]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Refer to the id for the distance/time summary
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   about_page: 
12     partners_title: Partnerji
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Besedilo
17       diary_entry: 
18         language: Jezik
19         latitude: Zemljepisna širina
20         longitude: Zemljepisna dolžina
21         title: Zadeva
22         user: Uporabnik
23       friend: 
24         friend: Prijatelj
25         user: Uporabnik
26       message: 
27         body: Besedilo
28         recipient: Prejemnik
29         sender: Pošiljatelj
30         title: Zadeva
31       trace: 
32         description: Opis
33         latitude: Zemljepisna širina
34         longitude: Zemljepisna dolžina
35         name: Ime
36         public: Javnost sledi
37         size: Velikost
38         user: Uporabnik
39         visible: Vidnost sledi
40       user: 
41         active: Aktiven
42         description: Opis
43         display_name: Prikazno ime
44         email: Naslov e-pošte
45         languages: Jeziki
46         pass_crypt: Geslo
47     models: 
48       acl: Seznam nadzora dostopa
49       changeset: Paket sprememb
50       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
51       country: Država
52       diary_comment: Komentar v dnevniku
53       diary_entry: Vpis v dnevnik
54       friend: Prijatelj
55       language: Jezik
56       message: Sporočilo
57       node: Vozlišče
58       node_tag: Oznaka vozlišča
59       notifier: Obveščevalec
60       old_node: Staro vozlišče
61       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
62       old_relation: Stara zveza
63       old_relation_member: Član stare zveze
64       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
65       old_way: Stara pot
66       old_way_node: Vozlišče stare poti
67       old_way_tag: Oznaka stare poti
68       relation: Zveza
69       relation_member: Član zveze
70       relation_tag: Oznaka zveze
71       session: Seja
72       trace: Sled
73       tracepoint: Točka sledi
74       tracetag: Oznaka sledi
75       user: Uporabnik
76       user_preference: Uporabniške nastavitve
77       user_token: Uporabniški žeton
78       way: Pot
79       way_node: Vozlišče poti
80       way_tag: Oznaka poti
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
84     require_moderator: 
85       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
88       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
89   browse: 
90     anonymous: anonimni
91     changeset: 
92       belongs_to: Avtor
93       changesetxml: Paket sprememb XML
94       feed: 
95         title: Paket sprememb %{id}
96         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
97       node: Vozlišč (%{count})
98       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
99       osmchangexml: osmChange XML
100       relation: Zveze (%{count})
101       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
102       title: "Paket sprememb: %{id}"
103       way: Poti (%{count})
104       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
105     closed: Zaprto
106     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     containing_relation: 
109       entry: Zveza %{relation_name}
110       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
111     created: Ustvarjeno
112     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
114     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
115     download_xml: Prenesi XML
116     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
117     in_changeset: Paket sprememb
118     location: "Lokacija:"
119     no_comment: (brez komentarja)
120     node: 
121       history_title: "Zgodovina vozlišča: %{name}"
122       title: "Vozlišče: %{name}"
123     not_found: 
124       sorry: "Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti."
125       type: 
126         changeset: Paket sprememb
127         node: vozlišče
128         relation: zveza
129         way: pot
130     note: 
131       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
132       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
133       closed_title: "Razrešena opomba #%{note_name}"
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
135       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
136       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
137       hidden_title: "Skrita opomba #%{note_name}"
138       new_note: Nova opomba
139       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
140       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
141       open_title: "Nerazrešena opomba #%{note_name}"
142       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
143       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
144       title: "Opomba: %{id}"
145     part_of: Del
146     redacted: 
147       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
148       redaction: Redakcija %{id}
149       type: 
150         node: vozlišče
151         relation: zveza
152         way: pot
153     relation: 
154       history_title: "Zgodovina zveze: %{name}"
155       members: Člani
156       title: "Zveza: %{name}"
157     relation_member: 
158       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
159       type: 
160         node: Vozlišče
161         relation: Zveza
162         way: Pot
163     start_rjs: 
164       load_data: Naloži podatke
165       loading: Nalaganje ...
166     tag_details: 
167       tags: Oznake
168       wiki_link: 
169         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
170         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
171       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
172     timeout: 
173       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
174       type: 
175         changeset: Paket sprememb
176         node: vozlišče
177         relation: zveza
178         way: pot
179     version: Različica
180     view_details: Poglej podrobnosti
181     view_history: Poglej zgodovino
182     way: 
183       history_title: "Zgodovina poti: %{name}"
184       nodes: Vozlišča
185       title: "Pot: %{name}"
186   changeset: 
187     changeset: 
188       anonymous: Brezimen
189       no_edits: (brez sprememb)
190       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
191     changeset_paging_nav: 
192       next: Naslednja »
193       previous: « Prejšnja
194       showing_page: Stran %{page}
195     changesets: 
196       area: Področje
197       comment: Komentar
198       id: ID
199       saved_at: Shranjen
200       user: Uporabnik
201     list: 
202       load_more: Naloži več
203       title: Paketi sprememb
204       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
205       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
206       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
207     timeout: 
208       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
209   diary_entry: 
210     comments: 
211       ago: pred %{ago}
212       comment: Komentar
213       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
214       newer_comments: Novejši komentarji
215       older_comments: Starejši komentarji
216       post: Objavi
217       when: Kdaj
218     diary_comment: 
219       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
220       confirm: Potrdi
221       hide_link: Skrij ta komentar
222     diary_entry: 
223       comment_count: 
224         one: "%{count} komentar"
225         other: three=%{count} komentarji
226         two: "%{count} komentarja"
227         zero: Brez komentarjev
228       comment_link: Komentiraj ta vnos
229       confirm: Potrdi
230       edit_link: Uredi ta vnos
231       hide_link: Skrij ta vnos
232       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
233       reply_link: Odgovori na ta vnos
234     edit: 
235       body: "Besedilo:"
236       language: "Jezik:"
237       latitude: "Z. širina:"
238       location: "Lokacija:"
239       longitude: "Z. dolžina:"
240       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
241       save_button: Shrani
242       subject: "Naslov:"
243       title: Uredi zapis v dnevnik
244       use_map_link: uporabi zemljevid
245     feed: 
246       all: 
247         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
248         title: Dnevnik OpenStreetMap
249       language: 
250         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
251         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
252       user: 
253         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
254         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
255     list: 
256       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
257       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
258       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
259       newer_entries: Novejši zapisi
260       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
261       older_entries: Starejši zapisi
262       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
263       title: Dnevniki uporabnikov
264       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
265       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
266       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
267     location: 
268       edit: Uredi
269       location: "Lokacija:"
270       view: Poglej
271     new: 
272       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
273     no_such_entry: 
274       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
275       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
276       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
277     view: 
278       leave_a_comment: Napiši komentar
279       login: Prijavite se
280       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
281       save_button: Shrani
282       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
283       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
284   editor: 
285     default: Privzet (trenutno %{name})
286     id: 
287       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
288       name: iD
289     potlatch: 
290       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
291       name: Potlatch 1
292     potlatch2: 
293       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
294       name: Potlatch 2
295     remote: 
296       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
297       name: Zunanji urejevalnik
298   export: 
299     start: 
300       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
301       area_to_export: Področje za izvoz
302       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
303       export_button: Izvozi
304       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
305       format: Oblika
306       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
307       image_size: Velikost slike
308       latitude: "Šir:"
309       licence: Licenca
310       longitude: "Dol:"
311       manually_select: Ročno izberite drugo področje
312       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
313       max: največ
314       options: Možnosti
315       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
316       output: Rezultat
317       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
318       scale: Merilo
319       too_large: 
320         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
321         geofabrik: 
322           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
323           title: Prenosi Geofabrik
324         metro: 
325           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
326           title: Izvlečki Metro
327         other: 
328           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
329           title: Drugi viri
330         planet: 
331           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
332           title: Planet OSM
333       zoom: Povečava
334     title: Izvozi
335   geocoder: 
336     description: 
337       title: 
338         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
339         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
340       types: 
341         cities: Velemesta
342         places: Kraji
343         towns: Mesta
344     direction: 
345       east: vzhodno
346       north: severno
347       north_east: severovzhodno
348       north_west: severozahodno
349       south: južno
350       south_east: jugovzhodno
351       south_west: jugozahodno
352       west: zahodno
353     distance: 
354       one: približno en km
355       other: približno %{count} km
356       zero: manj kot en km
357     results: 
358       more_results: Več zadetkov
359       no_results: Ni zadetkov
360     search: 
361       title: 
362         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
363         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
366         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
367         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
368         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
369         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
370     search_osm_nominatim: 
371       admin_levels: 
372         level10: Meja predmestja
373         level2: Državna meja
374         level4: Meja pokrajine
375         level5: Meja regije
376         level6: Meja upravne enote
377         level8: Meja občine
378         level9: Meja mesta
379       prefix: 
380         aerialway: 
381           chair_lift: Sedežnica
382           drag_lift: Vlečnica
383           station: Žičniška postaja
384         aeroway: 
385           aerodrome: Aerodrom
386           apron: Letališka ploščad
387           gate: Vrata
388           helipad: Heliodrom
389           runway: Vzletna steza
390           taxiway: Vozna steza
391           terminal: Terminal
392         amenity: 
393           WLAN: WiFi dostop
394           airport: Letališče
395           arts_centre: Umetnostni center
396           artwork: Umetnina
397           atm: Bankomat
398           auditorium: Avditorij
399           bank: Banka
400           bar: Bar
401           bbq: Žar
402           bench: Klop
403           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
404           bicycle_rental: Izposoja koles
405           biergarten: Pivski vrt
406           brothel: Javna hiša
407           bureau_de_change: Menjalnica
408           bus_station: Avtobusna postaja
409           cafe: Kavarna
410           car_rental: Rent-a-car
411           car_sharing: Souporaba avtomobila
412           car_wash: Avtopralnica
413           casino: Kazino
414           charging_station: Polnilna postaja
415           cinema: Kinematograf
416           clinic: Klinika
417           club: Klub
418           college: Srednja šola
419           community_centre: Center skupnosti
420           courthouse: Sodišče
421           crematorium: Krematorij
422           dentist: Zobozdravnik
423           doctors: Zdravniki
424           dormitory: Študentski dom
425           drinking_water: Pitna voda
426           driving_school: Avtošola
427           embassy: Veleposlaništvo
428           emergency_phone: Klic v sili
429           fast_food: Hitra hrana
430           ferry_terminal: Trajekt
431           fire_hydrant: Hidrant
432           fire_station: Gasilska postaja
433           fountain: Vodomet
434           fuel: Bencinska črpalka
435           grave_yard: Pokopališče
436           gym: Fitnes / Telovadnica
437           hall: Dvorana
438           health_centre: Dom zdravja
439           hospital: Bolnišnica
440           hotel: Hotel
441           hunting_stand: Lovska opazovalnica
442           ice_cream: Sladoled
443           kindergarten: Vrtec
444           library: Knjižnica
445           market: Trg
446           marketplace: Tržnica
447           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
448           nightclub: 'Nočni klub'
449           nursery: Vrtec
450           nursing_home: Dom za ostarele
451           office: Pisarne
452           park: Park
453           parking: Parkirišče
454           pharmacy: Lekarna
455           place_of_worship: Cerkev
456           police: Policija
457           post_box: Poštni nabiralnik
458           post_office: Pošta
459           preschool: Vrtec
460           prison: Zapor
461           pub: Pivnica
462           public_building: Javne zgradba
463           public_market: Javni trg
464           reception_area: Recepcija
465           recycling: Reciklirna točka
466           restaurant: Restavracija
467           retirement_home: Dom za ostarele
468           sauna: Savna
469           school: Šola
470           shelter: Zaklonišče
471           shop: Trgovina
472           shopping: Nakupovanje
473           shower: Tuš
474           social_centre: Socialni center
475           social_club: Društveni klub
476           social_facility: Socialni objekt
477           studio: Studio
478           supermarket: Supermarket
479           swimming_pool: Bazen
480           taxi: Taksi
481           telephone: Telefonska govorilnica
482           theatre: Gledališče
483           toilets: Stranišča
484           townhall: Mestna hiša
485           university: Univerza
486           vending_machine: Avtomat
487           veterinary: Veterinarska klinika
488           village_hall: Vaško središče
489           waste_basket: Koš za odpadke
490           wifi: Dostop WiFi
491           youth_centre: Mladinski center
492         boundary: 
493           administrative: Upravne meje
494           census: Popisna meja
495           national_park: Nacionalni Park
496           protected_area: Zavarovano območje
497         bridge: 
498           aqueduct: Akvadukt
499           suspension: Viseči most
500           swing: Vrteči most
501           viaduct: Viadukt
502           "yes": Most
503         building: 
504           "yes": Zgradba
505         emergency: 
506           fire_hydrant: Hidrant
507           phone: Klic v sili
508         highway: 
509           bridleway: Jahalna pot
510           bus_guideway: Turistični avtobus
511           bus_stop: Avtobusna postaja
512           byway: Obvoz
513           construction: Autocesta v izgradnji
514           cycleway: Kolesarska steza
515           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
516           footway: Pešpot
517           ford: Prehod
518           living_street: Ulica z umirjenim prometom
519           milestone: Kilometerski kamen
520           minor: Manjša cesta
521           motorway: Avtocesta
522           motorway_junction: Avtocestno križišče
523           motorway_link: Avtocestni priključek
524           path: Pot
525           pedestrian: Pločnik
526           platform: Platforma
527           primary: Glavna cesta
528           primary_link: Priključek na glavno cesto
529           proposed: Predlagana cesta
530           raceway: Dirkališče
531           residential: Stanovanjska
532           rest_area: Počivališče
533           road: Nedoločena cesta
534           secondary: Regionalna cesta
535           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
536           service: Servisna cesta
537           services: Avtocestno postajališče
538           speed_camera: Hitrostna kamera
539           steps: Stopnice
540           stile: Prehod preko ograje
541           street_lamp: Ulična svetilka
542           tertiary: Lokalna cesta
543           tertiary_link: Terciarna cesta
544           track: Kolovoz
545           trail: Sled
546           trunk: Hitra cesta
547           trunk_link: Priključek na hitro cesto
548           unclassified: Neopredeljena cesta
549           unsurfaced: Makadamska pot
550         historic: 
551           archaeological_site: Arheološko najdbišče
552           battlefield: Bojišče
553           boundary_stone: Mejni kamen
554           building: Zgradba
555           castle: Grad
556           church: Cerkev
557           citywalls: Mestno obzidje
558           fort: Trdnjava
559           house: Hiša
560           icon: Ikona
561           manor: Graščina
562           memorial: Spomenik
563           mine: Rudnik
564           monument: Spomenik
565           museum: Muzej
566           ruins: Ruševine
567           tomb: Grobnica
568           tower: Stolp
569           wayside_cross: Križ
570           wayside_shrine: Kapelica
571           wreck: Razbitina
572         landuse: 
573           allotments: Vrtički
574           basin: Čistilni bazen
575           brownfield: Gradbišče
576           cemetery: Pokopališče
577           commercial: Poslovna cona
578           conservation: Zaštićeno področje
579           construction: Gradbišče
580           farm: Kmetija
581           farmland: Kmetijsko zemljišče
582           farmyard: Vrt
583           forest: Gozd
584           garages: Garaže
585           grass: Travnik
586           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
587           industrial: Industrijska cona
588           landfill: Smetišče
589           meadow: Travnik
590           military: Vojaško območje
591           mine: Minsko polje
592           nature_reserve: Naravni rezervat
593           orchard: Sadovnjak
594           park: Park
595           piste: Proga
596           quarry: Dnevni kop
597           railway: Železnica
598           recreation_ground: Rekreacijsko območje
599           reservoir: Zbiralnik
600           residential: Stanovanjska cona
601           retail: Trgovine
602           road: Območje ceste
603           village_green: Zelenica
604           vineyard: Vinograd
605           wetland: Mokrišče
606           wood: Pragozd
607         leisure: 
608           beach_resort: kopališče
609           bird_hide: Ptičja opazovalnica
610           common: Javno zemljišče
611           fishing: Ribolovno območje
612           fitness_station: Fitnes center
613           garden: Vrt
614           golf_course: Igrišče za Golf
615           ice_rink: Drsališče
616           marina: Marina
617           miniature_golf: Mini golf
618           nature_reserve: Naravni rezervat
619           park: Park
620           pitch: Športno igrišče
621           playground: Otroško igrišče
622           recreation_ground: Rekreacijsko območje
623           sauna: Savna
624           slipway: Rampa
625           sports_centre: Športni center
626           stadium: Stadion
627           swimming_pool: Bazen
628           track: Tekaška proga
629           water_park: Vodni park
630         military: 
631           airfield: Vojaško letališče
632           barracks: Vojašnica
633           bunker: Bunker
634         mountain_pass: 
635           "yes": Gorski prelaz
636         natural: 
637           bay: Zaliv
638           beach: Obala
639           cape: Rt
640           cave_entrance: Vhod v jamo
641           channel: Kanal
642           cliff: Klif
643           crater: Krater
644           dune: Peščina
645           feature: Znamenitost
646           fell: Višinski travnik
647           fjord: Fjord
648           forest: Gozd
649           geyser: Gejzir
650           glacier: Ledenik
651           heath: Ravnina
652           hill: Hrib
653           island: Otok
654           land: Otok
655           marsh: Močvirje
656           moor: Močvirje
657           mud: Blato
658           peak: Vrh
659           point: Točka
660           reef: Greben
661           ridge: Greben
662           river: Reka
663           rock: Skala
664           scree: Melišče
665           scrub: Grmovje
666           shoal: Peščena plaža
667           spring: Izvir
668           stone: Skala
669           strait: Ožina
670           tree: Drevo
671           valley: Dolina
672           volcano: Vulkan
673           water: Vodovje
674           wetland: Mokrišče
675           wetlands: Mokrišča
676           wood: Pragozd
677         office: 
678           accountant: Računovodja
679           architect: Arhitekt
680           company: Podjetje
681           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
682           estate_agent: Nepremičninska agencija
683           government: Vladni urad
684           insurance: Zavarovalnica
685           lawyer: Odvetnik
686           ngo: NVO urad
687           telecommunication: Telekomunikacijski urad
688           travel_agent: Potovalna agencija
689           "yes": Pisarne
690         place: 
691           airport: Letališče
692           city: Mesto
693           country: Država
694           county: Okrožje
695           farm: Kmetija
696           hamlet: Zaselek
697           house: Hiša
698           houses: Hiše
699           island: Otok
700           islet: Otoček
701           isolated_dwelling: Osamljena hiša
702           locality: Krajevno ime
703           moor: Muring
704           municipality: Občina
705           neighbourhood: Mestna četrt
706           postcode: Poštna številka
707           region: Regija
708           sea: Morje
709           state: "Država (ZDA):"
710           subdivision: Pododdelek
711           suburb: Predmestje
712           town: Mesto
713           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
714           village: Vas
715         railway: 
716           abandoned: Opuščena železnica
717           construction: Železnica v izgradnji
718           disused: Opuščena železnica
719           disused_station: Opuščena železniška postaja
720           funicular: Žična vzpenjača
721           halt: Železniška postaja
722           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
723           junction: Križišče železnic
724           level_crossing: Prehod
725           light_rail: Tramvaj
726           miniature: Miniaturna železnica
727           monorail: Monorail
728           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
729           platform: Železniški peron
730           preserved: Ohranjena železniška proga
731           proposed: Predlagana železnica
732           spur: Tir
733           station: Železniška postaja
734           stop: Železniško postajališče
735           subway: Podzemna postaja
736           subway_entrance: Vhod na podzemno
737           switch: Kretnica
738           tram: Tramvaj
739           tram_stop: Tramvajska postaja
740           yard: Železniško dvorišče
741         shop: 
742           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
743           antiques: Starinarna
744           art: Prodajna galerija
745           bakery: Pekarna
746           beauty: Salon lepote
747           beverages: Trgovina pijač
748           bicycle: Trgovina koles
749           books: Knjigarna
750           boutique: Butik
751           butcher: Mesar
752           car: Avtomobilski salon
753           car_parts: Avtomobilski deli
754           car_repair: Avtoservis
755           carpet: Prodajalna preprog
756           charity: Dobrodelni trgovina
757           chemist: Kemična trgovina
758           clothes: Trgovina z oblekami
759           computer: Računalniška trgovina
760           confectionery: Trgovina sladkarij
761           convenience: Minimarket
762           copyshop: Kopirnica
763           cosmetics: Drogerija
764           deli: Delikatesna trgovina
765           department_store: Trgovska hiša
766           discount: Outlet
767           doityourself: Orodjarna
768           dry_cleaning: Čistilnica
769           electronics: Elektronska trgovina
770           estate_agent: Nepremičninska agencija
771           farm: Kmečka trgovina
772           fashion: Modna trgovina
773           fish: Ribarnica
774           florist: Cvetličarna
775           food: Prehrambena trgovina
776           funeral_directors: Pogrebni zavod
777           furniture: Pohištvo
778           gallery: Prodajna galerija
779           garden_centre: Vrtni center
780           general: Trgovina z mešanim blagom
781           gift: Prodajalna daril
782           greengrocer: Sadje in zelenjava
783           grocery: Živilska trgovona
784           hairdresser: Frizerski salon
785           hardware: Železnina
786           hifi: Trgovina z avdio opremo
787           insurance: Zavarovalnica
788           jewelry: Draguljarna
789           kiosk: Kiosk prodajalna
790           laundry: Pralnica
791           mall: Trgovski center
792           market: Trg
793           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
794           motorcycle: Trgovina z motorji
795           music: Trgovina z glasbo
796           newsagent: Trafika
797           optician: Optik
798           organic: Trgovina z ekološko hrano
799           outdoor: Trgovina na prostem
800           pet: Trgovina za male živali
801           pharmacy: Lekarna
802           photo: Fotograf
803           salon: Lepotilni salon
804           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
805           shoes: Trgovina s čevlji
806           shopping_centre: Nakupovalno središče
807           sports: Športna trgovina
808           stationery: Papirnica
809           supermarket: Supermarket
810           tailor: Krojač
811           toys: Trgovina igrač
812           travel_agency: Potovalna agencija
813           video: Videoteka
814           wine: Vinoteka
815           "yes": Trgovina
816         tourism: 
817           alpine_hut: Koča
818           artwork: Umetnina
819           attraction: Zanimivost
820           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
821           cabin: 'Nočitev'
822           camp_site: Kamp
823           caravan_site: Kamp
824           chalet: Apartma
825           guest_house: Penzion
826           hostel: Hostel
827           hotel: Hotel
828           information: Informacije
829           lean_to: Bivak
830           motel: Motel
831           museum: Muzej
832           picnic_site: Prostor za piknike
833           theme_park: Zabaviščni park
834           valley: Dolina
835           viewpoint: Razgledna točka
836           zoo: Živalski vrt
837         tunnel: 
838           culvert: Podzemni kanal
839           "yes": Predor
840         waterway: 
841           artificial: Umetni vodotok
842           boatyard: Ladjedelnica
843           canal: Prekop
844           connector: Vodne povezave
845           dam: Jez
846           derelict_canal: Zapuščen prekop
847           ditch: Jarek
848           dock: Dok
849           drain: Jarek
850           lock: Zapornica
851           lock_gate: Velika zapornica
852           mineral_spring: Mineral vrelec
853           mooring: Sidrišče
854           rapids: Brzice
855           river: Reka
856           riverbank: Breg
857           stream: Potok
858           wadi: Vadi
859           water_point: Pitna voda
860           waterfall: Slap
861           weir: Zapornica
862   help_page: 
863     welcome: 
864       title: Dobrodošli v OSM
865   javascripts: 
866     close: Zapri
867     key: 
868       title: Ključ zemljevida
869       tooltip: Ključ zemljevida
870       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
871     map: 
872       base: 
873         cycle_map: Kolesarska karta
874         hot: Človekoljub
875         standard: Privzeta karta
876         transport_map: Transportna karta
877       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
878       layers: 
879         data: Podatki zemljevida
880         header: Plasti zemljevida
881         notes: Opombe na zemljevidu
882         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
883         title: Plasti
884       locate: 
885         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
886         title: Pokaži mojo lokacijo
887       zoom: 
888         in: Povečaj
889         out: Pomanjšaj
890     notes: 
891       new: 
892         add: Dodaj opombo
893       show: 
894         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
895         comment: Komentar
896         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
897         hide: Skrij
898         reactivate: Znova aktiviraj
899         resolve: Razreši
900     share: 
901       cancel: Prekliči
902       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
903       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
904       download: Prenesi
905       embed: HTML
906       format: "Oblika:"
907       image: Slika
908       image_size: Slika prikaže standardno plast na
909       include_marker: Vključi oznako
910       link: Povezavo ali HTML
911       long_link: Povezavo
912       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
913       scale: "Merilo:"
914       short_link: Kratko povezavo
915       short_url: Kratek URL
916       title: Deli
917       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
918     site: 
919       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
920       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
921       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
922       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
923   layouts: 
924     about: O projektu
925     community: Skupnost
926     community_blogs: Blogi skupnosti
927     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
928     copyright: Avtorske pravice
929     data: Podatki
930     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
931     edit: Uredi
932     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
933     export: Izvoz
934     export_data: Izvoz podatkov
935     foundation: Fundacija
936     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937     gps_traces: Sledi GPS
938     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
939     help: Pomoč
940     history: Zgodovina
941     home: Domov
942     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
943     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
944     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
945     learn_more: Več o tem
946     log_in: Prijava
947     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
948     logo: 
949       alt_text: OpenStreetMap logotip
950     logout: Odjava
951     make_a_donation: 
952       text: Prispevajte finančna sredstva
953       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
954     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
955     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
956     partners_bytemark: Bytemark Hosting
957     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
958     partners_ic: Imperial College v Londonu
959     partners_partners: partnerji
960     partners_ucl: UCL VR Center
961     sign_up: Ustvari račun
962     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
963     start_mapping: Začnite kartirati
964     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
965     user_diaries: Dnevnik
966     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
967   license_page: 
968     foreign: 
969       english_link: angleški izvirnik
970       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
971       title: O tem prevodu
972     legal_babble: 
973       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
974       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
975       title_html: Avtorske pravice in licenca
976     native: 
977       mapping_link: začnete kartirati
978       native_link: Slovensko verzijo
979       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
980       title: O tej strani
981   message: 
982     delete: 
983       deleted: Sporočilo izbrisano
984     inbox: 
985       date: Datum
986       from: Od
987       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
988       my_inbox: Moja prejeta
989       new_messages: 
990         few: "%{count} nova sporočila"
991         one: "%{count} novo sporočilo"
992         other: "%{count} novih sporočil"
993         two: "%{count} novi sporočili"
994       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
995       old_messages: 
996         few: "%{count} stara sporočila"
997         one: "%{count} staro sporočilo"
998         other: "%{count} starih sporočil"
999         two: "%{count} stari sporočili"
1000       outbox: poslana pošta
1001       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1002       subject: Zadeva
1003       title: Prejeta pošta
1004     mark: 
1005       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1006       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1007     message_summary: 
1008       delete_button: Izbriši
1009       read_button: Označi kot prebrano
1010       reply_button: Odgovori
1011       unread_button: Označi kot neprebrano
1012     new: 
1013       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1014       body: Besedilo
1015       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1016       message_sent: Sporočilo poslano
1017       send_button: Pošlji
1018       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1019       subject: Zadeva
1020       title: Pošiljanje sporočila
1021     no_such_message: 
1022       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1023       heading: Ni tega sporočila
1024       title: Ni tega sporočila
1025     outbox: 
1026       date: Datum
1027       inbox: prejeta
1028       messages: 
1029         few: Imate %{count} poslana sporočila
1030         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1031         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1032         two: Imate %{count} poslani sporočili
1033       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1034       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1035       outbox: poslana pošta
1036       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1037       subject: Zadeva
1038       title: Poslana pošta
1039       to: Za
1040     read: 
1041       back: Nazaj
1042       date: Datum
1043       from: Od
1044       reply_button: Odgovori
1045       subject: Zadeva
1046       title: Branje sporočila
1047       to: Za
1048       unread_button: Označi kot neprebrano
1049       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1050     reply: 
1051       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1052     sent_message_summary: 
1053       delete_button: Izbriši
1054   note: 
1055     description: 
1056       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1057       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1058       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1059       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1060       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1061       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1062       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1063       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1064     entry: 
1065       comment: Komentar
1066       full: Celotna opomba
1067     mine: 
1068       ago_html: "%{when} nazaj"
1069       created_at: Ustvarjeno
1070       creator: Ustvarjalec
1071       description: Opis
1072       heading: Opombe uporabnika %{user}
1073       id: Id
1074       last_changed: Zadnja sprememba
1075       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1076       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1077     rss: 
1078       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1079       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1080       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1081       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1082       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1083       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1084       title: OpenStreetMap opombe
1085   notifier: 
1086     diary_comment_notification: 
1087       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1088       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1089       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1090       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1091     email_confirm: 
1092       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1093     email_confirm_html: 
1094       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1095       greeting: Pozdravljeni,
1096       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1097     email_confirm_plain: 
1098       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1099       greeting: Pozdravljeni,
1100       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1101     friend_notification: 
1102       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1103       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1104       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1105       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1106     gpx_notification: 
1107       and_no_tags: in brez oznak.
1108       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1109       failure: 
1110         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1111         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1112         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1113         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1114       greeting: Pozdravljeni,
1115       success: 
1116         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1117         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1118       with_description: z opisom
1119       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1120     lost_password: 
1121       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1122     lost_password_html: 
1123       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1124       greeting: Pozdravljeni,
1125       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1126     lost_password_plain: 
1127       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1128       greeting: Pozdravljeni,
1129       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1130     message_notification: 
1131       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1132       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1133       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1134     note_comment_notification: 
1135       anonymous: Anonimni uporabnik
1136       closed: 
1137         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1138         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1139         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1140         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1141       commented: 
1142         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1143         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1144         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1145         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1146       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1147       greeting: Živjo,
1148       reopened: 
1149         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1150         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1151         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1152         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1153     signup_confirm: 
1154       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1155       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1156       greeting: Pozdravljeni!
1157       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1158       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1159   oauth: 
1160     oauthorize: 
1161       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1162       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1163       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1164       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1165       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1166       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1167       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1168       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1169       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1170       title: Dovoli dostop do vašega računa
1171     revoke: 
1172       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1173   oauth_clients: 
1174     create: 
1175       flash: Registriracija uspešna
1176     destroy: 
1177       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1178     edit: 
1179       submit: Uredi
1180       title: Urejanje aplikacije
1181     form: 
1182       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1183       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1184       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1185       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1186       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1187       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1188       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1189       callback_url: URL povratnih klicev
1190       name: Ime
1191       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1192       required: Obvezno
1193       support_url: URL za podporo
1194       url: URL glavne aplikacije
1195     index: 
1196       application: Ime aplikacije
1197       issued_at: Izdan
1198       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1199       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1200       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1201       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1202       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1203       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1204       revoke: Prekliči!
1205       title: Moje nastavitve OAuth
1206     new: 
1207       submit: Registriraj
1208       title: Registriraj novo aplikacijo
1209     not_found: 
1210       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1211     show: 
1212       access_url: "URL dostopa žetona:"
1213       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1214       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1215       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1216       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1217       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1218       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1219       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1220       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1221       confirm: Ali ste prepričani?
1222       delete: Izbriši odjemalca
1223       edit: Urejanje podrobnosti
1224       key: "Uporabnikov ključ:"
1225       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1226       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1227       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1228       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1229       url: "URL zahteve žetona:"
1230     update: 
1231       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1232   printable_name: 
1233     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1234   redaction: 
1235     create: 
1236       flash: Redakcija ustvarjena.
1237     destroy: 
1238       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1239       flash: Redakcija uničena.
1240       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1241     edit: 
1242       description: Opis
1243       heading: Uredi redakcijo
1244       submit: Shrani redakcijo
1245       title: Uredi redakcijo
1246     index: 
1247       empty: Ni redakcije za pokazati.
1248       heading: Seznam redakcij
1249       title: Seznam redakcij
1250     new: 
1251       description: Opis
1252       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1253       submit: Ustvarite redakcijo
1254       title: Ustvarite novo redakcijo
1255     show: 
1256       confirm: Ali ste prepričani?
1257       description: "Opis:"
1258       destroy: Odstrani to redakcijo
1259       edit: Uredi to redakcijo
1260       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1261       title: Prikazujem redakcijo
1262       user: "Ustvarjalec:"
1263     update: 
1264       flash: Spremembe shranjene.
1265   site: 
1266     edit: 
1267       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1268       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1269       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1270       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1271       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1272       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1273       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1274       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1275       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1276       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1277     index: 
1278       createnote: Dodajte opombo
1279       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1280       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1281       license: 
1282         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1283       permalink: Trajna povezava
1284       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1285       shortlink: Kratka povezava
1286     key: 
1287       table: 
1288         entry: 
1289           admin: Upravna razmejitev
1290           allotments: Vrtički
1291           apron: 
1292             - Letališka ploščad
1293             - terminal
1294           bridge: Krepka obroba = most
1295           bridleway: Jahalna pot
1296           brownfield: Gradbišče
1297           building: Pomembna zgradba
1298           byway: Obvoz
1299           cable: 
1300             - Kabinska žičnica
1301             - sedežnica
1302           cemetery: Pokopališče
1303           centre: Športni center
1304           commercial: Poslovno območje
1305           common: 
1306             - Travniki
1307             - travnik
1308           construction: Ceste v gradnji
1309           cycleway: Kolesarska steza
1310           destination: Dovoljeno za dostavo
1311           farm: Kmetija
1312           footway: Pešpot
1313           forest: Gozd
1314           golf: Igrišče za Golf
1315           heathland: Grmičevje
1316           industrial: Industrijsko območje
1317           lake: 
1318             - Jezero
1319             - vodni zbiralnik
1320           military: Vojaško področje
1321           motorway: Avtocesta
1322           park: Park
1323           permissive: Dostopno z dovolilnico
1324           pitch: Športno igrišče
1325           primary: Glavna cesta
1326           private: Zasebni dostop
1327           rail: Železnica
1328           reserve: Naravni rezervat
1329           resident: Naselje
1330           retail: Trgovsko območje
1331           runway: 
1332             - Vzletno-pristajalna steza
1333             - povezave
1334           school: 
1335             - Šola
1336             - univerza
1337           secondary: Regionalna cesta
1338           station: Železniška postaja
1339           subway: Podzemna železnica
1340           summit: 
1341             - Vrh
1342             - vrh
1343           tourist: Turistična znamenitost
1344           track: Kolovoz
1345           tram: 
1346             - Tramvaj
1347             - tramvaj
1348           trunk: Hitra cesta
1349           tunnel: Črtkana obroba = predor
1350           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1351           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1352           wood: Pragozd
1353     markdown_help: 
1354       alt: Dodatno besedilo
1355       first: Prvi element
1356       heading: Poglavje
1357       headings: Poglavja
1358       image: Slika
1359       link: Povezava
1360       ordered: Urejen seznam
1361       second: Drugi element
1362       subheading: Podpoglavje
1363       text: Besedilo
1364       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1365       unordered: Neurejen seznam
1366       url: URL
1367     richtext_area: 
1368       edit: Uredi
1369       preview: Predogled
1370     search: 
1371       search: Iskanje
1372       submit_text: Išči
1373       where_am_i: Kje sem?
1374       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1375     sidebar: 
1376       close: Zapri
1377       search_results: Rezultati iskanja
1378   time: 
1379     formats: 
1380       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1381   trace: 
1382     create: 
1383       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1384       upload_trace: Naloži sled GPS
1385     delete: 
1386       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1387     description: 
1388       description_with_count: 
1389         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1390         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1391       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1392     edit: 
1393       description: "Opis:"
1394       download: prenos
1395       edit: uredi
1396       filename: "Ime datoteke:"
1397       heading: Urejanje sledi %{name}
1398       map: zemljevid
1399       owner: "Lastnik:"
1400       points: "Točk:"
1401       save_button: Shrani spremembe
1402       start_coord: "Začetna koordinata:"
1403       tags: "Oznake:"
1404       tags_help: ločene z vejicami
1405       title: Urejanje sledi %{name}
1406       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1407       visibility: "Vidljivost:"
1408       visibility_help: kaj to pomeni?
1409     georss: 
1410       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1411     list: 
1412       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1413       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1414       public_traces: Javne sledi GPS
1415       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1416       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1417       your_traces: Vaše sledi GPS
1418     make_public: 
1419       made_public: Sled je postala javna
1420     offline: 
1421       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1422       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1423     offline_warning: 
1424       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1425     trace: 
1426       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1427       by: Uporabnik
1428       count_points: "%{count} točk"
1429       edit: uredi
1430       edit_map: Uredi zemljevid
1431       identifiable: DOLOČLJIVA
1432       in: v
1433       map: zemljevid
1434       more: več
1435       pending: ČAKAJOČA
1436       private: ZASEBNA
1437       public: JAVNA
1438       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1439       trackable: SLEDLJIVA
1440       view_map: Ogled zemljevida
1441     trace_form: 
1442       description: "Opis:"
1443       help: Pomoč
1444       tags: "Oznake:"
1445       tags_help: uporabite vejice
1446       upload_button: Pošlji
1447       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1448       visibility: "Vidljivost:"
1449       visibility_help: kaj to pomeni?
1450     trace_header: 
1451       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1452       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1453       traces_waiting: 
1454         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1455         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1456       upload_trace: Naloži sled GPS
1457     trace_optionals: 
1458       tags: Oznake
1459     trace_paging_nav: 
1460       newer: Novejše sledi
1461       older: Starejše sledi
1462       showing_page: Stran %{page}
1463     view: 
1464       delete_track: Izbriši to sled
1465       description: "Opis:"
1466       download: prenos
1467       edit: uredi
1468       edit_track: Uredi to sled
1469       filename: "Datoteka:"
1470       heading: Prikaz sledi %{name}
1471       map: zemljevid
1472       none: Brez
1473       owner: "Lastnik:"
1474       pending: ČAKAJOČA
1475       points: "Točk:"
1476       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1477       tags: "Oznake:"
1478       title: Prikaz sledi %{name}
1479       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1480       uploaded: "Poslano:"
1481       visibility: "Vidljivost:"
1482     visibility: 
1483       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1484       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1485       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1486       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1487   user: 
1488     account: 
1489       contributor terms: 
1490         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1491         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1492         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1493         link text: Kaj je to?
1494         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1495         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1496       current email address: "E-poštni naslov:"
1497       delete image: Odstrani trenutno sliko
1498       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1499       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1500       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1501       gravatar: 
1502         gravatar: Uporabi Gravatar
1503         link text: Kaj je to?
1504       home location: "Domača lokacija:"
1505       image: "Slika:"
1506       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1507       keep image: Obdrži trenutno sliko
1508       latitude: "Zemljepisna širina:"
1509       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1510       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1511       my settings: Moje nastavitve
1512       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1513       new image: Dodaj sliko
1514       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1515       openid: 
1516         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1517         link text: kaj je to?
1518         openid: "OpenID:"
1519       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1520       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1521       profile description: "Opis uporabnika:"
1522       public editing: 
1523         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1524         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1525         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1526         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1527         enabled link text: Kaj je to?
1528         heading: "Javno urejanje:"
1529       public editing note: 
1530         heading: Javno urejanje
1531         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1532       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1533       return to profile: Nazaj na profil
1534       save changes button: Shrani spremembe
1535       title: Urejanje uporabniškega računa
1536       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1537     confirm: 
1538       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1539       button: Potrdi
1540       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1541       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1542       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1543       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1544       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1545       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1546     confirm_email: 
1547       button: Potrdi
1548       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1549       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1550       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1551       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1552     confirm_resend: 
1553       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1554       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1555     filter: 
1556       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1557     go_public: 
1558       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1559     list: 
1560       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1561       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1562       heading: Uporabniki
1563       hide: Skrij izbrane uporabnike
1564       showing: 
1565         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1566         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1567       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1568       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1569       title: Uporabniki
1570     login: 
1571       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1572       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1573       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1574       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1575       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1576       heading: Prijava
1577       login_button: Prijava
1578       lost password link: Ste pozabili geslo?
1579       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1580       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1581       openid: "%{logo} OpenID:"
1582       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1583       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1584       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1585       openid_providers: 
1586         aol: 
1587           alt: Prijava z AOL OpenID
1588           title: Prijava z AOL
1589         google: 
1590           alt: Prijava z Google OpenID
1591           title: Prijava z Googlom
1592         myopenid: 
1593           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1594           title: Prijava z myOpenID
1595         openid: 
1596           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1597           title: Prijava z OpenID
1598         wordpress: 
1599           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1600           title: Prijava z Wordpress
1601         yahoo: 
1602           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1603           title: Prijavite se z Yahoo
1604       password: "Geslo:"
1605       register now: Registriraj se
1606       remember: "Zapomni si me:"
1607       title: Prijava
1608       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1609       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1610       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1611     logout: 
1612       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1613       logout_button: Odjava
1614       title: Odjava
1615     lost_password: 
1616       email address: "E-poštni naslov:"
1617       heading: Ste pozabili geslo?
1618       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1619       new password button: Pošlji mi novo geslo
1620       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1621       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1622       title: pozabljeno geslo
1623     make_friend: 
1624       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1625       button: Dodaj prijatelja
1626       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1627       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1628       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1629     new: 
1630       about: 
1631         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1632         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1633       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1634       confirm password: "Potrdite geslo:"
1635       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1636       continue: Prijavite se
1637       display name: "Prikazno ime:"
1638       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1639       email address: "E-poštni naslov:"
1640       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1641       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1642       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1643       openid: "%{logo} OpenID:"
1644       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1645       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1646       password: "Geslo:"
1647       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1648       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1649       title: Prijavite se
1650       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1651     no_such_user: 
1652       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1653       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1654       title: Ni tega uporabnika
1655     popup: 
1656       friend: Prijatelj
1657       nearby mapper: Bližnji kartograf
1658       your location: Vaša lokacija
1659     remove_friend: 
1660       button: Odstrani prijatelja
1661       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1662       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1663       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1664     reset_password: 
1665       confirm password: "Potrdite geslo:"
1666       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1667       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1668       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1669       password: "Geslo:"
1670       reset: Ponastavitev gesla
1671       title: Ponastavitev gesla
1672     set_home: 
1673       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1674     suspended: 
1675       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1676       heading: Račun zaklenjen
1677       title: Račun zaklenjen
1678       webmaster: skrbnik strani
1679     terms: 
1680       agree: Sprejmi
1681       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1682       consider_pd_why: kaj je to?
1683       decline: Zavrni
1684       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1685       heading: Contributor terms
1686       legale_names: 
1687         france: Francija
1688         italy: Italija
1689         rest_of_world: Ostali svet
1690       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1691       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1692       title: Contributor terms
1693       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1694     view: 
1695       activate_user: aktiviraj uporabnika
1696       add as friend: Dodaj med prijatelje
1697       ago: (%{time_in_words_ago})
1698       block_history: prejete blokade
1699       blocks by me: Moje blokade
1700       blocks on me: Blokade mene
1701       comments: Pripombe
1702       confirm: Potrdi
1703       confirm_user: potrdi uporabnika
1704       create_block: blokiraj uporabnika
1705       created from: "Ustvarjen iz:"
1706       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1707       ct declined: Zavrnjeni
1708       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1709       ct undecided: Neodločen
1710       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1711       delete_user: izbriši uporabnika
1712       description: Opis
1713       diary: Dnevnik
1714       edits: Prispevki
1715       email address: "E-poštni naslov:"
1716       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1717       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1718       hide_user: skriti tega uporabnika
1719       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1720       km away: oddaljen %{count} km
1721       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1722       m away: oddaljen %{count} m
1723       mapper since: "Kartograf od:"
1724       moderator_history: dane blokade
1725       my comments: Moje pripombe
1726       my diary: Moj dnevnik
1727       my edits: Moji prispevki
1728       my notes: Moje beležke
1729       my profile: Moj profil
1730       my settings: Moje nastavitve
1731       my traces: Moje sledi
1732       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1733       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1734       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1735       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1736       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1737       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1738       notes: Beležke na zemljevidu
1739       oauth settings: OAuth nastavitve
1740       remove as friend: Odstrani prijatelja
1741       role: 
1742         administrator: Ta uporabnik je administrator
1743         grant: 
1744           administrator: Dodeli administratorski dostop
1745           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1746         moderator: Ta uporabnik je moderator
1747         revoke: 
1748           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1749           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1750       send message: Pošlji sporočilo
1751       settings_link_text: vaših nastavitvah
1752       spam score: "Rezultat spama:"
1753       status: "Stanje:"
1754       traces: Sledi
1755       unhide_user: prikaži uporabnika
1756       user location: Lokacija uporabnika
1757       your friends: Vaši prijatelji
1758   user_block: 
1759     blocks_by: 
1760       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1761       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1762       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1763     blocks_on: 
1764       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1765       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1766       title: Blokade uporabnika %{name}
1767     create: 
1768       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1769       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1770       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1771     edit: 
1772       back: Prikaži vse blokade
1773       heading: Urejanje blokade za %{name}
1774       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1775       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1776       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1777       show: Poglej to blokado
1778       submit: Posodobi blokado
1779       title: Urejanje blokade za %{name}
1780     filter: 
1781       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1782       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1783     helper: 
1784       time_future: Konča v %{time}.
1785       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1786       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1787     index: 
1788       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1789       heading: Seznam blokad uporabnika
1790       title: Blokade uporabnika
1791     model: 
1792       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1793       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1794     new: 
1795       back: Prikaži vse blokade
1796       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1797       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1798       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1799       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1800       submit: Ustvari blokado
1801       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1802       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1803       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1804     not_found: 
1805       back: Nazaj na kazalo
1806       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1807     partial: 
1808       confirm: Ali ste prepričani?
1809       creator_name: Ustvarjalec
1810       display_name: Blokiran uporabnik
1811       edit: Uredi
1812       next: Naslednja »
1813       not_revoked: (ni preklicana)
1814       previous: « Prejšnja
1815       reason: "Razlog za blokado:"
1816       revoke: Prekliči!
1817       revoker_name: Preklical
1818       show: Prikaži
1819       showing_page: Stran %{page}
1820       status: Stanje
1821     period: 
1822       few: "%{count} ure"
1823       one: 1 ura
1824       other: "%{count} ur"
1825       two: "%{count} uri"
1826     revoke: 
1827       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1828       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1829       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1830       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1831       revoke: Prekliči!
1832       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1833       title: Preklic blokade za %{block_on}
1834     show: 
1835       back: Prikaži vse blokade
1836       confirm: Ali ste prepričani?
1837       edit: Uredi
1838       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1839       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1840       reason: "Razlog za blokado:"
1841       revoke: Prekliči!
1842       revoker: "Preklical:"
1843       show: Prikaži
1844       status: Stanje
1845       time_future: Konča v %{time}
1846       time_past: Je končala %{time} nazaj
1847       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1848     update: 
1849       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1850       success: Blokada posodobljena.
1851   user_role: 
1852     filter: 
1853       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1854       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1855       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1856       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1857     grant: 
1858       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1859       confirm: Potrdi
1860       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1861       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1862       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1863     revoke: 
1864       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1865       confirm: Potrdi
1866       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1867       heading: Potrdi preklic vloge
1868       title: Potrdi preklic vloge
1869   welcome_page: 
1870     add_a_note: 
1871       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1872       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1873       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1874     basic_terms: 
1875       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1876       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1877       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1878       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1879       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1880       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1881     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1882     questions: 
1883       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.\n<a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>."
1884       title: Imate kakšno vprašanja?
1885     start_mapping: Začnite kartirati
1886     title: Dobrodošli!
1887     whats_on_the_map: 
1888       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1889       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1890       title: Kaj je na zemljevidu