete_trace: Izbriši to sled
2554       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2555       visibility: 'Vidnost:'
2556       confirm_delete: Izbriši to sled?
2557     trace:
2558       pending: V ČAKALNI VRSTI
2559       count_points:
2560         one: '%{count} točka'
2561         two: '%{count} točki'
2562         few: '%{count} točke'
2563         other: '%{count} točk'
2564       more: več
2565       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2566       view_map: Prikaži zemljevid
2567       edit_map: Uredi zemljevid
2568       public: JAVNA
2569       identifiable: DOLOČLJIVA
2570       private: ZASEBNA
2571       trackable: SLEDLJIVA
2572     index:
2573       public_traces: Javne sledi GPS
2574       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2575       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2576       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2577       tagged_with: z oznako %{tags}
2578       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2579       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2580       upload_new: Naloži novo sled
2581       wiki_page: vikistran
2582       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2583       upload_trace: Naloži sled GPS
2584       all_traces: Vse sledi
2585       my_traces: Moje sledi
2586       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2587       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2588     destroy:
2589       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2590     offline_warning:
2591       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2592     offline:
2593       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2594       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2595     georss:
2596       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2597     description:
2598       description_with_count:
2599         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2600         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2601         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2602       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2607         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2608     setup_user_auth:
2609       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2610         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2611       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2612         v spletni vmesnik.
2613       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2614         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2615         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2616     settings_menu:
2617       account_settings: Nastavitve računa
2618       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2619       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2620       muted_users: Utišani uporabniki
2621     auth_providers:
2622       openid_url: URL OpenID
2623       openid_login_button: Nadaljuj
2624       openid:
2625         title: Prijava z OpenID
2626         alt: Logotip OpenID
2627       google:
2628         title: Prijava z Googlom
2629         alt: Logotip Google
2630       facebook:
2631         title: Prijavi se s Facebookom
2632         alt: Logotip Facebook
2633       microsoft:
2634         title: Prijava z Microsoftom
2635         alt: Logotip Microsoft
2636       github:
2637         title: Prijava z GitHubom
2638         alt: Logotip GitHub
2639       wikipedia:
2640         title: Prijavi se z Wikipedijo
2641         alt: Logotip Wikipedije
2642   oauth:
2643     permissions:
2644       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2645     scopes:
2646       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2647       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2648       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2649       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2650       write_api: Spreminjanje zemljevida
2651       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2652       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2653       write_notes: Spreminjanje opomb
2654       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2655       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2656       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2657       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2658       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2659     for_roles:
2660       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2661   oauth2_applications:
2662     index:
2663       title: Moje odjemalske aplikacije
2664       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2665         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2666         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2667       new: Registriraj novo aplikacijo
2668       name: Ime
2669       permissions: Dovoljenja
2670     application:
2671       edit: Uredi
2672       delete: Izbriši
2673       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2674     new:
2675       title: Registriraj novo aplikacijo
2676     edit:
2677       title: Uredi svojo aplikacijo
2678     show:
2679       edit: Uredi
2680       delete: Izbriši
2681       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2682       client_id: ID odjemalca
2683       client_secret: Skrivnost odjemalca
2684       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2685       permissions: Dovoljenja
2686       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2687     not_found:
2688       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2689   oauth2_authorizations:
2690     new:
2691       title: Potrebna je pooblastitev
2692       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2693         naslednjimi dovoljenji?
2694       authorize: Avtoriziraj
2695       deny: Zavrni
2696     error:
2697       title: Prišlo je do napake
2698     show:
2699       title: Pooblastitvena koda
2700   oauth2_authorized_applications:
2701     index:
2702       title: Moje pooblaščene aplikacije
2703       application: Aplikacija
2704       permissions: Dovoljenja
2705       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2706     application:
2707       revoke: Prekliči dostop
2708       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2709   users:
2710     new:
2711       title: Registracija
2712       tab_title: Registracija
2713       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2714         OpenStreetMap
2715       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2716         računa.
2717       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2718         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2719       support: podpora
2720       about:
2721         header: Prosto in omogoča urejanje.
2722         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2723           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2724           uporablja vsakdo.
2725         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2726         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2727       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2728         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2729         nastavitve svojega računa.
2730       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2731         pozneje v prilagoditvah.
2732       by_signing_up:
2733         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2734           %{contributor_terms_link}.
2735         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2736         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2737           e-poštnih naslovih
2738         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2739       continue: Registracija
2740       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2741       email_help:
2742         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2743         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2744           e-poštnih naslovih
2745         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2746       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2747       consider_pd: javna domena
2748       or: ali
2749       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2750     terms:
2751       title: Pogoji
2752       heading: Pogoji
2753       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2754       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2755         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2756       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2757         prispevke.
2758       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2759       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2760         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2761         z besedilom.
2762       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2763       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2764       consider_pd_why: kaj je to?
2765       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2766       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2767         in nekaj %{informal_translations_link}'
2768       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2769       informal_translations: neuradnih prevodov
2770       continue: Nadaljuj
2771       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2772       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2773         nove Pogoje za sodelovanje.
2774       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2775       legale_names:
2776         france: Francija
2777         italy: Italija
2778         rest_of_world: Ostali svet
2779     terms_declined_flash:
2780       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2781         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2782       terms_declined_link: ta vikistran
2783     no_such_user:
2784       title: Ni tega uporabnika
2785       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2786       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2787         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2788       deleted: izbrisano
2789     show:
2790       my diary: Moj dnevnik
2791       my edits: Moji prispevki
2792       my traces: Moje sledi
2793       my notes: Moje opombe
2794       my messages: Sporočila
2795       my profile: Moj profil
2796       my settings: Moje nastavitve
2797       my comments: Moji komentarji
2798       my_preferences: Moje prilagoditve
2799       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2800       blocks on me: Blokiranja mene
2801       blocks by me: Moja blokiranja
2802       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2803       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2804       edit_profile: Uredi profil
2805       send message: Pošlji sporočilo
2806       diary: Dnevnik
2807       edits: Prispevki
2808       traces: Sledi
2809       notes: Opombe na zemljevidu
2810       remove as friend: Odstrani prijatelja
2811       add as friend: Dodaj med prijatelje
2812       mapper since: 'Kartograf od:'
2813       uid: 'ID uporabnika:'
2814       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2815       ct undecided: Neodločen
2816       ct declined: Zavrnjeni
2817       email address: 'E-poštni naslov:'
2818       created from: 'Ustvarjen iz:'
2819       status: 'Stanje:'
2820       spam score: 'Ocena smetja:'
2821       role:
2822         administrator: Ta uporabnik je administrator
2823         moderator: Ta uporabnik je moderator
2824         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2825         grant:
2826           administrator: Podeli administratorski dostop
2827           moderator: Podeli moderatorski dostop
2828           importer: Podeli dostop uvoznika
2829         revoke:
2830           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2831           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2832           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2833       block_history: Aktivna blokiranja
2834       moderator_history: Izvedena blokiranja
2835       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2836       comments: Komentarji
2837       create_block: Blokiraj uporabnika
2838       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2839       confirm_user: Potrdi uporabnika
2840       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2841       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2842       hide_user: Skrij uporabnika
2843       unhide_user: Prikaži uporabnika
2844       delete_user: Izbriši uporabnika
2845       confirm: Potrdi
2846       report: Prijavi tega uporabnika
2847     go_public:
2848       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2849     index:
2850       title: Uporabniki
2851       heading: Uporabniki
2852       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2853       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2854       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2855     page:
2856       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2857       hide: Skrij izbrane uporabnike
2858     suspended:
2859       title: Račun zaklenjen
2860       heading: Račun zaklenjen
2861       support: podpora
2862       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2863       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2864         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2865     auth_failure:
2866       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2867       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2868       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2869       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2870       invalid_scope: Neveljaven obseg
2871       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2872     auth_association:
2873       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2874       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2875         spodnjega obrazca.
2876       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2877         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2878   user_role:
2879     filter:
2880       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2881       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2882       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2883       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2884         administratorja.
2885     grant:
2886       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2887     revoke:
2888       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2889   user_blocks:
2890     model:
2891       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2892       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2893     not_found:
2894       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2895       back: Nazaj na kazalo
2896     new:
2897       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2898       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2899       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2900     edit:
2901       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2902       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2903       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2904     filter:
2905       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2906     create:
2907       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2908     update:
2909       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2910       success: Blokiranje posodobljeno.
2911     index:
2912       title: Blokiranja uporabnika
2913       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2914       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2915     revoke_all:
2916       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2917       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2918       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2919       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2920       active_blocks:
2921         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2922         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2923         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2924         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2925       revoke: Prekliči!
2926       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2927     helper:
2928       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2929       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2930       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2931       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2932       block_duration:
2933         hours:
2934           one: '%{count} ura'
2935           two: '%{count} uri'
2936           few: '%{count} ure'
2937           other: '%{count} ur'
2938         days:
2939           one: '%{count} dan'
2940           two: '%{count} dneva'
2941           few: '%{count} dni'
2942           other: '%{count} dni'
2943         weeks:
2944           one: '%{count} teden'
2945           two: '%{count} tedna'
2946           few: '%{count} tedni'
2947           other: '%{count} tednov'
2948         months:
2949           one: '%{count} mesec'
2950           two: '%{count} meseca'
2951           few: '%{count} meseci'
2952           other: '%{count} mesecev'
2953         years:
2954           one: '%{count} leto'
2955           two: '%{count} leti'
2956           few: '%{count} leta'
2957           other: '%{count} let'
2958     blocks_on:
2959       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2960       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2961       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2962     blocks_by:
2963       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2964       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2965       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2966     show:
2967       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2968       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2969       created: 'Ustvarjeno:'
2970       duration: 'Trajanje:'
2971       status: 'Stanje:'
2972       show: Prikaži
2973       edit: Uredi
2974       confirm: Ste prepričani?
2975       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2976       revoker: 'Preklical:'
2977       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2978     block:
2979       not_revoked: (ni preklicano)
2980       show: Prikaži
2981       edit: Uredi
2982     page:
2983       display_name: Blokirani uporabnik
2984       creator_name: Ustvarjalec
2985       reason: Razlog za blokiranje
2986       status: Stanje
2987       revoker_name: Preklical
2988     navigation:
2989       block: 'Blokiraj #%{id}'
2990   user_mutes:
2991     index:
2992       title: Utišani uporabniki
2993       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2994       you_have_muted_n_users:
2995         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2996         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2997         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2998         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2999       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3000         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3001       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3002         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3003       table:
3004         thead:
3005           muted_user: Utišani uporabnik
3006           actions: Dejanja
3007         tbody:
3008           unmute: Vklopi zvok
3009           send_message: Pošlji sporočilo
3010     create:
3011       notice: Utišali ste %{name}.
3012       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3013     destroy:
3014       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3015       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3016   notes:
3017     index:
3018       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3019       heading: Opombe uporabnika %{user}
3020       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3021       subheading_submitted: posredoval_a
3022       subheading_commented: komentiral_a
3023       no_notes: Ni opomb
3024       id: Id
3025       creator: Ustvarjalec
3026       description: Opis
3027       created_at: Ustvarjeno
3028       last_changed: Zadnja sprememba
3029     show:
3030       title: 'Opomba: %{id}'
3031       description: Opis
3032       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3033       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3034       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3035       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3036       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3037       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3038       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3039       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3040       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3041       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3042       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3043       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3044       report: prijavi to opombo
3045       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3046         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3047       hide: Skrij
3048       resolve: Razreši
3049       reactivate: Znova aktiviraj
3050       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3051       comment: Komentiraj
3052       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3053       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3054         lahko %{link}.
3055       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3056       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3057       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3058     new:
3059       title: Nova opomba
3060       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3061         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3062         v kateri pojasnite težavo.
3063       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3064       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3065       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3066         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3067         ali imenikov.
3068       add: Dodaj opombo
3069     notes_paging_nav:
3070       showing_page: Stran %{page}
3071   javascripts:
3072     close: Zapri
3073     share:
3074       title: Deli
3075       cancel: Prekliči
3076       image: sliko
3077       link: povezavo ali HTML
3078       long_link: Povezavo
3079       short_link: Kr. povezavo
3080       geo_uri: URI lokacije
3081       embed: HTML
3082       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3083       format: 'Format:'
3084       scale: 'Merilo:'
3085       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3086         %{height}
3087       download: Prenesi
3088       short_url: Kratki URL
3089       include_marker: Vključi označevalec
3090       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3091       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3092       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3093       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3094     embed:
3095       report_problem: Prijavi težavo
3096     key:
3097       title: Legenda
3098       tooltip: Legenda
3099       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3100     map:
3101       zoom:
3102         in: Približaj
3103         out: Oddalji
3104       locate:
3105         title: Pokaži mojo lokacijo
3106         metersPopup:
3107           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3108           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3109           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3110           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3111         feetPopup:
3112           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3113           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3114           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3115           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3116       base:
3117         standard: Privzeta karta
3118         cycle_map: Kolesarska karta
3119         transport_map: Prometna karta
3120         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3121         hot: Humanitarno
3122       layers:
3123         header: Sloji zemljevida
3124         notes: Opombe na zemljevidu
3125         data: Podatki zemljevida
3126         gps: Javne sledi GPS
3127         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3128         title: Sloji
3129       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3130       make_a_donation: Donirajte
3131       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3132       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3133       osm_france: OpenStreetMap France
3134       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3135       andy_allan: Andy Allan
3136       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3137       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3138       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3139     site:
3140       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3141       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3142       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3143       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3144       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3145       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3146       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3147       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3148       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3149     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3150       nato pa kliknite tukaj.
3151     directions:
3152       ascend: Vzpon
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3161         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3162         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3163       descend: Spust
3164       directions: Navodila
3165       distance: Razdalja
3166       distance_m: '%{distance} m'
3167       distance_km: '%{distance} km'
3168       errors:
3169         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3170         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3173         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3174         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3175         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3176         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3177           na %{name}
3178         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3179           %{directions}
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3181           %{name} proti %{directions}
3182         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3183         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3184         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3185           proti %{directions}
3186         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3187         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3188         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3189           proti %{directions}
3190         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3191         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3192         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3193         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3194         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3195         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3196         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3197         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3198         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3199         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3200         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3201         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3202         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3203           na %{name}
3204         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3205         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3206           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3207         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3208         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3209         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3210           proti %{directions}
3211         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3212         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3213         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3214           %{directions}
3215         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3216         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3217         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3218         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3219         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3220         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3221         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3222         follow_without_exit: Sledite %{name}
3223         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3226         start_without_exit: Začnite na %{name}
3227         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3228         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3230         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3231           %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3233           na %{name}
3234         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3235         unnamed: neimenovano
3236         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: "1."
3239           second: "2."
3240           third: "3."
3241           fourth: "4."
3242           fifth: "5."
3243           sixth: "6."
3244           seventh: "7."
3245           eighth: "8."
3246           ninth: "9."
3247           tenth: "10."
3248       time: Čas
3249     query:
3250       node: Vozlišče
3251       way: Pot
3252       relation: Relacija
3253       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3254       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3255       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Navodila za pot od tu
3258       directions_to: Navodila za pot do tu
3259       add_note: Tu dodaj opombo
3260       show_address: Prikaži naslov
3261       query_features: Preveri značilnosti
3262       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Uredi redakcijo
3266       title: Uredi redakcijo
3267     index:
3268       empty: Ni redakcije za pokazati.
3269       heading: Seznam redakcij
3270       title: Seznam redakcij
3271     new:
3272       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3273       title: Ustvarite novo redakcijo
3274     show:
3275       description: 'Opis:'
3276       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3277       title: Prikazujem redakcijo
3278       user: 'Ustvarjalec:'
3279       edit: Uredi to redakcijo
3280       destroy: Odstrani to redakcijo
3281       confirm: Ste prepričani?
3282     create:
3283       flash: Redakcija ustvarjena.
3284     update:
3285       flash: Spremembe so shranjene.
3286     destroy:
3287       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3288         tej redakciji, preden jo uničite.
3289       flash: Redakcija uničena.
3290       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: ima začetne presledke
3293     trailing_whitespace: ima končne presledke
3294     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3295     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3296 ...