1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
21 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
24 acl: Piekļuves vadības saraksts
25 changeset: Izmaiņu kopa
26 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
28 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
29 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
34 node_tag: Punkta apzīmējums
36 old_node: Vecais punkts
37 old_node_tag: Vecā punkta birka
38 old_relation: Vecā relācija
39 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
40 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
42 old_way_node: Vecā ceļa punkts
43 old_way_tag: Vecā ceļa birka
45 relation_member: Relācijas loceklis
46 relation_tag: Relācijas birka
49 tracepoint: Trases punkts
50 tracetag: Trases birka
52 user_preference: Lietotāja iestatījums
53 user_token: Lietotāja tiesības
55 way_node: Līnijas punkts
56 way_tag: Līnijas apzīmējums
86 display_name: Rādāmais vārds
91 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
94 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
97 description: iD (pārlūka redaktors)
100 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
102 name: Attālinātā palaišana
103 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
107 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
108 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
109 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
110 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
111 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 in_changeset: Izmaiņu kopa
116 no_comment: (nav komentāru)
118 download_xml: Lejupielādēt XML
119 view_history: Skatīt vēsturi
120 view_details: Skatīt detaļas
121 location: 'Atrašanās vieta:'
123 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
125 node: Punkti (%{count})
126 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
128 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
129 relation: Relācijas (%{count})
130 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
131 comment: Komentāri (%{count})
132 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
133 osmchangexml: osmChange XML
135 title: Izmaiņu kopa %{id}
136 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
137 discussion: Diskusija
139 title: 'Punkts: %{name}'
140 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
142 title: 'Līnija: %{name}'
143 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
146 one: daļa no ceļa %{related_ways}
147 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
149 title: 'Relācija: %{name}'
150 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
159 entry: Relācija %{relation_name}
160 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
162 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
167 changeset: izmaiņu kopa
169 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
174 changeset: izmaiņu kopa
176 redaction: Redakcijas %{id}
177 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
178 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
184 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
185 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
186 load_data: Ielādēt datus
191 key: Birkas %{key} viki lapa
192 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
193 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
194 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
195 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
197 title: 'Piezīme: %{id}'
198 new_note: Jauna piezīme
199 description: Apraksts
200 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
201 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
202 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
203 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
204 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
205 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
206 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
209 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Rāda lapu %{page}
219 previous: « Iepriekšējā
222 no_edits: (nav labojumu)
223 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
232 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
233 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
234 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
235 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
236 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
237 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
238 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
239 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
240 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
241 load_more: Ielādēt vairāk
243 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
246 full: Pilna diskusija
249 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
251 title: Lietotāju dienasgrāmatas
252 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
253 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
254 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
255 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
256 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
257 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
258 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
259 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
260 older_entries: Vecāki ieraksti
261 newer_entries: Jaunāki ieraksti
263 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
267 location: 'Atrašanās vieta:'
270 use_map_link: izmantot karti
271 save_button: Saglabāt
272 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
274 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
277 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
279 save_button: Saglabāt
281 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
282 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
283 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
284 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
287 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
288 comment_link: Komentēt šo ierakstu
289 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
291 one: '%{count} komentārs'
293 other: '%{count} komentāri'
294 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
295 hide_link: Slēpt šo ierakstu
298 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
299 hide_link: Paslēpt šo komentāru
302 location: 'Atrašanās vieta:'
307 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
308 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
310 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
311 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
314 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
315 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
317 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
321 ago: '%{ago} atpakaļ'
322 newer_comments: Jaunākie komentāri
323 older_comments: Vecāki komentāri
327 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
328 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
329 format_to_export: Eksportēšanas formāts
330 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
331 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
332 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
334 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
335 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
337 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
338 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
339 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
340 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
343 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
346 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
348 title: Geofabrik Lejupielādes
349 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
352 title: Metro Izgriezumi
353 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
356 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
361 image_size: Attēla izmērs
363 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
367 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
368 export_button: Eksportēt
372 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
373 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
374 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
376 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
387 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
388 station: Pacēlāja Stacija
393 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
395 taxiway: Manevrēšanas ceļš
398 arts_centre: Mākslas centrs
404 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
405 bicycle_rental: Velosipēdu noma
406 biergarten: Alus dārzs
408 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
409 bus_station: Autoosta
412 car_sharing: Auto koplietošana
413 car_wash: Automazgātava
415 charging_station: Uzlādēšanas stacija
419 community_centre: Sabiedriskais centrs
421 crematorium: Krematorija
425 drinking_water: Dzeramais ūdens
426 driving_school: Braukšanas skola
428 emergency_phone: Avārijas telefons
430 ferry_terminal: Prāmju termināls
431 fire_hydrant: Hidrants
432 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
437 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
438 health_centre: Veselības centrs
440 hunting_stand: Medību tornis
442 kindergarten: Bērnudārzs
446 nightclub: Naktsklubs
447 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
448 nursing_home: Pansionāts
450 parking: Autostāvvieta
452 place_of_worship: Dievnams
456 preschool: Pirmsskolas apmācība
459 public_building: Sabiedriskā ēka
460 reception_area: Uzņemšanas zona
461 recycling: Pārstrādes punkts
462 restaurant: Restorāns
463 retirement_home: Pansionāts
469 social_centre: Sociālais centrs
470 social_club: Sociālais klubs
471 social_facility: Sociālā ēka
473 swimming_pool: Peldbaseins
475 telephone: Publisks telefons
479 university: Universitāte
480 vending_machine: Tirdzniecības automāts
481 veterinary: Veterinārā ķirurģija
482 village_hall: Pagastmāja
483 waste_basket: Atkritumu grozs
484 youth_centre: Jauniešu centrs
486 administrative: Administratīvā robeža
487 census: Skaitīšanas robeža
488 national_park: Nacionālais parks
489 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
492 suspension: Piekartitls
493 swing: Grozāmais Tilts
499 phone: Telefons ārkārtas situācijai
501 bridleway: Izjādes taka
502 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
503 bus_stop: Autobusa pietura
504 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
506 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
509 living_street: Dzīvojamā zona
510 milestone: Ceļa stabs
511 motorway: Automaģistrāle
512 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
513 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
515 pedestrian: Gājēju ceļš
517 primary: Galvenais valsts ceļš
518 primary_link: Galvenais valsts ceļš
519 proposed: Ieplānots Ceļš
520 raceway: Sacensību trase
521 residential: Dzīvojamā zona
522 rest_area: Atpūtas zona
524 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
525 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
526 service: Servisa Ceļš
527 services: Ceļa Atpūtas Vieta
528 speed_camera: Ātruma kamera
530 street_lamp: Ielas Laterna
531 tertiary: Pašvaldību autoceļi
532 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
535 trunk: Maģistrālais ceļš
536 trunk_link: Maģistrālais ceļš
537 unclassified: Neklasificēts ceļš
538 unsurfaced: Ceļš bez seguma
540 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
541 battlefield: Kaujas lauks
542 boundary_stone: Robežstabs
543 building: Vēsturiska ēka
547 city_gate: Pilsētas vārti
548 citywalls: Pilsētas Sienas
555 monument: Piemineklis
556 roman_road: Romiešu ceļš
561 wayside_cross: Krusts ceļmalā
562 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
565 allotments: Mazdārziņi
567 brownfield: Attīrīts būvlaukums
569 commercial: Tirdzniecības zona
570 conservation: Saglabāšanas zona
571 construction: Būvlaukums
573 farmland: Saimniecības zeme
574 farmyard: Saimniecības pagalms
578 greenfield: Zaļā zona
579 industrial: Rūpniecības zona
580 landfill: Atkritumu izgāztuve
582 military: Militārā zona
587 recreation_ground: Atpūtas Zona
588 reservoir: Ūdenskrātuve
589 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
590 residential: Dzīvojamā zona
591 retail: Mazumtirdzniecība
593 village_green: Ciema Centrālais Parks
596 beach_resort: Pludmales kūrorts
597 bird_hide: Putnu Slēptuve
598 common: Koplietošanas zeme
599 fishing: Zvejas apgabals
600 fitness_station: Fitnesa Stacija
602 golf_course: Golfa laukums
603 ice_rink: Ledus halle
605 miniature_golf: Minigolfs
606 nature_reserve: Dabas rezervāts
608 pitch: Sporta laukums
609 playground: Spēļu laukums
610 recreation_ground: Atpūtas Zona
613 sports_centre: Sporta centrs
615 swimming_pool: Peldbaseins
617 water_park: Ūdens atrakciju parks
619 airfield: Militārais lidlauks
628 cave_entrance: Ieeja alā
632 fell: Skandināvisks Kalns
653 strait: Jūras šaurums
661 accountant: Grāmatvedis
664 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
665 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
666 government: Valsts birojs
667 insurance: Apdrošināšanas birojs
670 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
671 travel_agent: Tūrisma aģentūra
684 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
687 municipality: Pašvaldība
688 neighbourhood: Pilsētas rajons
689 postcode: Pasta indekss
693 subdivision: Subdivīzija
696 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
699 abandoned: Pamests dzelzceļš
700 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
701 disused: Nelietots dzelzceļš
702 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
703 funicular: Trošu dzelzceļš
704 halt: Vilciena pietura
705 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
706 junction: Dzelzceļa mezgls
707 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
708 light_rail: Tramvaja sliedes
709 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
711 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
712 platform: Dzelzceļa perons
713 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
714 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
715 spur: Dzelzceļa Atradze
716 station: Dzelzceļa stacija
717 stop: Dzelzceļa Pietura
718 subway: Metro stacija
719 subway_entrance: Metro ieeja
720 switch: Dzelzceļa punkti
722 tram_stop: Tramvaja pietura
724 alcohol: Alkohola Veikals
728 beauty: Kosmētiskais salons
729 beverages: Dzērienu veikals
730 bicycle: Velosipēdu veikals
731 books: Grāmatu veikals
732 boutique: Mazs elitārs veikals
735 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
736 car_repair: Auto remonts
737 carpet: Paklāju veikals
738 charity: Labdarības veikals
740 clothes: Apģērbu veikals
741 computer: Datorveikals
742 confectionery: Konditorejas veikals
743 convenience: Stūra Veikals
745 cosmetics: Kosmētikas veikals
746 deli: Delikatešu veikals
747 department_store: Universālveikals
748 discount: Atlaižu Veikals
749 doityourself: Dari-pats
750 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
751 electronics: Elektronikas veikals
752 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
753 farm: Saimniecības Veikals
754 fashion: Modes veikals
757 food: Pārtikas veikals
758 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
761 garden_centre: Dārza centrs
764 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
765 grocery: Pārtikas preču veikals
766 hairdresser: Frizētava
767 hardware: Saimniecības veikals
769 insurance: Apdrošināšana
770 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
772 laundry: Veļas mazgātava
773 mall: Tirdzniecības centrs
775 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
776 motorcycle: Motociklu veikals
777 music: Mūzikas veikals
778 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
779 optician: Optikas veikals
780 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
781 outdoor: Ārtelpu Veikals
786 second_hand: Lietoto preču veikals
788 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
789 sports: Sporta veikals
790 stationery: Kancelejas preču veikals
791 supermarket: Lielveikals
793 toys: Rotaļlietu veikals
794 travel_agency: Tūrisma aģentūra
796 wine: Alkohola Veikals
799 alpine_hut: Kalnu būda
800 artwork: Mākslas darbs
801 attraction: Atrakcija
802 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
804 camp_site: Nometnes vieta
805 caravan_site: Kempings
807 guest_house: Viesu nams
810 information: Informācija
813 picnic_site: Piknika vieta
814 theme_park: Atrakciju parks
815 viewpoint: Skatu punkts
816 zoo: Zooloģiskais dārzs
818 culvert: Drenāžas caurule
821 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
822 boatyard: Jahtu piestātne
825 derelict_canal: Pamests Kanāls
830 lock_gate: Slūžu vārti
835 wadi: Izkaltusi upes gultne
836 waterfall: Ūdenskritums
839 level2: Valsts robeža
841 level5: Rajona robeža
842 level6: Pagasta robeža
843 level8: Pilsētas robeža
845 level10: Priekšpilsētas robeža
848 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
850 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
856 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
857 more_results: Vairāk rezultātu
860 alt_text: OpenStreetMap logo
861 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
864 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
865 sign_up: Piereģistrēties
866 start_mapping: Sākt Kartēt
867 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
872 export_data: Eksportēt datus
873 gps_traces: GPS trases
874 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
875 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
876 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
877 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
878 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
879 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
880 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
881 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
882 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
883 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
884 partners_ucl: UCL VR centrs
885 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
886 partners_bytemark: Bytemark Hosting
887 partners_partners: partneri
888 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
889 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
891 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
892 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
893 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
896 copyright: Autortiesības
898 community_blogs: Kopienas emuāri
899 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
901 foundation_title: OpenStreetMap fonds
903 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
904 text: Ziedot attīstībai
905 learn_more: Uzzināt Vairāk
909 title: Par šo tulkojumu
910 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
911 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
912 english_link: angliskais oriģināls
915 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
916 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
917 native_link: latviskā versija
918 mapping_link: sākt kartēt
920 title_html: Autortiesības un Licence
922 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
923 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
925 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
926 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
927 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
928 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
929 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
931 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
932 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
933 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
935 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
937 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
938 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
939 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
940 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
941 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
942 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
943 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
944 kartes stūrī. Piemēram:'
946 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
947 title: Atsauces piemērs
948 more_title_html: Uzzināt vairāk
950 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
951 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
954 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
955 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
956 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
957 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
958 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
959 contributors_intro_html: |-
960 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
961 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
962 un citiem avotiem, to skaitā:
963 contributors_at_html: |-
964 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
965 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
966 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
967 contributors_ca_html: |-
968 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
969 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
970 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
971 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
973 contributors_fi_html: |-
974 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
975 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
976 un citām datu kopām zem
977 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
978 contributors_fr_html: |-
979 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
980 Direction Générale des Impôts.
981 contributors_nl_html: |-
982 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
983 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
984 contributors_nz_html: |-
985 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
986 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
987 contributors_za_html: |-
988 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
989 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
990 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
991 contributors_gb_html: |-
992 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
993 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
995 contributors_footer_1_html: |-
996 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
997 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
998 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
999 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1000 contributors_footer_2_html: |2-
1001 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1002 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1003 pieņem jebkādu atbildību.
1004 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1005 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1006 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1007 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1008 infringement_2_html: |-
1009 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1010 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1011 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1012 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1013 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1015 title: Laipni lūdzam!
1016 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1017 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1018 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1020 title: Kas ir uz kartes
1021 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1022 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1023 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1024 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1025 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1026 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1028 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1029 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1030 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1031 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1032 izmantot, lai labotu karti.
1033 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1035 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1037 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1038 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1040 title: Kādi jautājumi?
1041 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1042 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1044 start_mapping: Sākt Kartēt
1046 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1047 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1048 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1049 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1050 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1051 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1052 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1054 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1058 title: Pievienojies kopienai
1060 title: Palīdzības saņemšana
1061 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1062 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1065 title: Laipni lūgti iekš OSM
1066 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1068 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1070 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1071 title: help.openstreetmap.org
1072 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1075 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1076 title: wiki.openstreetmap.org
1077 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1080 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1081 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1082 un aparatūras ierīcēs'
1083 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1084 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1085 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1086 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1087 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1088 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1089 community_driven_title: Kopienas virzīts
1090 community_driven_html: |-
1091 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1092 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1093 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1094 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1095 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1096 open_data_title: Atvērti dati
1097 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1098 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1099 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1100 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1101 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1102 partners_title: Partneri
1104 diary_comment_notification:
1105 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1106 hi: Sveiks %{to_user},
1107 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1108 ar virsrakstu %{subject}:'
1109 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1110 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1111 message_notification:
1112 hi: Sveiks %{to_user},
1113 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1115 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1116 friend_notification:
1117 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1118 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1119 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1120 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1122 greeting: Sveicināti,
1123 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1124 with_description: ar aprakstu
1125 and_the_tags: 'un birkas:'
1126 and_no_tags: bez birkām.
1128 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1129 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1130 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1131 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1133 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1134 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1135 %{possible_points} punktiem.
1137 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1138 greeting: Sveicināti!
1139 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1140 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1141 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1143 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1144 lai tu varētu sākt kartēt.
1146 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1147 email_confirm_plain:
1148 greeting: Sveicināti,
1149 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1151 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1152 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1154 greeting: Sveicināti,
1155 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1157 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1158 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1160 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1161 lost_password_plain:
1162 greeting: Sveicināti,
1163 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1164 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1165 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1166 atiestatītu savu paroli.
1168 greeting: Sveicināti,
1169 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1170 adreses openstreetmap.org kontam.
1171 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1172 atiestatītu savu paroli.
1173 note_comment_notification:
1174 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1177 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1178 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1180 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1181 netālu no %{place}.'
1182 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1183 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1185 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1186 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1188 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1189 netālu no %{place}.'
1190 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1191 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1193 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1195 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1197 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1198 piezīmēm netālu no %{place}.'
1199 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1200 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1201 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1205 my_inbox: Mana iesūtne
1207 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1209 one: '%{count} jauna ziņa'
1210 other: '%{count} jaunas ziņas'
1212 one: '%{count} veca ziņa'
1213 other: '%{count} vecas ziņas'
1217 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1218 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1220 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1221 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1222 reply_button: Atbildēt
1223 delete_button: Dzēst
1226 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1230 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1231 message_sent: Ziņa nosūtīta
1232 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1236 heading: Neesoša ziņa
1237 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1240 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1244 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1245 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1249 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1250 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1252 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1253 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1260 reply_button: Atbilde
1261 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1264 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1265 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1267 sent_message_summary:
1268 delete_button: Dzēst
1270 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1271 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1273 deleted: Ziņa izdzēsta
1276 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1277 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1278 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1279 permalink: Pastāvīgā saite
1280 shortlink: Īsā saite
1281 createnote: Pievienot piezīmi
1283 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1284 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1285 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1287 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1288 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1289 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1290 user_page_link: dalībnieka lapa
1291 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1292 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1293 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1294 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1295 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1297 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1298 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1299 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1300 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1301 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1302 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1303 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1304 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1307 search_results: Meklēšanas rezultāti
1311 where_am_i: Kur es esmu?
1312 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1317 motorway: Automaģistrāle
1318 trunk: Maģistrālais ceļš
1319 primary: Galvenais valsts ceļš
1320 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1321 unclassified: Neklasificēts ceļš
1323 bridleway: Izjādes taka
1324 cycleway: Veloceliņš
1325 footway: Gājēju ceļš
1335 - Lidostas skrejceļš
1340 admin: Administratīvā robeža
1342 wood: Pirmatnējs mežs
1345 resident: Dzīvojamā zona
1347 - Koplietošanas zeme
1349 retail: Mazumtirdzniecības zona
1350 industrial: Rūpniecības zona
1351 commercial: Tirdzniecības zona
1357 brownfield: Nekopta vieta
1359 allotments: Mazdārziņi
1360 pitch: Sporta laukums
1361 centre: Sporta centrs
1362 reserve: Dabas rezervāts
1363 military: Militārā zona
1368 station: Dzelzceļa stacija
1374 private: Privāta pieeja
1375 destination: Galamērķa pieeja
1376 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1379 preview: Priekšskatījums
1381 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382 headings: Virsraksti
1384 subheading: Apakšvirsraksts
1385 unordered: Nesakārtots saraksts
1386 ordered: Sakārtots saraksts
1387 first: Pirmais vienums
1388 second: Otrais vienums
1396 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1397 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1398 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1399 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1400 punkti ar laika nospiedumiem)
1402 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1403 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1404 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1405 šis uzdevums būs pabeigts.
1407 title: Rediģē trasi %{name}
1408 heading: Rediģē trasi %{name}
1409 filename: 'Faila nosaukums:'
1410 download: lejupielādēt
1411 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1413 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1417 description: 'Apraksts:'
1419 tags_help: atdalīts ar komatiem
1420 save_button: Saglabāt izmaiņas
1421 visibility: 'Redzamība:'
1422 visibility_help: ko tas nozīmē?
1424 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1425 description: 'Apraksts:'
1427 tags_help: atdalīts ar komatiem
1428 visibility: 'Redzamība:'
1429 visibility_help: ko tas nozīmē?
1430 upload_button: Augšupielādēt
1433 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1434 see_all_traces: Skatīt visas trases
1435 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1437 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1438 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1439 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1440 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1441 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1442 rindu citiem lietotājiem.
1446 title: Trase %{name}
1447 heading: Trase %{name}
1449 filename: 'Faila nosaukums:'
1450 download: lejupielādēt
1451 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1453 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1457 description: 'Apraksts:'
1460 edit_track: Rediģēt šo trasi
1461 delete_track: Dzēst šo trasi
1462 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1463 visibility: 'Redzamība:'
1465 showing_page: Rāda lapu %{page}
1466 older: Vecākas trases
1467 newer: Jaunākas Trases
1470 count_points: '%{count} punkti'
1471 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1473 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1474 view_map: Skatīt karti
1476 edit_map: Rediģēt karti
1478 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1480 trackable: ATSEKOJAMS
1485 public_traces: Publiskās GPS trases
1486 your_traces: Jūsu GPS trases
1487 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1488 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1489 tagged_with: ar birkām %{tags}
1490 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1491 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1494 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1496 made_public: Trase padarīta publiska
1498 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1500 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1501 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1503 title: OpenStreetMap GPS Trases
1505 description_with_count:
1506 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1507 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1508 description_without_count: GPX fails no %{user}
1511 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1512 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1514 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1516 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1517 lai uzzinātu vairāk.
1518 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1519 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1520 bet tev tie ir jāapskata.
1523 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1524 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1525 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1526 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1527 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1528 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1529 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1530 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1532 allow_write_api: mainīt karti.
1533 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1534 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1535 allow_write_notes: labot piezīmes.
1537 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1538 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1539 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1541 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1542 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1543 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1545 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1548 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1549 submit: Reģistrēties
1551 title: Rediģē savu pieteikumu
1554 title: OAuth detaļas %{app_name}
1555 key: 'Patērētāja atslēga:'
1556 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1557 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1558 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1559 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1560 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1562 delete: Dzēst klientu
1563 confirm: Vai esat pārliecināts?
1564 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1565 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1566 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1567 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1568 allow_write_api: labot karti.
1569 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1570 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1571 allow_write_notes: labot piezīmes.
1573 title: Manas OAuth detaļas
1574 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1575 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1576 application: Programmas nosaukums
1579 my_apps: Manas klienta programmas
1580 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1581 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1582 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1583 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1584 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1588 url: Galvenais Aplikācijas URL
1589 callback_url: Atzvanīšanas URL
1590 support_url: Atbalsta URL
1591 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1592 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1593 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1594 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1595 allow_write_api: labot karti.
1596 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1597 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1598 allow_write_notes: labot piezīmes.
1600 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1602 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1604 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1606 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1610 heading: Pieslēgties
1611 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1613 openid: '%{logo} OpenID:'
1614 remember: 'Atcerēties mani:'
1615 lost password link: Aizmirsi paroli?
1616 login_button: Pieslēgties
1617 register now: Reģistrēties
1618 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1620 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1621 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1622 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1623 no account: Nav lietotāja?
1624 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1625 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1626 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1627 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1628 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1629 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1630 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1631 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1634 heading: Iziet no OpenStreetMap
1635 logout_button: Iziet
1637 title: Aizmirsāt paroli
1638 heading: Aizmirsi paroli?
1639 email address: 'E-pasta adrese:'
1640 new password button: Atiestatīt paroli
1641 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1642 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1643 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1644 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1645 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1647 title: Atiestatīt paroli
1648 heading: Atcelt %{user} paroli
1650 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1651 reset: Atcelt paroli
1652 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1653 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1656 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1657 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa
1658 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1659 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1661 header: Brīvs un rediģējams
1663 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1664 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1665 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1666 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1668 email address: 'E-pasta adrese:'
1669 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1670 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1671 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1673 display name: 'Rādāmais vārds:'
1674 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1675 izmainīt iestatījumos.
1677 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1678 continue: Reģistrēties
1679 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1680 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1681 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1683 title: Dalībnieka noteikumi
1684 heading: Dalībnieka noteikumi
1685 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1686 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1687 un nākotnā radītajiem datiem.
1688 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1689 būšanu Publiskajā Domēnā
1690 consider_pd_why: kas tas ir?
1691 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1692 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1695 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1696 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1697 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1701 rest_of_world: Pārējā pasaule
1703 title: Neesošs lietotājs
1704 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1705 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1706 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1708 my diary: Mana Dienasgrāmata
1709 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1710 my edits: Mani Labojumi
1711 my traces: Manas Trases
1712 my notes: Manas kartes Piezīmes
1713 my messages: Manas Ziņas
1714 my profile: Mans Profils
1715 my settings: Mani Iestatījumi
1716 my comments: Mani komentāri
1717 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1718 blocks on me: Bloki uz mani
1719 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1720 send message: Nosūtīt ziņojumu
1721 diary: Dienasgrāmata
1724 notes: Kartes piezīmes
1725 remove as friend: Atcelt draudzību
1726 add as friend: Pievienot kā draugu
1727 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1728 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1729 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1730 ct undecided: Nav izlēmis
1731 ct declined: Noraidīti
1732 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1733 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1734 email address: 'E-pasta adrese:'
1735 created from: 'Izveidota no:'
1737 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1738 description: Apraksts
1739 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1740 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1741 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1742 settings_link_text: uzstādījumi
1743 your friends: Jūsu draugi
1744 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1745 km away: '%{count} km attālumā'
1746 m away: '%{count} m attālumā'
1747 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1748 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1750 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1751 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1753 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1754 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1756 administrator: Atņemt administratora tiesības
1757 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1758 block_history: saņemtie bloķējumi
1759 moderator_history: dotie bloķējumi
1761 create_block: bloķēt šo lietotāju
1762 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1763 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1764 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1765 hide_user: slēpt šo lietotāju
1766 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1767 delete_user: dzēst šo lietotāju
1768 confirm: Apstiprināt
1769 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1770 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1771 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1772 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1774 your location: Jūsu atrašanās vieta
1775 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1778 title: Rediģēt kontu
1779 my settings: Mani iestatījumi
1780 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1781 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1782 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1784 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1785 link text: Kas tas ir?
1787 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1788 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1789 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1790 enabled link text: Kas tas ir?
1791 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1792 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1793 public editing note:
1794 heading: Publiska rediģēšana
1795 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1796 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1797 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1798 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1799 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1800 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1802 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1803 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1804 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1805 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1806 Veidotāju Noteikumus.
1807 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1809 link text: kas tas ir?
1810 profile description: 'Profila apraksts:'
1811 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1812 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1815 gravatar: Izmantot Gravatar
1816 link text: kas šis ir?
1817 new image: Pievienot attēlu
1818 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1819 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1820 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1821 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1822 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1823 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1824 latitude: 'Platums:'
1825 longitude: 'Garums:'
1826 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1828 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1829 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1830 return to profile: Atgriezties pie profila
1831 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1832 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1833 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1835 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1836 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1837 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1839 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1841 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1842 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1843 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1844 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1845 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1847 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1848 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1849 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org
1850 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1851 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1853 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1854 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1855 savu jauno e-pasta adresi.
1857 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1858 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1860 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1862 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1864 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1865 button: Pievienot kā draugu
1866 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1867 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1868 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1870 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1871 button: Atcelt draudzību
1872 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1873 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1875 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1880 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1881 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1882 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1883 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1884 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1885 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1886 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1888 title: Konta darbība apturēta
1889 heading: Konta darbība apturēta
1890 webmaster: webmaster
1893 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1894 aizdomīgām darbībām.
1897 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1898 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1902 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1903 un tu neesi administrators.
1904 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1905 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1906 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1908 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1909 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1910 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1912 confirm: Apstiprināt
1913 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1914 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1916 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1917 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1918 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1920 confirm: Apstiprināt
1921 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1922 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1925 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1926 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1928 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1929 back: Atpakaļ uz saturu
1931 title: Veidoju bloku uz %{name}
1932 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1933 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1934 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1935 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1936 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1937 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1938 submit: Veidot liegumu
1939 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1940 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1942 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1943 back: Skatīt visus liegumus
1945 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1946 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1947 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1948 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1949 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1950 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1951 submit: Atjaunot bloku
1952 show: Apskatīt šo bloku
1953 back: Skatīt visus blokus
1954 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1956 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1957 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1960 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
1961 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1962 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
1964 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1966 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1967 success: Liegums atjaunots.
1969 title: Lietotāja liegumi
1970 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1971 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1973 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1974 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1975 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1976 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1977 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1979 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1982 other: '%{count} stundas'
1987 confirm: Vai esat pārliecināts?
1988 display_name: Bloķēts lietotājs
1989 creator_name: Autors
1990 reason: Iemesls liegumam
1992 revoker_name: Atsaucis
1993 not_revoked: (nav atsaukts)
1994 showing_page: Rāda lapu %{page}
1996 previous: « Iepriekšējais
1998 time_future: Beidzas %{time}.
1999 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2000 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2002 title: Liegumi uz %{name}
2003 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2004 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2006 title: Liegumi no %{name}
2007 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2008 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2010 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2011 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2012 time_future: Beidzas %{time}
2013 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2018 confirm: Vai esat pārliecināts?
2019 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2020 back: Skatīt visus bloķējumus
2021 revoker: 'Atsaucējs:'
2022 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2025 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2026 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2027 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2028 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2029 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2030 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2031 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2032 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2034 title: OpenStreetMap Piezīmes
2035 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2036 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2037 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2038 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2039 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2040 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2041 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2046 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2047 heading: '%{user} piezīmes'
2048 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2051 description: Apraksts
2052 created_at: Izveidots
2053 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2054 ago_html: '%{when} pirms'
2061 link: Saite vai HTML
2063 short_link: Īsā saite
2065 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2068 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2069 download: Lejupielādēt
2070 short_url: Īsais URL
2071 include_marker: Iekļaut marķieri
2072 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2073 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2074 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2078 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2084 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2085 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2088 cycle_map: Velokarte
2089 transport_map: Transporta karte
2092 header: Kartes slāņi
2093 notes: Kartes piezīmes
2095 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2097 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2098 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2100 edit_tooltip: Rediģēt karti
2101 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2102 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2103 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2104 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2105 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2108 hide_comment: paslēpt
2111 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2112 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2113 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2114 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2115 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2116 add: Pievienot Piezīmi
2118 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2119 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2122 reactivate: Atkal aktivizēt
2123 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2125 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2128 follow_without_exit: Sekot %{name}
2131 description: Apraksts
2132 heading: Labot redakciju
2133 submit: Saglabāt redakciju
2134 title: Labot redakciju
2136 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2137 heading: Redakciju saraksts
2138 title: Redakciju saraksts
2140 description: Apraksts
2141 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2142 submit: Izveidot redakciju
2143 title: Jaunas redakcijas veidošana
2145 description: 'Apraksts:'
2146 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2147 title: Rāda redakciju
2149 edit: Labot šo redakciju
2150 destroy: Noņemt šo redakciju
2151 confirm: Vai esat pārliecināts?
2153 flash: Redakcija izveidota.
2155 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2157 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2158 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2159 flash: Redakcija iznīcināta.
2160 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.