]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Enable precompilation of filter_parameters
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Ruila
18 # Author: Skalcaa
19 # Author: Stefanb
20 # Author: Upwinxp
21 ---
22 sl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
26       blog: '%e %B %Y'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Izberi datoteko
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Komentiraj
33       diary_entry:
34         create: Objavi
35         update: Posodobi
36       issue_comment:
37         create: Dodaj komentar
38       message:
39         create: Pošlji
40       client_application:
41         create: Registriraj
42         update: Posodobi
43       oauth2_application:
44         create: Registriraj
45         update: Posodobi
46       redaction:
47         create: Ustvarite redakcijo
48         update: Shrani redakcijo
49       trace:
50         create: Pošlji
51         update: Shrani spremembe
52       user_block:
53         create: Blokiraj
54         update: Posodobi blokiranje
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
59         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
60     models:
61       acl: Seznam nadzora dostopa
62       changeset: Nabor sprememb
63       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
64       country: Država
65       diary_comment: Dnevniški komentar
66       diary_entry: Dnevniški zapis
67       friend: Prijatelj
68       issue: Težava
69       language: Jezik
70       message: Sporočilo
71       node: Vozlišče
72       node_tag: Oznaka vozlišča
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   printable_name:
243     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
244   editor:
245     default: Privzeti (trenutno %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
249     remote:
250       name: Zunanji urejevalnik
251       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Brez
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       github: GitHub
259       wikipedia: Wikipedija
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
264         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
265         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
266         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
267         closed_at_html: Razrešeno %{when}
268         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
269         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
270         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
271       rss:
272         title: OpenStreetMap opombe
273         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
274         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
275           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: RSS vir za opombo %{id}
277         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
278         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
279         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
280         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
281       entry:
282         comment: Komentar
283         full: Celotna opomba
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Brisanje računa
288         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
289         delete_account: Izbriši račun
290         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
291           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
292         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
293           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
294         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
295           drugi računi.
296         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
297           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
298         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
299           če obstajajo.
300         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
301         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
302           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
303         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
304           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
306           če obstajajo.
307         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
308         confirm_delete: Ali ste prepričani?
309         cancel: Prekliči
310   accounts:
311     edit:
312       title: Urejanje uporabniškega računa
313       my settings: Moje nastavitve
314       current email address: Trenutni e-poštni naslov
315       external auth: Zunanja avtentikacija
316       openid:
317         link text: kaj je to?
318       public editing:
319         heading: Javno urejanje
320         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
321         enabled link text: Kaj je to?
322         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
323           so anonimni.
324         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
325       contributor terms:
326         heading: Pogoji sodelovanja
327         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
328         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
329         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
330           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
331         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
332         link text: Kaj je to?
333       save changes button: Shrani spremembe
334       delete_account: Izbriši račun ...
335     go_public:
336       heading: Javno urejanje
337       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
338         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
339         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
340         spodnji gumb.
341       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
342         samo javni uporabniki.
343       find_out_why: ugotovite, zakaj
344       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
345         javen.
346       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
347         so zdaj privzeto javni.
348       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
349     update:
350       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
351         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
352       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
353     destroy:
354       success: Račun izbrisan.
355   browse:
356     created: Ustvarjeno
357     closed: Zaprto
358     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
359     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
360     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
361     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     in_changeset: Nabor sprememb
366     anonymous: anonimni
367     no_comment: (brez komentarja)
368     part_of: Del
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relacija'
371       two: '%{count} relaciji'
372       few: '%{count} relacije'
373       other: '%{count} relacij'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} pot'
376       two: 2 poti
377       few: '%{count} poti'
378       other: '%{count} poti'
379     download_xml: Prenesi XML
380     view_history: Ogled zgodovine
381     view_details: Prikaz podrobnosti
382     location: 'Lokacija:'
383     changeset:
384       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
385       belongs_to: Avtor
386       node: Vozlišč (%{count})
387       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
388       way: Poti (%{count})
389       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
390       relation: Relacije (%{count})
391       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
392       comment: Komentarji (%{count})
393       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
394       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
395       changesetxml: Nabor sprememb XML
396       osmchangexml: osmChange XML
397       feed:
398         title: Nabor sprememb %{id}
399         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
400       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
401       discussion: Pogovor
402       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
403         sprememb zaprt.
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Pot: %{name}'
409       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
410       nodes: Vozlišča
411       nodes_count:
412         one: '%{count} vozlišče'
413         two: '%{count} vozlišči'
414         few: '%{count} vozlišča'
415         other: '%{count} vozlišč'
416       also_part_of_html:
417         one: del poti %{related_ways}
418         other: del poti %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relacija: %{name}'
421       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
422       members: Člani
423       members_count:
424         one: '%{count} član'
425         two: '%{count} člana'
426         few: '%{count} člani'
427         other: '%{count} članov'
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
430       type:
431         node: Vozlišče
432         way: Pot
433         relation: Relacija
434     containing_relation:
435       entry_html: Relacija %{relation_name}
436       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
437     not_found:
438       title: Ni najdeno
439       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
440       type:
441         node: vozlišče
442         way: pot
443         relation: relacija
444         changeset: nabor sprememb
445         note: opomba
446     timeout:
447       title: Napaka časovne omejitve
448       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
449       type:
450         node: vozlišče
451         way: pot
452         relation: relacija
453         changeset: nabor sprememb
454         note: opomba
455     redacted:
456       redaction: Redakcija %{id}
457       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
458         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
459       type:
460         node: vozlišča
461         way: poti
462         relation: relacije
463     start_rjs:
464       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
465         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
466       load_data: Naloži podatke
467       loading: Nalaganje ...
468     tag_details:
469       tags: Oznake
470       wiki_link:
471         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
472         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
473       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
474       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
475       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
476       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
477       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
478       email_link: E-pošta %{email}
479     query:
480       title: Preveri značilnosti
481       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
482       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
483       enclosing: Vsebujoče značilnosti
484   changesets:
485     changeset_paging_nav:
486       showing_page: Stran %{page}
487       next: Naprej »
488       previous: « Prejšnja
489     changeset:
490       anonymous: Anonimen
491       no_edits: (brez urejanj)
492       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
493     changesets:
494       id: ID
495       saved_at: Shranjeno ob
496       user: Uporabnik
497       comment: Komentar
498       area: Območje
499     index:
500       title: Sklopi sprememb
501       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
502       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
503       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
504       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
505       empty: Ni najdenih množic sprememb.
506       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
507       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
508       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
509       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
510       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
511       load_more: Naloži več
512     timeout:
513       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
514   changeset_comments:
515     comment:
516       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
517       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
518     comments:
519       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
520     index:
521       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
522       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
523     timeout:
524       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
525         ga zahtevali, predolgo.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: oddaljen %{count} km
529       m away: oddaljen %{count} m
530     popup:
531       your location: Vaša lokacija
532       nearby mapper: Bližnji kartograf
533       friend: Prijatelj
534     show:
535       title: Moja nadzorna plošča
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
537         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
538       edit_your_profile: Uredite svoj profil
539       my friends: Moji prijatelji
540       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
541       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
542       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
543         bližini.
544       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
545       friends_diaries: dnevniki prijateljev
546       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
547       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Nov dnevniški zapis
551     form:
552       location: Lokacija
553       use_map_link: Uporabi zemljevid
554     index:
555       title: Dnevniki uporabnikov
556       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
557       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
558       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
559       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
560       new: Nov dnevniški zapis
561       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
562       my_diary: Moj dnevnik
563       no_entries: Ni dnevniških zapisov
564       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
565       older_entries: Starejši zapisi
566       newer_entries: Novejši zapisi
567     edit:
568       title: Uredi dnevniški zapis
569       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
570     show:
571       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
572       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
573       leave_a_comment: Napiši komentar
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
575       login: Prijava
576     no_such_entry:
577       title: Ni takega dnevniškega zapisa
578       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
579       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
580         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
583       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
584       comment_link: Komentiraj ta vnos
585       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
586       comment_count:
587         one: '%{count} komentar'
588         two: '%{count} komentarja'
589         few: '%{count} komentarji'
590         other: '%{count} komentarjev'
591       no_comments: Brez komentarjev
592       edit_link: Uredi ta vnos
593       hide_link: Skrij ta vnos
594       unhide_link: Razkrij ta vnos
595       confirm: Potrdi
596       report: Prijavi ta vnos
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
599       hide_link: Skrij ta komentar
600       unhide_link: Razkrij ta komentar
601       confirm: Potrdi
602       report: Prijavi ta komentar
603     location:
604       location: 'Lokacija:'
605       view: Prikaži
606       edit: Uredi
607     feed:
608       user:
609         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
610         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
611       language:
612         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
613         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
614       all:
615         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
616         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
617     comments:
618       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
619       heading: Dnevniški komentarji %{user}
620       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
622       post: Objavi
623       when: Kdaj
624       comment: Komentar
625       newer_comments: Novejši komentarji
626       older_comments: Starejši komentarji
627   doorkeeper:
628     errors:
629       messages:
630         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
631           končnega uporabnika
632         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
633         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
634           uporabnika
635         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: Aplikacija registrirana.
640     openid_connect:
641       errors:
642         messages:
643           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
644             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
645           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
647           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
648             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
649           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
651           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
652             manjka konfiguracija.
653     scopes:
654       address: Ogled vašega fizičnega naslova
655       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
656       openid: Preverite pristnost svojega računa
657       phone: Ogled vaše telefonske številke
658       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
659   errors:
660     contact:
661       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
662       contact: kontaktirati
663       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
664         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
665     forbidden:
666       title: Prepovedano
667       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
668         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
669     internal_server_error:
670       title: Napaka aplikacije
671       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
672         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
673     not_found:
674       title: Datoteka ni bila najdena
675       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
676         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
677   friendships:
678     make_friend:
679       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
680       button: Dodaj prijatelja
681       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
682       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
683       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
684       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
685         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
686     remove_friend:
687       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
688       button: Odstrani prijatelja
689       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
690       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
691   geocoder:
692     search:
693       title:
694         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
695         latlon: Notranji
696         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
697         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
698     search_osm_nominatim:
699       prefix:
700         aerialway:
701           cable_car: Nihalka
702           chair_lift: Sedežnica
703           drag_lift: Vlečnica
704           gondola: Kabinska žičnica
705           magic_carpet: Čarobna preproga
706           platter: Vlečnica s krožnički
707           pylon: Steber
708           station: Žičniška postaja
709           t-bar: Vlečnica s sidri
710           "yes": Gondola
711         aeroway:
712           aerodrome: Letališče
713           airstrip: Vzletna steza
714           apron: Letališka ploščad
715           gate: Letališka vrata
716           hangar: Hangar
717           helipad: Heliodrom
718           holding_position: Položaj čakanja
719           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
720           parking_position: Parkirno mesto
721           runway: Vzletna steza
722           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
723           taxiway: Vozna steza
724           terminal: Letališki terminal
725           windsock: Vetrokaz
726         amenity:
727           animal_boarding: Hotel za živali
728           animal_shelter: Zavetišče za živali
729           arts_centre: Umetnostni center
730           atm: Bankomat
731           bank: Banka
732           bar: Bar
733           bbq: Žar
734           bench: Klop
735           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
736           bicycle_rental: Izposoja koles
737           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
738           biergarten: Pivski vrt
739           blood_bank: Krvna banka
740           boat_rental: Najem čolna
741           brothel: Javna hiša
742           bureau_de_change: Menjalnica
743           bus_station: Avtobusna postaja
744           cafe: Kavarna
745           car_rental: Rent-a-car
746           car_sharing: Souporaba avtomobila
747           car_wash: Avtopralnica
748           casino: Kazino
749           charging_station: Polnilna postaja
750           childcare: Varstvo otrok
751           cinema: Kinematograf
752           clinic: Klinika
753           clock: Ura
754           college: Fakulteta
755           community_centre: Center skupnosti
756           conference_centre: Konferenčni center
757           courthouse: Sodišče
758           crematorium: Krematorij
759           dentist: Zobozdravnik
760           doctors: Zdravniki
761           drinking_water: Pitna voda
762           driving_school: Avtošola
763           embassy: Veleposlaništvo
764           events_venue: Prizorišče dogodkov
765           fast_food: Hitra hrana
766           ferry_terminal: Trajekt
767           fire_station: Gasilska postaja
768           food_court: Prehrambeni prostor
769           fountain: Vodomet
770           fuel: Polnilna postaja
771           gambling: Igre na srečo
772           grave_yard: Pokopališče
773           grit_bin: Posoda za pesek
774           hospital: Bolnišnica
775           hunting_stand: Lovska preža
776           ice_cream: Sladoled
777           internet_cafe: Internetna kavarna
778           kindergarten: Vrtec
779           language_school: Jezikovna šola
780           library: Knjižnica
781           loading_dock: Nakladalna postaja
782           love_hotel: Ljubezenski hotel
783           marketplace: Tržnica
784           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
785           monastery: Samostan
786           money_transfer: Denarna transakcija
787           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
788           music_school: Glasbena šola
789           nightclub: Nočni klub
790           nursing_home: Dom starejših občanov
791           parking: Parkirišče
792           parking_entrance: Vhod v parkirišče
793           parking_space: Parkirno mesto
794           payment_terminal: Plačilni terminal
795           pharmacy: Lekarna
796           place_of_worship: Verski hram
797           police: Policija
798           post_box: Poštni nabiralnik
799           post_office: Pošta
800           prison: Zapor
801           pub: Pivnica
802           public_bath: Kopališče
803           public_bookcase: Javna knjižna omara
804           public_building: Javne stavba
805           ranger_station: Gozdarska postaja
806           recycling: Reciklirna točka
807           restaurant: Restavracija
808           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
809           school: Šola
810           shelter: Zavetišče
811           shower: Tuš
812           social_centre: Družbeni center
813           social_facility: Socialni objekt
814           studio: Studio
815           swimming_pool: Bazen
816           taxi: Taksi
817           telephone: Telefonska govorilnica
818           theatre: Gledališče
819           toilets: Stranišča
820           townhall: Mestna hiša
821           training: Objekt za trening
822           university: Univerza
823           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
824           vending_machine: Avtomat
825           veterinary: Veterinarska klinika
826           village_hall: Vaško središče
827           waste_basket: Koš za odpadke
828           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
829           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
830           watering_place: Napajališče
831           water_point: Pitna voda
832           weighbridge: Mostna tehtnica
833           "yes": Infrastruktura
834         boundary:
835           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
836           administrative: Upravna meja
837           census: Popisna meja
838           national_park: Nacionalni Park
839           political: Meja volilnega okraja
840           protected_area: Zavarovano območje
841           "yes": Meja
842         bridge:
843           aqueduct: Akvadukt
844           boardwalk: Sprehajališče
845           suspension: Viseči most
846           swing: Vrteči most
847           viaduct: Viadukt
848           "yes": Most
849         building:
850           apartment: Stanovanje
851           apartments: Stanovanjski blok
852           barn: Skedenj
853           bungalow: Bungalov
854           cabin: Brunarica
855           chapel: Kapelica
856           church: Cerkveno poslopje
857           civic: Občinska stavba
858           college: VIsokošolska stavba
859           commercial: Poslovna stavba
860           construction: Stavba v gradnji
861           detached: Osamljena hiša
862           dormitory: Študentski dom
863           duplex: Dvostanovanjska hiša
864           farm: Kmetija
865           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
866           garage: Garaža
867           garages: Garaže
868           greenhouse: Rastlinjak
869           hangar: Hangar
870           hospital: Poslopje bolnišnice
871           hotel: Poslopje hotela
872           house: Hiša
873           houseboat: Bivalni čoln
874           hut: Koča
875           industrial: Industrijski objekt
876           kindergarten: Poslopje vrtca
877           manufacture: Proizvodna stavba
878           office: Poslovna stavba
879           public: Javna stavba
880           residential: Stanovanjska stavba
881           retail: Trgovina na drobno
882           roof: Streha
883           ruins: Razvalina
884           school: Šola
885           semidetached_house: Dvojček
886           service: Servisna stavba
887           shed: Lopa
888           stable: Hlev
889           static_caravan: Stanovanjska prikolica
890           temple: Tempelj
891           terrace: Terasa
892           train_station: Poslopje železniške postaje
893           university: Univerza
894           warehouse: Skladišče
895           "yes": Stavba
896         club:
897           scout: Baza skavtske skupine
898           sport: Športni klub
899           "yes": Klub
900         craft:
901           beekeeper: Čebelar
902           blacksmith: Kovač
903           brewery: Pivovarna
904           carpenter: Mizarstvo
905           caterer: Gostinec
906           confectionery: Slaščičarna
907           dressmaker: Šiviljstvo
908           electrician: Elektrikar
909           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
910           gardener: Vrtnar
911           glaziery: Steklarstvo
912           handicraft: Rokodelstvo
913           hvac: Plovilo HVAC
914           metal_construction: Kovinarsko podjetje
915           painter: Soboslikar
916           photographer: Fotograf
917           plumber: Vodovodar
918           roofer: Krovec
919           sawmill: Žaga
920           shoemaker: Čevljar
921           stonemason: Kamnoseštvo
922           tailor: Krojač
923           window_construction: Steklarstvo
924           winery: Vinogradništvo
925           "yes": Obrtnik
926         emergency:
927           access_point: Zbirno mesto
928           ambulance_station: Reševalna postaja
929           assembly_point: Zbirno mesto
930           defibrillator: Defibrilator
931           fire_extinguisher: Gasilni aparat
932           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
933           landing_site: Mesto za pristanek v sili
934           life_ring: Rešilni obroč
935           phone: Klic v sili
936           siren: Sirena
937           suction_point: Nujno črpališče
938           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
939         highway:
940           abandoned: Opuščena cesta
941           bridleway: Jahalna pot
942           bus_guideway: Turistični avtobus
943           bus_stop: Avtobusna postaja
944           construction: Cesta v izgradnji
945           corridor: Hodnik
946           crossing: Prehod
947           cycleway: Kolesarska steza
948           elevator: Dvigalo
949           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
950           emergency_bay: Odstavna niša
951           footway: Pešpot
952           ford: Prehod
953           give_way: Znak Nimate prednosti
954           living_street: Ulica z umirjenim prometom
955           milestone: Kilometerski kamen
956           motorway: Avtocesta
957           motorway_junction: Avtocestno križišče
958           motorway_link: Avtocestni priključek
959           passing_place: Izogibališče
960           path: Pot
961           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
962           platform: Platforma
963           primary: Glavna cesta
964           primary_link: Priključek na glavno cesto
965           proposed: Predlagana cesta
966           raceway: Dirkališče
967           residential: Stanovanjska cesta
968           rest_area: Počivališče
969           road: Nedoločena cesta
970           secondary: Regionalna cesta
971           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
972           service: Servisna cesta
973           services: Avtocestno postajališče
974           speed_camera: Hitrostna kamera
975           steps: Stopnice
976           stop: Stop znak
977           street_lamp: Ulična svetilka
978           tertiary: Lokalna cesta
979           tertiary_link: Terciarna cesta
980           track: Kolovoz
981           traffic_mirror: Prometno ogledalo
982           traffic_signals: Prometna signalizacija
983           trailhead: Izhodišče poti
984           trunk: Hitra cesta
985           trunk_link: Priključek na hitro cesto
986           turning_circle: Obračališče
987           turning_loop: Obračališče
988           unclassified: Neopredeljena cesta
989           "yes": Cesta
990         historic:
991           aircraft: Zgodovinsko letalo
992           archaeological_site: Arheološko najdišče
993           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
994           battlefield: Bojišče
995           boundary_stone: Mejni kamen
996           building: Zgodovinska stavba
997           bunker: Bunker
998           cannon: Zgodovinski top
999           castle: Grad
1000           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1001           church: Cerkev
1002           city_gate: Mestna vrata
1003           citywalls: Mestno obzidje
1004           fort: Trdnjava
1005           heritage: Kulturna dediščina
1006           hollow_way: Usekana pot
1007           house: Hiša
1008           manor: Graščina
1009           memorial: Spomenik
1010           milestone: Zgodovinski miljnik
1011           mine: Rudnik
1012           mine_shaft: Rudniški jašek
1013           monument: Spomenik
1014           railway: Zgodovinska železnica
1015           roman_road: Rimska cesta
1016           ruins: Ruševine
1017           rune_stone: Runski kamen
1018           stone: Skala
1019           tomb: Grobnica
1020           tower: Stolp
1021           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1022           wayside_cross: Križ
1023           wayside_shrine: Kapelica
1024           wreck: Razbitina
1025           "yes": Zgodovinski kraj
1026         junction:
1027           "yes": Križišče
1028         landuse:
1029           allotments: Vrtički
1030           aquaculture: Akvakultura
1031           basin: Čistilni bazen
1032           brownfield: Gradbišče
1033           cemetery: Pokopališče
1034           commercial: Poslovna cona
1035           conservation: Zaščiteno območje
1036           construction: Gradbišče
1037           farmland: Kmetijsko zemljišče
1038           farmyard: Kmetija
1039           forest: Gozd
1040           garages: Garaže
1041           grass: Trata
1042           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1043           industrial: Industrijsko podočje
1044           landfill: Smetišče
1045           meadow: Travnik
1046           military: Vojaško območje
1047           mine: Minsko polje
1048           orchard: Sadovnjak
1049           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1050           quarry: Kamnolom
1051           railway: Železnica
1052           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1053           religious: Versko zemljišče
1054           reservoir: Zbiralnik
1055           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1056           residential: Stanovanjsko območje
1057           retail: Območje prodajaln
1058           village_green: Zelenica
1059           vineyard: Vinograd
1060           "yes": Raba tal
1061         leisure:
1062           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1063           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1064           bandstand: Glasbeni paviljon
1065           beach_resort: kopališče
1066           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1067           bleachers: Tribune
1068           bowling_alley: Kegljišče
1069           common: Javno zemljišče
1070           dance: Plesna dvorana
1071           dog_park: Pasji park
1072           firepit: Ognjišče
1073           fishing: Ribolovno območje
1074           fitness_centre: Fitnes center
1075           fitness_station: Fitnes center
1076           garden: Vrt
1077           golf_course: Igrišče za golf
1078           horse_riding: Jahalni center
1079           ice_rink: Drsališče
1080           marina: Marina
1081           miniature_golf: Mini golf
1082           nature_reserve: Naravni rezervat
1083           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1084           park: Park
1085           picnic_table: Miza za piknik
1086           pitch: Športno igrišče
1087           playground: Otroško igrišče
1088           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1089           resort: Letovišče
1090           sauna: Savna
1091           slipway: Rampa
1092           sports_centre: Športni center
1093           stadium: Stadion
1094           swimming_pool: Bazen
1095           track: Tekaška proga
1096           water_park: Vodni park
1097           "yes": Prosti čas
1098         man_made:
1099           adit: Rudarski jašek
1100           advertising: Oglaševanje
1101           antenna: Antena
1102           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1103           beacon: Svetilnik
1104           beam: Tram
1105           beehive: Čebelnjak
1106           breakwater: Valobran
1107           bridge: Most
1108           bunker_silo: Bunker
1109           cairn: Možic
1110           chimney: Dimnik
1111           clearcut: Poseka
1112           communications_tower: Oddajnik
1113           crane: Žerjav
1114           cross: Križ
1115           dolphin: Privez
1116           dyke: Nasip
1117           embankment: Nasip
1118           flagpole: Zastavni drog
1119           gasometer: Plinometer
1120           groyne: Valobran
1121           kiln: Peč
1122           lighthouse: Svetilnik
1123           manhole: Vhodna odprtina
1124           mast: Steber
1125           mine: Rudnik
1126           mineshaft: Rudniški jašek
1127           monitoring_station: Opazovalna postaja
1128           petroleum_well: Naftna vrtina
1129           pier: Pomol
1130           pipeline: Cevovod
1131           pumping_station: Črpališče
1132           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1133           silo: Silos
1134           snow_cannon: Snežni top
1135           snow_fence: Snežna ograja
1136           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1137           street_cabinet: Ulična omarica
1138           surveillance: Nadzor
1139           telescope: Teleskop
1140           tower: Stolp
1141           utility_pole: Drog
1142           wastewater_plant: Čistilna naprava
1143           watermill: Vodno kolo
1144           water_tap: Vodna pipa
1145           water_tower: Vodni stolp
1146           water_well: Vodnjak
1147           water_works: Vodarna
1148           windmill: Vetrnica
1149           works: Tovarna
1150           "yes": Človeško delo
1151         military:
1152           airfield: Vojaško letališče
1153           barracks: Vojašnica
1154           bunker: Bunker
1155           checkpoint: Kontrolna točka
1156           trench: Jarek
1157           "yes": Vojaško
1158         mountain_pass:
1159           "yes": Gorski prelaz
1160         natural:
1161           atoll: Atol
1162           bare_rock: Skalovje
1163           bay: Zaliv
1164           beach: Obala
1165           cape: Rt
1166           cave_entrance: Vhod v jamo
1167           cliff: Pečina
1168           coastline: Obala
1169           crater: Krater
1170           dune: Peščina
1171           fell: Planina
1172           fjord: Fjord
1173           forest: Gozd
1174           geyser: Gejzir
1175           glacier: Ledenik
1176           grassland: Pašnik
1177           heath: Pušča
1178           hill: Hrib
1179           hot_spring: Vroči vrelec
1180           island: Otok
1181           isthmus: Ožina
1182           land: Otok
1183           marsh: Močvirje
1184           moor: Barje
1185           mud: Blato
1186           peak: Vrh
1187           peninsula: Polotok
1188           point: Točka
1189           reef: Greben
1190           ridge: Greben
1191           rock: Skala
1192           saddle: Sedlo
1193           sand: Pesek
1194           scree: Melišče
1195           scrub: Grmovje
1196           shingle: Prodišče
1197           spring: Izvir
1198           stone: Skala
1199           strait: Ožina
1200           tree: Drevo
1201           tree_row: Drevored
1202           tundra: Tundra
1203           valley: Dolina
1204           volcano: Vulkan
1205           water: Vodovje
1206           wetland: Mokrišče
1207           wood: Pragozd
1208           "yes": Naravna značilnost
1209         office:
1210           accountant: Računovodstvo
1211           administrative: Administracija
1212           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1213           architect: Arhitekt
1214           association: Združenje
1215           company: Podjetje
1216           diplomatic: Diplomatski urad
1217           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1218           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1219           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1220           estate_agent: Nepremičninska agencija
1221           financial: Finančni urad
1222           government: Vladni urad
1223           insurance: Zavarovalnica
1224           it: IT-pisarna
1225           lawyer: Odvetnik
1226           logistics: Logistična pisarna
1227           newspaper: Novinarski urad
1228           ngo: NVO urad
1229           notary: Notar
1230           religion: Verski urad
1231           research: Raziskovalni urad
1232           tax_advisor: Davčni svetovalec
1233           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1234           travel_agent: Potovalna agencija
1235           "yes": Pisarne
1236         place:
1237           allotments: Vrtički
1238           archipelago: Otočje
1239           city: Veliko mesto
1240           city_block: Mestni blok
1241           country: Država
1242           county: Okrožje
1243           farm: Kmetija
1244           hamlet: Zaselek
1245           house: Hiša
1246           houses: Hiše
1247           island: Otok
1248           islet: Otoček
1249           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1250           locality: Krajevno ime
1251           municipality: Občina
1252           neighbourhood: Mestna četrt
1253           plot: Zemljišče
1254           postcode: Poštna številka
1255           quarter: Četrt
1256           region: Regija
1257           sea: Morje
1258           square: Trg
1259           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1260           subdivision: Pododdelek
1261           suburb: Predmestje
1262           town: Mesto
1263           village: Vas
1264           "yes": Kraj
1265         railway:
1266           abandoned: Opuščena železnica
1267           buffer_stop: Tirni zaključek
1268           construction: Železnica v izgradnji
1269           disused: Opuščena železnica
1270           funicular: Žična vzpenjača
1271           halt: Železniško postajališče
1272           junction: Križišče železnic
1273           level_crossing: Prehod
1274           light_rail: Mestna železnica
1275           miniature: Miniaturna železnica
1276           monorail: Monorail
1277           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1278           platform: Železniški peron
1279           preserved: Ohranjena železniška proga
1280           proposed: Predlagana železnica
1281           rail: Tir
1282           spur: Stranski tir
1283           station: Železniška postaja
1284           stop: Železniško postajališče
1285           subway: Podzemna železnica
1286           subway_entrance: Vhod na podzemno
1287           switch: Kretnica
1288           tram: Tramvaj
1289           tram_stop: Tramvajska postaja
1290           turntable: Okretnica
1291           yard: Železniško dvorišče
1292         shop:
1293           agrarian: Kmetijska trgovina
1294           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1295           antiques: Starinarna
1296           appliance: Trgovina z belo tehniko
1297           art: Prodajna galerija
1298           baby_goods: Otroško blago
1299           bag: Prodajalna torbic
1300           bakery: Pekarna
1301           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1302           beauty: Salon lepote
1303           bed: Prodajalna posteljnine
1304           beverages: Trgovina pijač
1305           bicycle: Kolesarska trgovina
1306           bookmaker: Knjigovez
1307           books: Knjigarna
1308           boutique: Butik
1309           butcher: Mesar
1310           car: Avtomobilski salon
1311           car_parts: Avtomobilski deli
1312           car_repair: Avtoservis
1313           carpet: Prodajalna preprog
1314           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1315           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1316           chemist: Drogerija
1317           chocolate: Čokolada
1318           clothes: Trgovina z oblekami
1319           coffee: Prodajalna kave
1320           computer: Računalniška trgovina
1321           confectionery: Slaščičarna
1322           convenience: Minimarket
1323           copyshop: Kopirnica
1324           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1325           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1326           curtain: Trgovina z zavesami
1327           dairy: Mlekarna
1328           deli: Delikatesna trgovina
1329           department_store: Trgovska hiša
1330           discount: Outlet
1331           doityourself: Orodjarna
1332           dry_cleaning: Čistilnica
1333           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1334           electronics: Trgovina z elektroniko
1335           erotic: Erotična trgovina
1336           estate_agent: Nepremičninska agencija
1337           fabric: Prodajalna blaga
1338           farm: Kmečka trgovina
1339           fashion: Modna trgovina
1340           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1341           florist: Cvetličarna
1342           food: Prehrambena trgovina
1343           frame: Prodajalna okvirjev
1344           funeral_directors: Pogrebni zavod
1345           furniture: Pohištvo
1346           garden_centre: Vrtni center
1347           gas: Skladišče plina
1348           general: Trgovina z mešanim blagom
1349           gift: Prodajalna daril
1350           greengrocer: Sadje in zelenjava
1351           grocery: Živilska trgovona
1352           hairdresser: Frizerski salon
1353           hardware: Železnina
1354           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1355           hearing_aids: Slušni aparati
1356           herbalist: Zeliščarstvo
1357           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1358           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1359           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1360           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1361           jewelry: Draguljarna
1362           kiosk: Kiosk prodajalna
1363           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1364           laundry: Pralnica
1365           locksmith: Ključavničar
1366           lottery: Loterija
1367           mall: Trgovski center
1368           massage: Masaža
1369           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1370           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1371           money_lender: Posojilnica
1372           motorcycle: Trgovina z motorji
1373           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1374           music: Trgovina z glasbo
1375           musical_instrument: Glasbena trgovina
1376           newsagent: Trafika
1377           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1378           optician: Optik
1379           organic: Trgovina z ekološko hrano
1380           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1381           paint: Trgovina z barvami
1382           pastry: Prodajalna peciva
1383           pawnbroker: Zastavljalnica
1384           perfumery: Parfumerija
1385           pet: Trgovina za male živali
1386           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1387           photo: Fotograf
1388           seafood: Morska hrana
1389           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1390           sewing: Šivalnica
1391           shoes: Trgovina s čevlji
1392           sports: Športna trgovina
1393           stationery: Papirnica
1394           storage_rental: Najem skladišča
1395           supermarket: Supermarket
1396           tailor: Krojač
1397           tattoo: Tetovator
1398           tea: Prodajalna čajev
1399           ticket: Prodaja vstopnic
1400           tobacco: Prodajalna tobaka
1401           toys: Trgovina igrač
1402           travel_agency: Potovalna agencija
1403           tyres: Vulkanizer
1404           vacant: Prost lokal
1405           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1406           video: Videoteka
1407           video_games: Prodajalna videoiger
1408           wholesale: Veleprodajno skladišče
1409           wine: Vinoteka
1410           "yes": Trgovina
1411         tourism:
1412           alpine_hut: Koča
1413           apartment: Počitniški apartma
1414           artwork: Umetnina
1415           attraction: Zanimivost
1416           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1417           cabin: Turistično prenočišče
1418           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1419           camp_site: Kamp
1420           caravan_site: Kamp
1421           chalet: Počitniška hišica
1422           gallery: Galerija
1423           guest_house: Penzion
1424           hostel: Hostel
1425           hotel: Hotel
1426           information: Informacije
1427           motel: Motel
1428           museum: Muzej
1429           picnic_site: Prostor za piknike
1430           theme_park: Zabaviščni park
1431           viewpoint: Razgledna točka
1432           wilderness_hut: Koča v divjini
1433           zoo: Živalski vrt
1434         tunnel:
1435           building_passage: Prehod skozi stavbo
1436           culvert: Podzemni kanal
1437           "yes": Predor
1438         waterway:
1439           artificial: Umetni vodotok
1440           boatyard: Ladjedelnica
1441           canal: Prekop
1442           dam: Jez
1443           derelict_canal: Zapuščen prekop
1444           ditch: Jarek
1445           dock: Dok
1446           drain: Jarek
1447           lock: Velika zapornica
1448           lock_gate: Zapornica
1449           mooring: Sidrišče
1450           rapids: Brzice
1451           river: Reka
1452           stream: Potok
1453           wadi: Vadi
1454           waterfall: Slap
1455           weir: Zapornica
1456           "yes": Vodotok
1457       admin_levels:
1458         level2: Državna meja
1459         level3: Meja regije
1460         level4: Meja pokrajine
1461         level5: Meja regije
1462         level6: Meja upravne enote
1463         level7: Meja občine
1464         level8: Meja občine
1465         level9: Meja mesta
1466         level10: Meja predmestja
1467         level11: Meja soseske
1468       types:
1469         cities: Velika mesta
1470         towns: Mesta
1471         places: Kraji
1472     results:
1473       no_results: Ni zadetkov
1474       more_results: Več zadetkov
1475   issues:
1476     index:
1477       title: Težave
1478       select_status: Izberite stanje
1479       select_type: Izberite vrsto
1480       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1481       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1482       not_updated: Ni posodobljeno
1483       search: Iskanje
1484       search_guidance: 'Preišči težave:'
1485       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1486       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1487       status: Stanje
1488       reports: Prijave
1489       last_updated: Zadnja posodobitev
1490       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1491       link_to_reports: Ogled prijav
1492       reports_count:
1493         one: '%{count} poročilo'
1494         two: '%{count} poročili'
1495         few: '%{count} poročila'
1496         other: '%{count} poročil'
1497       reported_item: Prijavljeni predmet
1498       states:
1499         ignored: Prezrto
1500         open: Odpri
1501         resolved: Razrešeno
1502     show:
1503       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1504       reports:
1505         one: '%{count} prijava'
1506         two: '%{count} prijavi'
1507         few: '%{count} prijave'
1508         other: '%{count} prijav'
1509       no_reports: Ni prijav
1510       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1511       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1512       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1513       resolve: Razreši
1514       ignore: Prezri
1515       reopen: Znova odpri
1516       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1517       read_reports: Prebrana poročila
1518       new_reports: Nova poročila
1519       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1520       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1521       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1522     resolve:
1523       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1524     ignore:
1525       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1526     reopen:
1527       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1528     comments:
1529       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1530       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1531     reports:
1532       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1533     helper:
1534       reportable_title:
1535         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1536         note: 'Opomba #%{note_id}'
1537   issue_comments:
1538     create:
1539       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1540       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1541   reports:
1542     new:
1543       title_html: Prijavi %{link}
1544       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1545       disclaimer:
1546         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1547           da:'
1548         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1549         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1550           skupnosti
1551         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1552       categories:
1553         diary_entry:
1554           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1555           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1556           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1557           other_label: Drugo
1558         diary_comment:
1559           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1560           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1561           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1562           other_label: Ostalo
1563         user:
1564           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1565           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1566           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1567           vandal_label: Uporabnik je vandal
1568           other_label: Ostalo
1569         note:
1570           spam_label: Ta opomba je smetje
1571           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1572           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1573           other_label: Ostalo
1574     create:
1575       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1576       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1577   layouts:
1578     logo:
1579       alt_text: OpenStreetMap logotip
1580     home: Domov
1581     logout: Odjava
1582     log_in: Prijava
1583     sign_up: Ustvari račun
1584     start_mapping: Začnite kartirati
1585     edit: Uredi
1586     history: Zgodovina
1587     export: Izvozi
1588     issues: Težave
1589     data: Podatki
1590     export_data: Izvoz podatkov
1591     gps_traces: Sledi GPS
1592     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1593     user_diaries: Dnevnik
1594     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1595     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1596     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1597     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1598     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1599       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1600     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1601     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1602       drugi %{partners}.
1603     partners_ucl: UCL
1604     partners_fastly: Fastly
1605     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606     partners_partners: partnerji
1607     tou: Pogoji uporabe
1608     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1609       ni dostopna.
1610     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1611       trenutno dostopna le za branje.
1612     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1613     help: Pomoč
1614     about: O projektu
1615     copyright: Avtorske pravice
1616     communities: Skupnosti
1617     community: Skupnost
1618     community_blogs: Blogi skupnosti
1619     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1620     make_a_donation:
1621       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1622       text: Donirajte
1623     learn_more: Več o tem
1624     more: Več
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1628       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1629       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1630       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1631         %{subject}:'
1632       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1633         ali odgovorite na %{replyurl}
1634       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1635         ali odgovorite na %{replyurl}
1636     message_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1639       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1640         glede %{subject}:'
1641       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642         glede %{subject}:'
1643       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1644         %{replyurl}
1645       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1646         na %{replyurl}
1647     friendship_notification:
1648       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1650       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1651       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1652       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1654       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1655     gpx_description:
1656       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1657         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1658       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1659         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1660     gpx_failure:
1661       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1662       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1663         Napaka:'
1664       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1665         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1666       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1667     gpx_success:
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1669       loaded:
1670         one: |-
1671           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1672           %{count} točke.
1673         two: |-
1674           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1675           %{count} točk
1676         few: |-
1677           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1678           %{count} točk
1679         other: |-
1680           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1681           %{count} točk
1682       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1683     signup_confirm:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1685       greeting: Pozdravljeni!
1686       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1687       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1688         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1689       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1690         informacij.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1693       greeting: Pozdravljeni,
1694       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1695         na %{server_url} v %{new_address}.
1696       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1697         potrditev spremembe.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1700       greeting: Pozdravljeni,
1701       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1702         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1703       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1704         ponastavitev gesla.
1705     note_comment_notification:
1706       anonymous: Anonimni uporabnik
1707       greeting: Živijo,
1708       commented:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1711           zanima'
1712         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1713           v bližini %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1715           na zemljevidu blizu %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1717           Opomba je v bližini %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1719           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1723           zanima'
1724         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1725           bližini %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1727           blizu %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1729           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1731           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1734           opomb'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1736           vas zanima'
1737         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1738           v bližini %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740           blizu %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1742           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1744           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1746       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1747     changeset_comment_notification:
1748       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1749       greeting: Pozdravljeni,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1752           sprememb'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1754           ki vas zanima'
1755         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1756           sprememb'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1758           naborov sprememb'
1759         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1760           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1762           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1764         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1765         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1766       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1767       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1768       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1769         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1770       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1771         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Preverite svojo e-pošto!
1775       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1776       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1777         lahko začeli kartirati.
1778       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1779         gumb Potrdi spodaj.
1780       button: Potrdi
1781       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1782       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1783       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1784       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1785       click_here: klikni tukaj
1786     confirm_resend:
1787       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1788     confirm_email:
1789       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1790       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1791         spodnji potrditveni gumb.
1792       button: Potrdi
1793       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1794       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1795       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1798         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1799       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1800         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1801         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Prejeta pošta
1805       my_inbox: Prejeta pošta
1806       my_outbox: Poslana pošta
1807       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1808       new_messages:
1809         few: '%{count} nova sporočila'
1810         one: '%{count} novo sporočilo'
1811         two: '%{count} novi sporočili'
1812         other: '%{count} novih sporočil'
1813       old_messages:
1814         few: '%{count} stara sporočila'
1815         one: '%{count} staro sporočilo'
1816         two: '%{count} stari sporočili'
1817         other: '%{count} starih sporočil'
1818       from: Od
1819       subject: Zadeva
1820       date: Datum
1821       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1822         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1824     message_summary:
1825       unread_button: Označi kot neprebrano
1826       read_button: Označi kot prebrano
1827       reply_button: Odgovori
1828       destroy_button: Izbriši
1829     new:
1830       title: Pošiljanje sporočila
1831       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1832       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1833     create:
1834       message_sent: Sporočilo poslano
1835       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1836         jih poskušate poslati še več.
1837     no_such_message:
1838       title: Ni tega sporočila
1839       heading: Ni tega sporočila
1840       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1841     outbox:
1842       title: Poslana pošta
1843       my_inbox: Prejeta pošta
1844       my_outbox: Poslana pošta
1845       messages:
1846         few: Imate %{count} poslana sporočila
1847         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1848         two: Imate %{count} poslani sporočili
1849         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1850       to: Za
1851       subject: Zadeva
1852       date: Datum
1853       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1854         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1856     reply:
1857       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1858         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1859     show:
1860       title: Branje sporočila
1861       reply_button: Odgovori
1862       unread_button: Označi kot neprebrano
1863       destroy_button: Izbriši
1864       back: Nazaj
1865       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1866         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Izbriši
1869     mark:
1870       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1871       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1872     destroy:
1873       destroyed: Sporočilo izbrisano
1874   passwords:
1875     lost_password:
1876       title: pozabljeno geslo
1877       heading: Ste pozabili geslo?
1878       email address: 'E-poštni naslov:'
1879       new password button: Pošlji mi novo geslo
1880       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1881         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1882       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1883         gesla je že na poti.
1884       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1885         mogoče najti.
1886     reset_password:
1887       title: Ponastavitev gesla
1888       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1889       reset: Ponastavitev gesla
1890       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1891       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1892         naslov URL.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Moje prilagoditve
1896       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1897       preferred_languages: Prednostni jeziki
1898       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1899     edit:
1900       title: Urejanje prilagoditev
1901       save: Posodobi prilagoditve
1902       cancel: Prekliči
1903     update:
1904       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1905     update_success_flash:
1906       message: Nastavitve posodobljene.
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Uredi profil
1910       save: Posodobi profil
1911       cancel: Prekliči
1912       image: Slika
1913       gravatar:
1914         gravatar: Uporabi Gravatar
1915         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1916         disabled: Gravatar je onemogočen.
1917         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1918       new image: Dodaj sliko
1919       keep image: Obdrži trenutno sliko
1920       delete image: Odstrani trenutno sliko
1921       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1922       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1923       home location: Domača lokacija
1924       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1925       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1926       show: Prikaži
1927       delete: Izbriši
1928       undelete: Razvljavi izbris
1929     update:
1930       success: Profil posodobljen.
1931       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1932   sessions:
1933     new:
1934       title: Prijava
1935       heading: Prijava
1936       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1937       password: 'Geslo:'
1938       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1939       remember: Zapomni si me
1940       lost password link: Ste pozabili geslo?
1941       login_button: Prijava
1942       register now: Registrirajte se
1943       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1944       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1945       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1946       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1947       auth_providers:
1948         openid:
1949           title: Prijava z OpenID
1950           alt: Prijava s povezavo OpenID
1951         google:
1952           title: Prijava z Googlom
1953           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1954         facebook:
1955           title: Prijavi se s Facebookom
1956           alt: Prijavi se z računom Facebook
1957         microsoft:
1958           title: Prijava z Microsoftom
1959           alt: Prijava z računom Microsoft
1960         github:
1961           title: Vpis z GitHub-om
1962           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1963         wikipedia:
1964           title: Prijavi se z Wikipedijo
1965           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1966         wordpress:
1967           title: Prijava z Wordpressom
1968           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1969         aol:
1970           title: Prijavi se z AOL-om
1971           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1972     destroy:
1973       title: Odjava
1974       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1975       logout_button: Odjava
1976     suspended_flash:
1977       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1978       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1979       support: podporo
1980   shared:
1981     markdown_help:
1982       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1983       headings: Naslovi
1984       heading: Naslov
1985       subheading: Podnaslov
1986       unordered: Neoštevilčen seznam
1987       ordered: Oštevilčen seznam
1988       first: Prvi predmet
1989       second: Drugi predmet
1990       link: Povezava
1991       text: besedilo
1992       image: Slika
1993       alt: nadomestno besedilo
1994       url: URL
1995     richtext_field:
1996       edit: Uredi
1997       preview: Predogled
1998   site:
1999     about:
2000       next: Naslednja
2001       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2002       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2003         mobilnih aplikacij in naprav'
2004       lede_text: |-
2005         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2006         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2007       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2008       local_knowledge_html: |-
2009         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2010         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2011         terenskimi zemljevidi.
2012       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2013       community_driven_1_html: |-
2014         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2015         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2016         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2017         in številni drugi.
2018         Za več o naši skupnosti glejte
2019         %{osm_blog_link},
2020         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2021         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2022       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2023       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2024       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2025       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2026       open_data_title: Odprti podatki
2027       open_data_1_html: |-
2028         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2029         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2030         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2031         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2032       open_data_open_data: odprti podatki
2033       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2034       legal_title: Pravno
2035       legal_1_1_html: |-
2036         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2037         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2038       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2039       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2040       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2041       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2042       legal_2_1_html: |-
2043         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2044         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2045       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2046       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2047         Map so %{registered_trademarks_link}.
2048       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2049       partners_title: Partnerji
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: O tem prevodu
2053         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2054           besedilo na angleški strani
2055         english_link: angleškim izvirnikom
2056       native:
2057         title: O tej strani
2058         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2059           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2060         native_link: Slovensko verzijo
2061         mapping_link: začnete kartirati
2062       legal_babble:
2063         title_html: Avtorske pravice in licenca
2064         introduction_1_html: |-
2065           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2066           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: odprti podatki
2068         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2069         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2070         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2071           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2072           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2073           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2074         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2075         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2076           (CC BY-SA 2.0).
2077         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2078           pod enakimi pogoji 2.0
2079         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2080         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2081         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2082         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2083           avtorskih pravicah.
2084         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2085         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2086           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2087           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2088           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2089           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2090         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2091         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2092           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2093           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2094           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2095           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2096           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2097           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2098           v kotu zemljevida."
2099         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2100         attribution_example:
2101           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2102           title: Zgled pripisa
2103         more_title_html: Več o tem
2104         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2105           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2106         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2107         more_2_1_html: |-
2108           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2109           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2110           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2111         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2112         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2113         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2114         contributors_title_html: Naši sodelavci
2115         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2116           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2117           med njimi:"
2118         contributors_at_credit_html: |-
2119           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121         contributors_at_austria: Avstrija
2122         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2123         contributors_at_cc_by: CC BY
2124         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2125         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2126         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2127         contributors_au_credit_html: |-
2128           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2129           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2130         contributors_au_australia: Avstralija
2131         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2132         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2133           (CC BY 4.0)
2134         contributors_ca_credit_html: |-
2135           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2136           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2137           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2138           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2139           Statistics Canada).
2140         contributors_ca_canada: Kanada
2141         contributors_fi_credit_html: |-
2142           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2143           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2144           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2145         contributors_fi_finland: Finska
2146         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2147         contributors_fr_credit_html: |-
2148           %{france}: Vsebuje podatke iz
2149           Direction Générale des Impôts.
2150         contributors_fr_france: Francija
2151         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2152         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2153         contributors_nz_credit_html: |-
2154           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2155           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2156         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2157         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2158         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_rs_credit_html: |-
2160           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2161           (javne informacije Srbije), 2018.
2162         contributors_rs_serbia: Srbija
2163         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2164         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2165         contributors_si_credit_html: |-
2166           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2167           (javne informacije v Sloveniji).
2168         contributors_si_slovenia: Slovenija
2169         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2170         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2171         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2172         contributors_es_credit_html: |-
2173           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2174           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2175           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2176           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2177         contributors_es_spain: Španija
2178         contributors_es_ign: IGN
2179         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2181           avtorske pravice države pridržane.'
2182         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2183         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2184         contributors_gb_credit_html: |-
2185           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2186           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2187           2010–2023.
2188         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2189         contributors_2_html: |-
2190           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2191           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2192         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2193         contributors_footer_2_html: |-
2194           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2195           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2196           prevzema kakršno koli odgovornost.
2197         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2198         infringement_1_html: |-
2199           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2200           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2201           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2202         infringement_2_1_html: |-
2203           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2204           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2205           %{online_filing_page_link}.
2206         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2207         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2208         trademarks_title: Tržne znamke
2209         trademarks_1_1_html: |-
2210           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2211           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2212           %{trademark_policy_link}.
2213         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2214     index:
2215       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2216         Javascripta onemogočeno.
2217       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2218       permalink: Trajna povezava
2219       shortlink: Kratka povezava
2220       createnote: Dodajte opombo
2221       license:
2222         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2223       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2224         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2225     edit:
2226       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2227       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2228         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2229       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2230       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2231       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2232       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2233         to funkcijo.
2234     export:
2235       title: Izvozi
2236       area_to_export: Območje za izvoz
2237       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2238       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2239       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2240       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2241       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2242       licence: Licenca
2243       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2244         (ODbL).
2245       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2246       too_large:
2247         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2248         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2249           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2250           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2251         planet:
2252           title: Planet OSM
2253           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2254         overpass:
2255           title: Overpass API
2256           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2257             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2258         geofabrik:
2259           title: Prenosi Geofabrik
2260           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2261         other:
2262           title: Drugi viri
2263           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2264       options: Možnosti
2265       format: Oblika
2266       scale: Merilo
2267       max: največ
2268       image_size: Velikost slike
2269       zoom: Povečava
2270       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2271       latitude: 'Šir:'
2272       longitude: 'Dol:'
2273       output: Izhod
2274       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2275       export_button: Izvozi
2276     fixthemap:
2277       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2278       how_to_help:
2279         title: Kako pomagati
2280         join_the_community:
2281           title: Pridružite se skupnosti
2282           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2283             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2284             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2285             sami.
2286         add_a_note:
2287           instructions_1_html: |-
2288             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2289             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2290       other_concerns:
2291         title: Drugi pomisleki
2292         concerns_html: |-
2293           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2294           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2295         copyright: stran o avtorskih pravicah
2296         working_group: delovno skupino OSMF
2297     help:
2298       title: Iskanje pomoči
2299       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2300         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2301         kartografskih tem.
2302       welcome:
2303         url: /pozdravljeni
2304         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2305         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2306       beginners_guide:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2308         title: Vodnik za začetnike
2309         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2310       help:
2311         title: Forum za pomoč
2312         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2313           odgovorov OpenStreetMap.
2314       mailing_lists:
2315         title: Dopisni seznami
2316         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2317           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2318       community:
2319         title: Forum skupnosti
2320         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2321       irc:
2322         title: IRC
2323         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2324           temah.
2325       switch2osm:
2326         title: switch2osm
2327         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2328           in druge storitve OpenStreetMap.
2329       welcomemat:
2330         title: Za organizacije
2331         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2332           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2333       wiki:
2334         title: Viki OpenStreetMap
2335         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2336     potlatch:
2337       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2338         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2339       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2340       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2341       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2342         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2343       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2344     any_questions:
2345       title: Imate kakšno vprašanje?
2346       paragraph_1_html: |-
2347         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2348         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2349         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2350       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2351       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2352     sidebar:
2353       search_results: Iskalni zadetki
2354       close: Zapri
2355     search:
2356       search: Iskanje
2357       get_directions: Pridobite navodila za pot
2358       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2359       from: Od
2360       to: Do
2361       where_am_i: Kje je to?
2362       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2363       submit_text: Išči
2364       reverse_directions_text: Obrni smer
2365     key:
2366       table:
2367         entry:
2368           motorway: Avtocesta
2369           main_road: Glavna cesta
2370           trunk: Hitra cesta
2371           primary: Glavna cesta
2372           secondary: Regionalna cesta
2373           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2374           track: Kolovoz
2375           bridleway: Jahalna pot
2376           cycleway: Kolesarska steza
2377           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2378           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2379           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2380           footway: Pešpot
2381           rail: Železnica
2382           subway: Podzemna železnica
2383           tram:
2384           - Mestna železnica
2385           - tramvaj
2386           cable:
2387           - Nihalka
2388           - sedežnica
2389           runway:
2390           - Vzletno-pristajalna steza
2391           - povezave
2392           apron:
2393           - Letališka ploščad
2394           - terminal
2395           admin: Upravna razmejitev
2396           forest: Gozd
2397           wood: Pragozd
2398           golf: Igrišče za golf
2399           park: Park
2400           resident: Naselje
2401           common:
2402           - Travniki
2403           - travnik
2404           - vrt
2405           retail: Trgovinsko območje
2406           industrial: Industrijsko območje
2407           commercial: Poslovno območje
2408           heathland: Grmičevje
2409           lake:
2410           - Jezero
2411           - vodni zbiralnik
2412           farm: Kmetija
2413           brownfield: Gradbišče
2414           cemetery: Pokopališče
2415           allotments: Vrtički
2416           pitch: Športno igrišče
2417           centre: Športni center
2418           reserve: Naravni rezervat
2419           military: Vojaško območje
2420           school:
2421           - Šola
2422           - univerza
2423           building: Pomembna stavba
2424           station: Železniška postaja
2425           summit:
2426           - Vrh
2427           - vrh
2428           tunnel: Črtkana obroba = predor
2429           bridge: Krepka obroba = most
2430           private: Zasebni dostop
2431           destination: Dovoljeno za dostavo
2432           construction: Ceste v gradnji
2433           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2434           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2435           toilets: Stranišče
2436     welcome:
2437       title: Pozdravljeni!
2438       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2439         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2440         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2441       whats_on_the_map:
2442         title: Kaj je na zemljevidu
2443         on_the_map_html: |-
2444           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2445           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2446           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2447         real_and_current: resnične in zdajšnje
2448         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2449           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2450           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2451           ali tiskanih zemljevidov.
2452         doesnt: ne vključuje
2453       basic_terms:
2454         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2455         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2456           ki vam bodo prišle prav.
2457         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2458           za urejanje zemljevida.'
2459         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2460         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2461         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2462           ali omejitev cestne hitrosti.'
2463         editor: urejevalec
2464         node: vozlišče
2465         way: pot
2466         tag: oznaka
2467       rules:
2468         title: Pravila!
2469         para_1_html: |-
2470           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2471           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2472           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2473           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2474         imports: Uvozi
2475         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2476         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2477       start_mapping: Začnite kartirati
2478       add_a_note:
2479         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2480         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2481           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2482         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2483           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2484           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2485           to proučili.'
2486         the_map: zemljevid
2487     communities:
2488       title: ' Skupnosti'
2489       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2490         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2491         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2492         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2493       local_chapters:
2494         title: Lokalne podružnice
2495         about_text: |-
2496           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2497           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2498         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2499       other_groups:
2500         title: Druge skupine
2501         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2502           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2503           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2504           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2505         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2506   traces:
2507     visibility:
2508       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2509       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2510       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2511       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2512         točke s časom)
2513     new:
2514       upload_trace: Naloži sled GPS
2515       visibility_help: kaj to pomeni?
2516       help: Pomoč
2517       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2518     create:
2519       upload_trace: Naloži sled GPS
2520       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2521         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2522         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2523       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2524         Prosimo, poskusite znova.
2525       traces_waiting:
2526         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2527           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2528           uporabniki.
2529         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2530           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2531           tudi drugi uporabniki.
2532     edit:
2533       cancel: Prekliči
2534       title: Urejanje sledi %{name}
2535       heading: Urejanje sledi %{name}
2536       visibility_help: kaj to pomeni?
2537     update:
2538       updated: Sled posodobljena
2539     trace_optionals:
2540       tags: Oznake
2541     show:
2542       title: Prikaz sledi %{name}
2543       heading: Prikaz sledi %{name}
2544       pending: V ČAKALNI VRSTI
2545       filename: 'Datoteka:'
2546       download: prenos
2547       uploaded: 'Poslano:'
2548       points: 'Točk:'
2549       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2550       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2551       map: zemljevid
2552       edit: uredi
2553       owner: 'Lastnik:'
2554       description: 'Opis:'
2555       tags: 'Oznake:'
2556       none: Brez
2557       edit_trace: Uredi to sled
2558       delete_trace: Izbriši to sled
2559       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2560       visibility: 'Vidnost:'
2561       confirm_delete: Izbriši to sled?
2562     trace_paging_nav:
2563       older: Starejše sledi
2564       newer: Novejše sledi
2565     trace:
2566       pending: V ČAKALNI VRSTI
2567       count_points:
2568         one: '%{count} točka'
2569         two: '%{count} točki'
2570         few: '%{count} točke'
2571         other: '%{count} točk'
2572       more: več
2573       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2574       view_map: Prikaži zemljevid
2575       edit_map: Uredi zemljevid
2576       public: JAVNA
2577       identifiable: DOLOČLJIVA
2578       private: ZASEBNA
2579       trackable: SLEDLJIVA
2580       by: Uporabnik
2581       in: v
2582     index:
2583       public_traces: Javne sledi GPS
2584       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2585       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2586       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2587       tagged_with: z oznako %{tags}
2588       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2589       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2590       upload_new: Naloži novo sled
2591       wiki_page: vikistran
2592       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2593       upload_trace: Naloži sled GPS
2594       all_traces: Vse sledi
2595       my_traces: Moje sledi
2596       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2597       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2598     destroy:
2599       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2600     make_public:
2601       made_public: Sled je postala javna
2602     offline_warning:
2603       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2604     offline:
2605       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2606       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2607     georss:
2608       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2609     description:
2610       description_with_count:
2611         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2612         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2613         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2614       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2615   application:
2616     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2617     require_cookies:
2618       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2619         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2620     require_admin:
2621       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2622     setup_user_auth:
2623       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2624         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2625       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2626         stran, če želite izvedeti več.
2627       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2628         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2629         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2630     settings_menu:
2631       account_settings: Nastavitve računa
2632       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2633       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2634       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2635   oauth:
2636     authorize:
2637       title: Dovoli dostop do vašega računa
2638       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2639         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2640         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2641       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2642       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2643       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2644       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2645         prijateljev.
2646       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2647       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2648       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2649       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2650       grant_access: Podeli dostop
2651     authorize_success:
2652       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2653       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2654         računa.
2655       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2656     authorize_failure:
2657       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2658       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2659       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2660     revoke:
2661       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2662     permissions:
2663       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2664     scopes:
2665       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2666       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2667       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2668       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2669       write_api: Spreminjanje zemljevida
2670       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2671       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2672       write_notes: Spreminjanje opomb
2673       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2674       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2675   oauth_clients:
2676     new:
2677       title: Registriraj novo aplikacijo
2678     edit:
2679       title: Urejanje aplikacije
2680     show:
2681       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2682       key: 'Uporabnikov ključ:'
2683       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2684       url: 'URL zahteve žetona:'
2685       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2686       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2687       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2688       edit: Urejanje podrobnosti
2689       delete: Izbriši odjemalca
2690       confirm: Ste prepričani?
2691       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2692     index:
2693       title: Moje nastavitve OAuth
2694       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2695       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2696       application: Ime aplikacije
2697       issued_at: Izdan
2698       revoke: Prekliči!
2699       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2700       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2701         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2702         jo morate najprej registrirati.
2703       oauth: OAuth
2704       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2705       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2706     form:
2707       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2708     not_found:
2709       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2710     create:
2711       flash: Registriracija uspešna
2712     update:
2713       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2714     destroy:
2715       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2716   oauth2_applications:
2717     index:
2718       title: Moje odjemalske aplikacije
2719       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2720         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2721         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2722       new: Registriraj novo aplikacijo
2723       name: Ime
2724       permissions: Dovoljenja
2725     application:
2726       edit: Uredi
2727       delete: Izbriši
2728       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2729     new:
2730       title: Registriraj novo aplikacijo
2731     edit:
2732       title: Uredi svojo aplikacijo
2733     show:
2734       edit: Uredi
2735       delete: Izbriši
2736       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2737       client_id: ID odjemalca
2738       client_secret: Skrivnost odjemalca
2739       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2740       permissions: Dovoljenja
2741       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2742     not_found:
2743       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2744   oauth2_authorizations:
2745     new:
2746       title: Potrebna je avtorizacija
2747       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2748         z naslednjimi dovoljenji?
2749       authorize: Avtoriziraj
2750       deny: Zavrni
2751     error:
2752       title: Prišlo je do napake
2753     show:
2754       title: Avtorizacijska koda
2755   oauth2_authorized_applications:
2756     index:
2757       title: Moje pooblaščene aplikacije
2758       application: Aplikacija
2759       permissions: Dovoljenja
2760       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2761     application:
2762       revoke: Prekliči dostop
2763       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2764   users:
2765     new:
2766       title: Registracija
2767       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2768         računa.
2769       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2770         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2771       support: podpora
2772       about:
2773         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2774         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2775           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2776           uporablja vsakdo.
2777         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2778           za potrditev vašega računa.
2779       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2780         pozneje v prilagoditvah.
2781       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2782       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2783       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2784         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2785       continue: Registracija
2786       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2787       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2788         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2789       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2790       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2791         naslovih
2792     terms:
2793       title: Pogoji
2794       heading: Pogoji
2795       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2796       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2797         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2798       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2799         prispevke.
2800       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2801       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2802         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2803         z besedilom.
2804       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2805       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2806       consider_pd_why: kaj je to?
2807       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2808       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2809         in nekaj %{informal_translations_link}'
2810       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2811       informal_translations: neuradnih prevodov
2812       continue: Nadaljuj
2813       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2814       decline: Odkloni
2815       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2816         nove Pogoje za sodelovanje.
2817       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2818       legale_names:
2819         france: Francija
2820         italy: Italija
2821         rest_of_world: Ostali svet
2822     terms_declined_flash:
2823       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2824         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2825       terms_declined_link: ta vikistran
2826       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2827     no_such_user:
2828       title: Ni tega uporabnika
2829       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2830       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2831         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2832       deleted: izbrisano
2833     show:
2834       my diary: Moj dnevnik
2835       my edits: Moji prispevki
2836       my traces: Moje sledi
2837       my notes: Moje opombe
2838       my messages: Sporočila
2839       my profile: Moj profil
2840       my settings: Moje nastavitve
2841       my comments: Moji komentarji
2842       my_preferences: Moje prilagoditve
2843       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2844       blocks on me: Blokiranja mene
2845       blocks by me: Moja blokiranja
2846       edit_profile: Uredi profil
2847       send message: Pošlji sporočilo
2848       diary: Dnevnik
2849       edits: Prispevki
2850       traces: Sledi
2851       notes: Opombe na zemljevidu
2852       remove as friend: Odstrani prijatelja
2853       add as friend: Dodaj med prijatelje
2854       mapper since: 'Kartograf od:'
2855       uid: 'ID uporabnika:'
2856       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2857       ct undecided: Neodločen
2858       ct declined: Zavrnjeni
2859       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2860       email address: 'E-poštni naslov:'
2861       created from: 'Ustvarjen iz:'
2862       status: 'Stanje:'
2863       spam score: 'Ocena smetja:'
2864       role:
2865         administrator: Ta uporabnik je administrator
2866         moderator: Ta uporabnik je moderator
2867         grant:
2868           administrator: Podeli administratorski dostop
2869           moderator: Podeli moderatorski dostop
2870         revoke:
2871           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2872           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2873       block_history: Aktivna blokiranja
2874       moderator_history: Izvedena blokiranja
2875       comments: Komentarji
2876       create_block: Blokiraj uporabnika
2877       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2878       confirm_user: Potrdi uporabnika
2879       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2880       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2881       hide_user: Skrij uporabnika
2882       unhide_user: Prikaži uporabnika
2883       delete_user: Izbriši uporabnika
2884       confirm: Potrdi
2885       report: Prijavi tega uporabnika
2886     go_public:
2887       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2888     index:
2889       title: Uporabniki
2890       heading: Uporabniki
2891       showing:
2892         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2893         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2894       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2895       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2896       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2897       hide: Skrij izbrane uporabnike
2898       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2899     suspended:
2900       title: Račun zaklenjen
2901       heading: Račun zaklenjen
2902       support: podpora
2903       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2904         dejavnosti.
2905       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2906         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2907     auth_failure:
2908       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2909       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2910       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2911       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2912       invalid_scope: Neveljaven obseg
2913       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2914     auth_association:
2915       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2916       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2917         spodnjega obrazca.
2918       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2919         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2920   user_role:
2921     filter:
2922       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2923       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2924       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2925       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2926         skrbnika.
2927     grant:
2928       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2929       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2930       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2931       confirm: Potrdi
2932       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2933         sta uporabnik in vloga pravilna.
2934     revoke:
2935       title: Potrdi preklic vloge
2936       heading: Potrdi preklic vloge
2937       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2938       confirm: Potrdi
2939       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2940         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2941   user_blocks:
2942     model:
2943       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2944       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2945     not_found:
2946       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2947       back: Nazaj na kazalo
2948     new:
2949       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2950       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2951       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2952       back: Prikaži vsa blokiranja
2953     edit:
2954       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2955       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2956       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2957       show: Prikaži blokiranje
2958       back: Prikaži vsa blokiranja
2959     filter:
2960       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2961       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2962     create:
2963       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2964     update:
2965       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2966       success: Blokiranje posodobljeno.
2967     index:
2968       title: Blokiranja uporabnika
2969       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2970       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2971     revoke:
2972       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2973       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2974       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2975       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2976       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2977       revoke: Prekliči!
2978       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2979     helper:
2980       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2981       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2982       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2983       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2984       block_duration:
2985         hours:
2986           one: '%{count} ura'
2987           two: '%{count} uri'
2988           few: '%{count} ure'
2989           other: '%{count} ur'
2990         days:
2991           one: '%{count} dan'
2992           two: '%{count} dneva'
2993           few: '%{count} dni'
2994           other: '%{count} dni'
2995         weeks:
2996           one: '%{count} teden'
2997           two: '%{count} tedna'
2998           few: '%{count} tedni'
2999           other: '%{count} tednov'
3000         months:
3001           one: '%{count} mesec'
3002           two: '%{count} meseca'
3003           few: '%{count} meseci'
3004           other: '%{count} mesecev'
3005         years:
3006           one: '%{count} leto'
3007           two: '%{count} leti'
3008           few: '%{count} leta'
3009           other: '%{count} let'
3010     blocks_on:
3011       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3012       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3013       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3014     blocks_by:
3015       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3016       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3017       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3018     show:
3019       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3020       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3021       created: 'Ustvarjeno:'
3022       duration: 'Trajanje:'
3023       status: 'Stanje:'
3024       show: Prikaži
3025       edit: Uredi
3026       revoke: Prekliči!
3027       confirm: Ste prepričani?
3028       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3029       back: Prikaži vsa blokiranja
3030       revoker: 'Preklical:'
3031       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3032     block:
3033       not_revoked: (ni preklicano)
3034       show: Prikaži
3035       edit: Uredi
3036       revoke: Prekliči!
3037     blocks:
3038       display_name: Blokirani uporabnik
3039       creator_name: Ustvarjalec
3040       reason: Razlog za blokiranje
3041       status: Stanje
3042       revoker_name: Preklical
3043       showing_page: Stran %{page}
3044       next: Naprej »
3045       previous: « Prejšnja
3046   notes:
3047     index:
3048       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3049       heading: Opombe uporabnika %{user}
3050       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3051       subheading_submitted: posredoval_a
3052       subheading_commented: komentiral_a
3053       no_notes: Ni opomb
3054       id: Id
3055       creator: Ustvarjalec
3056       description: Opis
3057       created_at: Ustvarjeno
3058       last_changed: Zadnja sprememba
3059     show:
3060       title: 'Opomba: %{id}'
3061       description: Opis
3062       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3063       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3064       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3065       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3066       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3067       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3068       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3069       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3070       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3071       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3072       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3073       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3074       report: prijavi to opombo
3075       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3076         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3077       hide: Skrij
3078       resolve: Razreši
3079       reactivate: Znova aktiviraj
3080       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3081       comment: Komentiraj
3082       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3083         lahko %{link}.
3084       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3085       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3086       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3087     new:
3088       title: Nova opomba
3089       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3090         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3091         v kateri pojasnite težavo.
3092       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3093         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3094         ali imenikov.
3095       add: Dodaj opombo
3096   javascripts:
3097     close: Zapri
3098     share:
3099       title: Deli
3100       cancel: Prekliči
3101       image: sliko
3102       link: povezavo ali HTML
3103       long_link: Povezavo
3104       short_link: Kr. povezavo
3105       geo_uri: URI lokacije
3106       embed: HTML
3107       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3108       format: 'Format:'
3109       scale: 'Merilo:'
3110       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3111         %{height}
3112       download: Prenesi
3113       short_url: Kratki URL
3114       include_marker: Vključi označevalec
3115       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3116       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3117       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3118       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3119     embed:
3120       report_problem: Prijavi težavo
3121     key:
3122       title: Legenda
3123       tooltip: Legenda
3124       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3125     map:
3126       zoom:
3127         in: Približaj
3128         out: Oddalji
3129       locate:
3130         title: Pokaži mojo lokacijo
3131         metersPopup:
3132           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3133           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3134           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3135           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3136         feetPopup:
3137           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3138           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3139           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3140           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3141       base:
3142         standard: Privzeta karta
3143         cyclosm: CyclOSM
3144         cycle_map: Kolesarska karta
3145         transport_map: Prometna karta
3146         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3147         hot: Humanitarno
3148         opnvkarte: ÖPNVKarte
3149       layers:
3150         header: Sloji zemljevida
3151         notes: Opombe na zemljevidu
3152         data: Podatki zemljevida
3153         gps: Javne sledi GPS
3154         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3155         title: Sloji
3156       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3157       make_a_donation: Donirajte
3158       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3159       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3160       osm_france: OpenStreetMap France
3161       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3162       andy_allan: Andy Allan
3163       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3164       memomaps: MeMoMaps
3165       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3166       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3167       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3168     site:
3169       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3170       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3171       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3172       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3173       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3174       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3175       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3176       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3177     changesets:
3178       show:
3179         comment: Komentiraj
3180         subscribe: Naroči me
3181         unsubscribe: Odnaroči
3182         hide_comment: skrij
3183         unhide_comment: razkrij
3184     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3185       nato pa kliknite tukaj.
3186     directions:
3187       ascend: Vzpon
3188       engines:
3189         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3190         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3191         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3192         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3193         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3194         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3195         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3196         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3197         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3198       descend: Spust
3199       directions: Navodila
3200       distance: Razdalja
3201       distance_m: '%{distance} m'
3202       distance_km: '%{distance} km'
3203       errors:
3204         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3205         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3206       instructions:
3207         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3208         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3209         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3210         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3211         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3212           na %{name}
3213         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3214           %{directions}
3215         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3216           %{name} proti %{directions}
3217         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3218         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3219         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3220           proti %{directions}
3221         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3222         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3223         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3224           proti %{directions}
3225         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3226         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3227         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3228         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3229         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3230         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3231         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3232         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3233         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3234         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3235         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3236         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3237         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3238           na %{name}
3239         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3240         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3241           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3242         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3243         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3244         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3245           proti %{directions}
3246         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3247         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3248         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3249           %{directions}
3250         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3251         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3252         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3253         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3254         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3255         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3256         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3257         follow_without_exit: Sledite %{name}
3258         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3259         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3260         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3261         start_without_exit: Začnite na %{name}
3262         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3263         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3264         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3265         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3266           %{name}
3267         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3268           na %{name}
3269         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3270         unnamed: neimenovano
3271         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3272         exit_counts:
3273           first: "1."
3274           second: "2."
3275           third: "3."
3276           fourth: "4."
3277           fifth: "5."
3278           sixth: "6."
3279           seventh: "7."
3280           eighth: "8."
3281           ninth: "9."
3282           tenth: "10."
3283       time: Čas
3284     query:
3285       node: Vozlišče
3286       way: Pot
3287       relation: Relacija
3288       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3289       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3290       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3291     context:
3292       directions_from: Navodila za pot od tu
3293       directions_to: Navodila za pot do tu
3294       add_note: Tu dodaj opombo
3295       show_address: Prikaži naslov
3296       query_features: Preveri značilnosti
3297       centre_map: Premakni na sredino
3298   redactions:
3299     edit:
3300       heading: Uredi redakcijo
3301       title: Uredi redakcijo
3302     index:
3303       empty: Ni redakcije za pokazati.
3304       heading: Seznam redakcij
3305       title: Seznam redakcij
3306     new:
3307       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3308       title: Ustvarite novo redakcijo
3309     show:
3310       description: 'Opis:'
3311       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3312       title: Prikazujem redakcijo
3313       user: 'Ustvarjalec:'
3314       edit: Uredi to redakcijo
3315       destroy: Odstrani to redakcijo
3316       confirm: Ste prepričani?
3317     create:
3318       flash: Redakcija ustvarjena.
3319     update:
3320       flash: Spremembe shranjene.
3321     destroy:
3322       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3323         tej redakciji, preden jo uničite.
3324       flash: Redakcija uničena.
3325       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3326   validations:
3327     leading_whitespace: ima začetne presledke
3328     trailing_whitespace: ima končne presledke
3329     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3330     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3331 ...