5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
77 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
85 title: "Breytingarsett"
86 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
91 title: "Breytingarsett {{id}}"
92 title_comment: "Breytingarsett {{id}} - {{comment}}"
95 name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
96 prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
97 next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
99 prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
100 next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
102 created_at: "Búið til:"
104 belongs_to: "Höfundur:"
105 bounding_box: "Svæðismörk:"
106 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
107 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
110 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
111 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
113 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
114 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
116 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
117 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
120 edited_by: "Breytt af:"
122 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
123 changeset_comment: "Athugasemd:"
125 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
126 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
131 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
132 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
133 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
134 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
136 coordinates: "Hnit: "
139 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
140 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
141 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
142 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
143 view_details: "sýna breytingarsögu"
146 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
147 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
148 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
149 view_history: "sýna breytingarsögu"
152 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
154 node: fannst ekki hnútur
155 way: fannst ekki vegur
156 relation: fundust ekki vensli
157 changeset: fannst ekki breytingarsett
159 showing_page: "Sýni síðu"
165 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
166 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
167 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
168 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
169 view_details: "sýna breytingarsögu"
171 entry: "{{type}} {{name}}"
172 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
179 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
180 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
181 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
182 view_history: "sýna breytingarsögu"
184 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
185 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
187 data_layer_name: "Gögn"
188 data_frame_title: "Gögn"
189 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
190 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
191 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
192 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
193 load_data: "Hlaða inn gögnum"
194 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
195 loading: "Hleð inn gögnum..."
196 show_history: "Sýna breytingarsögu"
198 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
200 private_user: "ónafngreindum"
201 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
204 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
208 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
212 node: "Hnútur [[id]]"
214 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
219 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
226 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
227 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
229 way_history: "Breytingarskrá vegs"
230 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
231 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
232 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
233 view_details: "sýna breytingarsögu"
236 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
237 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
238 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
239 view_history: "sýna breytingarsögu"
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: "Sýni síðu"
246 still_editing: "(enn að breyta)"
247 anonymous: "Ónafngreindur"
248 no_comment: "(engin)"
249 no_edits: "(engar breytingar)"
250 show_area_box: "sýna svæðismörk"
252 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
257 comment: "Athugasemd"
260 title: "Breytingarsett"
261 title_user: "Breytingar eftir {{user}}"
262 title_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
263 title_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
265 heading: "Breytingarsett"
266 heading_user: "Breytingarsett"
267 heading_bbox: "Breytingarsett"
268 heading_user_bbox: "Breytingarsett"
270 description: "Nýlegar breytingar"
271 description_user: "Breytingar eftir {{user}}"
272 description_bbox: "Breytingar innan {{bbox}}"
273 description_user_bbox: "Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
276 title: "Ný bloggfærsla"
278 title: "Blogg notenda"
279 user_title: "Blogg {{user}}"
280 new: "Ný bloggfærsla"
281 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
282 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
283 no_entries: "Engar bloggfærslur"
284 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
285 older_entries: "Eldri færslur"
286 newer_entries: "Nýrri færslur"
288 title: "Breyta bloggfærslu"
291 language: "Tungumál: "
292 location: "Staðsetning: "
293 latitude: "Lengdargráða: "
294 longitude: "Breiddargráða: "
295 use_map_link: "finna á korti"
297 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
299 title: "Blogg | {{user}}"
300 user_title: "Blogg {{user}}"
301 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
302 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
303 login: "Innskráðu þig"
306 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
307 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
308 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
310 title: "Notandi ekki til"
311 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
312 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
314 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
315 comment_link: "Bæta við athugasemd"
316 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
319 other: "{{count}} athugasemdir"
320 edit_link: "Breyta þessari færslu"
322 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} sett inn {{comment_created_at}}"
325 title: "OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}"
326 description: "Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}"
328 title: "OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}"
329 description: "Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}"
331 title: "OpenStreetMap dagbókarfærslur"
332 description: "Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap"
335 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
336 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
337 format_to_export: "Skráasnið"
338 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
339 mapnik_image: "Mapnik mynd"
340 osmarender_image: "Osmarender mynd"
341 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
343 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
344 options: "Valmöguleikar"
348 image_size: "Stærð myndar:"
350 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
351 latitude: "Lengdargráða:"
352 longitude: "Breiddargráða:"
354 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
355 export_button: "Niðurhala"
358 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
359 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
360 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
361 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
362 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
363 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
367 latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
368 us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
369 uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
370 ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
371 osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
372 geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
373 search_osm_namefinder:
375 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
376 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
377 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
380 osm_namefinder: '{{types}} frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
381 geonames: 'Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
386 description_osm_namefinder:
387 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}} "
389 no_results: "Ekkert fannst"
391 zero: "minna en 1 km"
393 other: "u.þ.b. {{count}} km"
395 south_west: "suðvestur"
397 south_east: "suðaustur"
399 north_east: "norðaustur"
401 north_west: "norðvestur"
410 alt_text: OpenStreetMap merkið
411 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
412 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
414 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
415 inbox: "innhólf ({{count}})"
417 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
418 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
419 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
421 logout_tooltip: "Útskrá"
423 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
424 sign_up: "búa til aðgang"
425 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
427 view_tooltip: "Kortasýn"
429 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
430 history: "Breytingarskrá"
431 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
433 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
434 gps_traces: "GPS ferlar"
435 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
436 user_diaries: "Blogg notenda"
437 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
438 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
439 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
440 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
441 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
442 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
443 intro_3_bytemark: "bytemark"
444 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
445 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
446 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
447 donate_link_text: "fjárframlagi"
448 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
449 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
450 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
451 news_blog: "Fréttablogg"
452 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
454 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
455 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
456 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
457 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
459 diary_comment_notification:
460 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
461 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
462 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
463 hi: "Hæ {{to_user}},"
464 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
465 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
466 message_notification:
467 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
468 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
469 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
470 hi: "Hæ {{to_user}},"
471 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
472 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
473 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
475 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
476 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
477 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
480 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
481 with_description: "með lýsinguna:"
482 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
483 and_no_tags: "og engin tögg."
485 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
486 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
487 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
488 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
489 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
491 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
492 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
494 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
495 signup_confirm_plain:
497 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
498 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
499 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
500 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
501 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
502 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
503 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
504 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
505 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
506 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
507 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
508 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
509 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
510 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
511 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
512 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
515 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
516 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
517 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
518 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
519 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
520 more_videos_here: "hægt að finna hér"
521 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
522 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
523 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
524 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
526 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
529 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
530 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
531 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
534 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
535 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
537 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
540 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
541 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
542 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
545 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
546 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
550 my_inbox: "Mitt innhólf"
552 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
556 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
557 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
559 unread_button: "Merkja sem ólesin"
560 read_button: "Merkja sem lesin"
561 reply_button: "Svara"
562 delete_button: "Eyða"
564 title: "Senda skilaboð"
565 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
569 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
570 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
572 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
573 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
574 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
577 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
580 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
584 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
585 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
587 title: "Lesa skilaboð"
588 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
592 reply_button: "Svara"
593 unread_button: "Merkja sem ólesin"
594 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
595 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
597 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
598 sent_message_summary:
599 delete_button: "Eyða"
601 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
602 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
604 deleted: "Skilaboðunum var eytt"
607 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
608 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
609 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
610 permalink: "Varanlegur tengill"
611 shortlink: "Varanlegur smátengill"
613 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
614 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
615 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
616 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
617 project_url: "http://openstreetmap.org"
619 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
620 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
621 user_page_link: notandasíðunni þinni
622 anon_edits: "({{link}})"
623 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
624 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
625 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
626 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
628 search_results: "Leitarniðurstöður"
632 where_am_i: "Hvar er ég?"
634 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
636 map_key: "Kortaskýringar"
637 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
639 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
641 motorway: "Hraðbraut"
642 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
643 primary: "Stofnvegur"
644 secondary: "Tengivegur"
645 # tertiary: "Landsvegur"
646 unclassified: "Héraðsvegur"
647 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
649 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
650 bridleway: "Reiðstígur"
651 cycleway: "Hjólastígur"
652 footway: "Göngustígur"
654 subway: "Neðanjarðarlest"
667 admin: "Stjórnsýslumörk"
668 forest: "Ræktaður skógur"
669 wood: "Náttúrulegur skógur"
671 park: "Almenningsgarður"
672 resident: "Íbúðasvæði"
673 tourist: "Ferðamannasvæði"
677 retail: "Smásölusvæði"
678 industrial: "Iðnaðarsvæði"
679 commercial: "Skrifstoðusvæði"
680 heathland: "Heiðalönd"
685 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
686 cemetery: "Grafreitur"
687 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
688 pitch: "Íþróttavöllur"
689 centre: "Íþróttamiðstöð"
690 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
695 building: "Merkisbygging"
696 station: "Lestarstöð"
700 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
701 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
702 private: "Í einkaeigu"
703 permissive: "Umferð leyfileg"
704 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
705 construction: "Vegur í byggingu"
708 upload_trace: "Upphala GPS feril"
709 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
711 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
712 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
713 filename: "Skráanafn:"
714 download: "niðurhala"
715 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
717 start_coord: "Byrjunarhnit:"
721 description: "Lýsing:"
723 tags_help: "aðskilin með kommum"
724 save_button: "Vista breytingar"
726 title: "Notandi ekki til"
727 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
728 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
730 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
731 description: "Lýsing"
733 tags_help: "aðskilin með kommum"
734 public: "Sjáanleg öðrum?"
735 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
736 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
737 upload_button: "Upphala"
739 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
741 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
742 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
743 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
744 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
748 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
749 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
751 filename: "Skráarnafn:"
752 download: "niðurhala"
753 uploaded: "Hlaðið upp:"
755 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
759 description: "Lýsing:"
762 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
765 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
771 count_points: "{{count}} punktar"
772 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
774 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
777 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
779 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
784 public_traces: "Allir ferlar"
785 your_traces: "Þínir ferlar"
786 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
787 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
789 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
791 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
796 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
797 create_account: "stofnaðu aðgang"
798 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
799 password: "Lykilorð: "
800 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
801 login_button: "Innskrá"
802 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
803 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
805 title: "gleymt lykilorð"
806 heading: "Gleymt lykilorð?"
807 email address: "Netfang:"
808 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
809 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
810 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
812 title: "Lykilorð endurstillt"
813 heading: "Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}"
814 password: "Lykilorð: "
815 confirm password: "Staðfestu lykilorð: "
816 reset: "Endurstilla lykilorð"
817 flash changed: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
818 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
822 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
823 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
824 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
825 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
826 email address: "Netfang: "
827 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
828 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
829 display name: "Sýnilegt nafn: "
830 password: "Lykilorð: "
831 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
833 flash create success message: "Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum."
835 title: "Notandi ekki til"
836 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
837 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
839 my diary: bloggið mitt
840 new diary entry: ný bloggfærsla
841 my edits: mínar breytingar
842 my traces: mínir ferlar
843 my settings: mínar stillingar
844 send message: senda póst
848 remove as friend: fjarlægja sem vin
849 add as friend: bæta við sem vin
850 mapper since: "Notandi síðan: "
851 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
852 user image heading: Notandamynd
853 delete image: Eyða myndinni
854 upload an image: Upphala mynd
857 user location: "Staðsetning"
858 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
859 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
860 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
861 your friends: Vinir þínir
862 no friends: Þú átt enga vini
863 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
864 m away: "í {{count}} m fjarlægð"
865 nearby users: "Nálægir notendur:"
866 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
867 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
869 your location: Þín staðsetning
870 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
873 my settings: Mínar stillingar
874 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
876 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
877 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
878 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
879 enabled link text: "nánar"
880 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
881 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
882 profile description: "Lýsing á þér: "
883 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
884 home location: "Staðsetning: "
885 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
886 latitude: "Lengdargráða: "
887 longitude: "Breiddargráða: "
888 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
889 save changes button: "Vista breytingar"
890 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
891 return to profile: "Aftur á mína síðu"
892 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
893 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
895 heading: "Staðfesta notanda"
896 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
898 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
899 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
901 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
902 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
904 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
905 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
907 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
909 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
911 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
912 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
913 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
915 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
916 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."